Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL ITALIA S.P.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
a Socio Unico
BP 905
Via Verdi, 14
49309 Cholet Cedex
24060 Telgate (Bergamo)
FRANCE
ITALIA
DOREL BELGIUM
DOREL HISPANIA S.A.U.
BITM Brussels
Edificio Barcelona Moda Centre
International Trade Mart
Ronda Maiols, 1
Atomiumsquare 1, BP 177
Planta 4ª, Locales 401
1020 Brussels
08192 Sant Quirze del Vallès
BELGIQUE / BELGIE
ESPAÑA
DOREL U.K.
DOREL PORTUGAL
Imperial Place 4
Rua Pedro Dias, 25
Maxwell Road
4480-614 Rio Mau (VDC)
Borehamwood
PORTUGAL
Hertfordshire WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
SWITZERLAND / SUISSE
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 Chorzow
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
POLAND
5700 ET Helmond
NEDERLAND
www.bebeconfort.com
Windoo Plus
403
405
-
-
0 - 6 M / 0 - 9 kg
0 - 4 M / 0 - 7 kg
0 - 6 M / 0 - 9 kg
GR 0 / 0 - 10 kg
EN
PT
Congratulations on your purchase.
Felicitámo-la (o) pela sua compra.
For the maximum protection and comfort
Para uma máxima proteção e conforto
of your child, it is essential that you read
para o seu bebé, é importante que leia
through the entire manual carefully and
atentamente o manual e que respeite as
follow all instructions.
instruções de utilização.
FR
RU
Nous vous félicitons pour votre achat.
Поздравляем Вас с покупкой.
Pour une protection maximale et
Для максимальной защиты и комфорта
un confort optimal de votre bébé, il
вашего ребенка важно, чтобы вы
est essentiel de lire attentivement et
прочитали всю инструкцию и следовали
intégralement le mode d'emploi et de
всем рекомендациям.
respecter les instructions.
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik
ES
Enhorabuena por tu compra.
ederiz.
Para ofrecer la máxima protección y
Çocuğunuza maksimum koruma ve
un óptimo confort para tu bebé, es
konforu sağlamak için, tüm kılavuzu
muy importante que leas el manual
dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara
atentamente y sigas las instrucciones
uymanız şarttır.
de uso.
AR
‫نهنئك عىل رش ائك هذا املنتج. لتأمني أقىص‬
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto.
‫حامية و ر احة لطفلك، من األسايس أن تقوم‬
Per la massima protezione e per un
‫بق ر اءة الدليل بأكمله بانتباه وبإتباع كافة‬
comfort ottimale del vostro bambino è
molto importante leggere e seguire
attentamente tutte le istruzioni.
2
‫التعليامت‬
.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bebeconfort Windoo Plus

