Motor para persiana metálica compensada con muelles (4 páginas)
Resumen de contenidos para V2 TORQ-D Serie
Página 1
ZIS498 IL 509 EDIZ. 28/01/2020 TORQ-D ATTUATORE MOTORREDUTOR ELETTROMECCANICO ELECTROMECÂNICO IRREVERSIBILE 24V PER IRREVERSÍVEL COM CANCELLI SCORREVOLI FINO A CREMALHEIRA 24V PARA 500 KG DI PESO PORTÕES DE CORRER ATÉ 500 KG 24V ELECTRO-MECHANICAL IRREVERSIBLE RACK ACTUATOR FOR SLIDING GATES ELEKTROMECHANISCHER UP TO 500 KG IRREVERSIBLER...
INDICE 1 - AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA ....................... 1.1 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO ............ 1.2 - SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA ........................1.3 - DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ E DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI MACCHINA ..... 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE ..........................
Página 29
INDEX 1 - 1 - GENERAL SAFETY INFORMATION ........................1.1 - PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED ............1.2 - TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE ........................1.3 - EU DECLARATION OF CONFORMITY ....................... 2 - TECHNICAL DATA ..............................3 - INSTALLATION OF THE MOTOR ..........................
Página 55
INDEX 1 - CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ........................ 1.1 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION ........1.2 - SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA ........................1.3 - DECLARATION UE DE CONFORMITE ........................ 2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................3 - INSTALLATION DU MOTEUR ..........................3.1 - POSITIONNEMENT DU MOTEUR ........................
Página 81
ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD .................... 1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO ............. 1.2 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA ......................... 1.3 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ......................2 - CARACTERISTICAS TECNICAS ..........................3 - INSTALACION DEL MOTOR ........................... 3.1 - COLOCACION DEL MOTOR..........................
• V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones en el producto sin aviso previo. LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA EN CONFORMIDAD • Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento A LAS VIGENTES NORMATIVAS EUROPEAS: deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI),...
1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta en servicio”. Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto, antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que:...
2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANEXO II, PARTE B La documentación técnica está a disposición de la autoridad El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, competente bajo petición fundada en: 12035, Racconigi (CN), Italia V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65,...
3 - INSTALACION DEL MOTOR Esperar que el hormigon fragüe completamente Desenroscar las 2 tuercas que tienen la base unida a las pletinas y colocar el motor sobre la placa 3.1 - COLOCACION DEL MOTOR Insertar los 4 espárragos con las tuercas correspondientes en los alojamientos.
3.2 - MONTAJE DE LA CREMALLERA Desbloquear el motor y poner la puerta en posiciòn totalmente abierta. Fijar todos los elementos de la cremallera a la puerta, teniendo cuidado de mantenerla toda a la misma altura, con respecto al piñòn del motor. La cremallera debe ponerse 1 o 2 mm màs alta que el 2 mm piñòn del motor en toda la longitud de la puerta.
3.4 - INSTALACION DE LOS FINALES DE CARRERA MAGNÉTICOS Los imanes en dotación son expresamente distintos de dos colores: ATENCIÓN: para su seguridad, es necesario que la IMAN AZUL = Final de carrera derecho(DX) cancela disponga de frenos mecánicos de sobrecarrera. IMAN ROJO = Final de carrera izquierdo(SX) Si la cancela no cuenta con frenos, una maniobra accidental más allá...
3.5 - DESBLOQUEO MOTOR ATENCIÓN: antes de realizar la maniobra manual del motorreductor, quitar la alimentación, si estuviera conectada. En cualquier caso, el motor se desactiva en el momento del desbloqueo gracias a un microinterruptor de seguridad. La maniobra de desbloqueo se prevé para la apertura manual del portón en caso de falta de corriente o de avería del motor.
4 - CUADRO DE MANIOBRAS 4.1 - ALIMENTACIÓN El PD13 está dotado de un display el cual permite, además de El cuadro tiene que ser alimentado por una línea eléctrica de una fácil programación, la constante visualización del estado 230V 50Hz (120V - 50/60Hz para el modelo 120V), protegido con de las entradas;...
4.3 - ENTRADAS DE ACTIVACION DEL 4.4 - STOP CUADRO Para una mayor seguridad es posible instalar un pulsador que cuando viene activado provoca el bloqueo inmediato de la puerta. El cuadro PD13 dispone de dos entradas de activación El pulsador tiene que ser de contacto normalmente cerrado, que (START y START P.).
4.7 - SALIDA DE LUCES EN BAJA BANDAS DE SEGURIDAD - TENSIÓN ADVERTENCIAS La central PD13 cuenta con una salida de 24Vdc que permite la • Si se utilizan varias costas con contacto normalmente cerrado, conexión de una carga máxima de 3W. las salidas deben estar conectadas en serie.
N.A. opcionales de la línea V2. ATENCIÓN: si se utilizan dispositivos Hacer referencia al catálogo V2 o a la documentación técnica para de mando mantenido (espiras magnéticas, ver que modulos opcionales con interfaz ADI estan disponibles...