  • Página 1 Windoo Plus DOREL FRANCE S.A.S. DOREL ITALIA S.P.A. Congratulations on your purchase. Felicitámo-la (o) pela sua compra. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico For the maximum protection and comfort Para uma máxima proteção e conforto BP 905...
  • Página 2 IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. FIX - Auto FIX - Auto IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. IMPORTANTE CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS. IMPORTANTE CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA. IMPORTANTE GUARDAR O MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR. ВАЖНО СОХРАНИТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ÖNEMLİ...
  • Página 4 0 - 6 M 0 - 4 M 0 - 6 M GR 0 0 - 9 kg 0 - 7 kg 0 - 9 kg 0 - 10 kg EN 1888:2012 EN 1888:2012...
  • Página 5 Index...
  • Página 8 CLICK!
  • Página 12 CLICK!
  • Página 14 PUSH!
  • Página 16 CLICK!
  • Página 17 0 - 6 M 0 - 9 kg 0 - 6 M 0 - 6 M 0 - 6 M 0 - 9 kg 0 - 9 kg 0 - 9 kg EN 1888:2012 EN 1888:2012 EN 1888:2012 EN 1888:2012...
  • Página 20 CLICK! CLICK!
  • Página 21 PUSH! PUSH! CLICK! CLICK!
  • Página 22 0 - 4 M 0 - 6 M 0 - 7 kg 0 - 9 kg...
  • Página 24 CLICK! CLICK!
  • Página 25 PUSH! PUSH! PUSH! CLICK! CLICK!
  • Página 27 GR 0 0 - 10 kg EN 1888:2012...
  • Página 32 CLICK!
  • Página 33 FIX - Auto...
  • Página 34 FIX - Auto FIX - Auto...
  • Página 37 Washing Lavage Lavado Lavaggio Lavagem Чистка Yıkama www.bebeconfort.com...
  • Página 38 PUSH!
  • Página 54 A. Capote • D ebes atar al niño con el arnés de fijación del capazo B. Almohadillas de hombros cuando lo utilices sobre el chásis del cuco o cuando lo C. Cinturón de la entrepierna transportes, así como con el soporte Keyo. D. Kit de seguridad para el automóvil • P uede utilizarse con el soporte Keyo hasta los 4 meses E. Capazo de vida, o 7 kg de peso. F. Funda G. Arnés H. Asa de transporte • S olo usa piezas de repuesto suministradas o I. Pinza de ajuste rápido del arnés aprobadas por el fabricante; J. Z ona de fijación del kit de seguridad • N o coloques el capazo cerca de una llama o de para el automóvil una fuente de calor fuerte; K. Colchón • L as asas y la parte inferior del capazo deben L. Compartimiento para el manual...
  • Página 55 cerca del capazo”; 11. P ara su seguridad y la del niño, debe fijar ATENCIÓN: siempre el capazo en el vehículo y sujetar siempre al niño con el arnés de seguridad, “No usar si una pieza del capazo está rota, independientemente del trayecto a realizar. arrancada o falta esa pieza”; 12. D espués de haber instalado al niño, tire de la ATENCIÓN: correa para asegurarse de que el cinturón está correctamente tensado. Compruebe también “No dejes las asas flexibles de transporte dentro que el cinturón no esté torcido. del capazo”. 13. E n algunos casos, la correa del cinturón de seguridad es muy larga y queda muy elevada, impidiendo fijar bien el capazo.Intente colocar el capazo en otra plaza del coche. Si tiene 1. M odelo aprobado para el grupo 0 (para niños dudas al respecto, diríjase al fabricante. de hasta 10 kg o 10 meses aproximadamente.) 14. P or pequeños que sean, los impactos de un 2. P ara utilizar el capazo como cuna de coche, es vehículo pueden convertir al bebé en un obligatorio el uso del kit de seguridad de coche. verdadero proyectil. 3. E ste kit de seguridad para coche sólo puede ser 15. E l usuario debe vigilar siempre que el equipaje u utilizado con el capazo creado para este fin.
  • Página 56: Mantenimiento

    21. L a temperatura del interior del vehículo puede Cuando decida desechar el producto, le rogamos ser notablemente elevada tras una larga que, en interés del medioambiente, separe los exposición al sol. En este caso se recomienda cubrir el arnés con una tela u otro material que residuos de conformidad con la legislación local impida que las fijaciones del arnés y las piezas en la materia. metálicas se calienten y quemen al niño. Preguntas 22. D ebe utilizar solo accesorios vendidos y aprobados por el fabricante. El uso de otros Póngase en contacto con su distribuidor accesorios puede resultar peligroso. de Bébé Confort o visite nuestra página web 23. L os elementos rígidos y las piezas de plástico ww.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano de un asiento infantil para coche deben la siguiente información: instalarse de manera que, estando el - Número de serie; automóvil en condiciones normales, no - Edad (altura) y peso de su hijo. puedan quedar atrapadas debajo del asiento móvil ni en la puerta del vehículo. El asiento Garantía de coche tendrá un correcto funcionamiento sólo si se respetan estrictamente las Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la instrucciones de uso. En ningún caso se debe confianza que depositamos en la extraordinaria modificar el asiento. calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción 24. E l capazo debe imperativemente ser...
  • Página 57 normales, y de acuerdo con el manual de usuario, Si presenta una reclamación conforme a lo durante 24 meses a partir de la fecha de su establecido en la presente garantía, le pediremos adquisición por parte del primer usuario final. que devuelva el producto al distribuidor o Para solicitar una reparación o piezas de repuesto establecimiento autorizado o que nos haga llegar en garantía, por defectos de fabricación, deberá el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. presentar el comprobante de la compra (original o Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la tendrá que abonar ningún gasto de envío ni de solicitud del servicio. devolución del producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los Nuestra garantía de 24 meses no cubre los derechos legales del consumidor, y/o los daños o daños causados por el uso y desgaste normales, defectos en productos que no estén cubiertos por daños provocados por accidentes, uso abusivo, nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa negligencia, incendio, contacto con líquidos o razonable. cualquier otra causa externa, daños debidos a un Derechos del consumidor: uso distinto al establecido en el manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto, El consumidor dispone de los derechos aplicables daños producidos por las reparaciones realizadas de acuerdo con la legislación vigente, que pueden por otros servicios no autorizados, en caso de robo diferir de un país a otro. Los derechos que posea el del producto o si se ha modificado o eliminado consumidor según la legislación nacional aplicable alguna etiqueta o número de identificación del no se verán afectados por la presente garantía. producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste Esta garantía ha sido remitida por Dorel normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por...

Tabla de contenido