5 - PANEL DE CONTROL 5.2 - USO DE LAS TECLAS PARA LA PROGRAMACIÓN 5.1 - DISPLAY La programación de las funciones y de los tiempos de la central se efectúa mediante menú de configuración adecuado, accesible Cuando se activa la alimentación, el cuadro verifica el correcto y explorable mediante las 3 teclas y OK situadas al lado del funcionamiento del display encendiendo todos los segmentos...
6 - ACCESO A LAS CONFIGURACIONES 8 - CARGA DE LOS PARÁMETROS DE LA CENTRAL POR DEFECTO En caso de necesidad, es posible volver a poner todos los Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se parámetros en su valor estándar o por defecto (véase el cuadro visualice el menú...
9 - MENÚ DE INSTALACIÓN (SEt) 9.2 - MOVIMIENTO MANUAL Este menú permite realizar los movimientos de la puerta ATENCIÓN: cuando se activa este procedimiento las necesarios durante la fase de instalación. protecciones no están activas. La pantalla muestra El procedimiento de aprendizaje automático permite la Mantener pulsado el botón para mover la puerta en memorización de los límites del tope basándose en los datos...
10 - FUNCIONAMIENTO CON HOMBRE La partie N°3 représente l’établissement de ce dernier compteurs: à la première pression de la touche , la valeur en cours PRESENTE DE EMERGENCIA du compteur est arrondi aux mille, chaque pression successive augmente le réglage de 1000 unités ou le diminue de 100. Este modo de funcionamiento puede ser usado para mover Le comptage précédemment visualisé...
12 - PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL Manteniendo pulsada la tecla las voces del menú de configuración se desplazan rápidamente, hasta aparecer la voz FinE -PrG . De esta forma, se puede llegar rápidamente al final o al El menù de configuración consiste en un listado de voces principio del listado.
Página 99
PARÁMETRO VALOR DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO P.rAL Potencia del motor durante la fase de desaceleración 0 - 70 El valor visualizado representa el porcentaje respecto a la potencia máxima del motor SPUn Arranque Si se activa la función SPUn, durante los primeros 2 segundos de movimiento de la puerta el cuadro ignora el valor y comanda el motor al máximo de la potencia para superar la inercia de la puerta...
Página 100
PARÁMETRO VALOR DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO SP.AP PAUS Start peatonal en apertura parcial Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start Peatonal durante la fase de apertura parcial. ATENCION: Un comando de Start recibido en cualquier fase de la apertura parcial provoca una apertura total;...
Página 101
PARÁMETRO VALOR DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO SPiA FLSh Programación de la salida luces en baja tensión Este menú permite programar el funcionamiento de la salida intermitente FLSh Función intermitente (frecuencia fija) No se utiliza W.L. Función lámpara piloto indica en tiempo real el estado de la cancela, el tipo de intermitencia indica las cuatro condiciones posibles: - CANCELA DETENIDA, luz apagada - CANCELA EN PAUSA, la luz está...
Página 102
PARÁMETRO VALOR DESCRIPCIÓN DEFAULT MEMO CoS1 Entrada Banda de Seguridad 1 Este menú permite habilitare la entrada para las banda de seguridad de tipo 1, las fijas Entrada deshabilitada (el cuadro de maniobras lo ignora) APCh Entrada habilitada en apertura y cierre Entrada habilitada durante la apertura y deshabilitado durante el cierre CoS2 Entrada Banda de Seguridad 2...
Controlar que el sentido de marcha corresponda a lo que se Este mal funcionamiento no puede ser solucionado por el instalador. indica en la pantalla (capítulo 5.1) El cuadro tiene que ser enviado a V2 S.p.A. para su reparación. Controlar la conexión y la integridad del encoder. Error 2...
V2 recomienda el uso de las siguientes normas técnicas: El intervalo recomendado entre cada mantenimiento es de seis meses, las verificaciones previstas deberían concernir al menos a: •...
Página 105
Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica; V2 SPA recomienda un plan de mantenimiento a efectuar cada 6 meses para un uso normal doméstico, pero este período puede variar en función de la intensidad de uso.
Página 107
SUMÁRIO 1 - ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA ....................1.1 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES E IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE UTILIZAÇÃO ............. 1.2 - SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA ........................ 1.3 - DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE ......................2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........................3 - INSTALAÇÃO DO MOTOR ............................. 3.1 - POSICIONAMENTO DO MOTOR ........................
Página 159
INHOUDSOPGAVE 1 - ALGEMENE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID ..................1.1 - CONTROLES VOORAF EN IDENTIFICATIE VAN HET TYPE GEBRUIK ..............1.2 - TECHNISCHE ASSISTENTIEDIENST ........................1.3 - EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ....................2 - TECHNISCHE KENMERKEN ............................ 3 - INSTALLATIE VAN DE MOTOR ..........................3.1 - POSITIONERING VAN DE MOTOR ........................