marklin 50 Serie Manual De Instrucciones
marklin 50 Serie Manual De Instrucciones

marklin 50 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 50 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Modell der Dampflokomotive BR 50
37838
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 50 Serie

  • Página 1 Modell der Dampflokomotive BR 50 37838...
  • Página 3 Página Sidan Indice de contenido: Innehållsförteckning: Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina...
  • Página 4: Notes About Using This Model For The First Time

    Übergangsgleis/Steigung und Bogenanfang Kolbenstangenschutzrohr einsetzen Transfer rail/gradient and start of bend How to install the cylinder rot protector Insérer le tube de protection de la lige de piston Rail de transition/montée et début de courbe Overgangsrail/Steiging en boogbegin Beschermbuis cilinderstang plaatsen Vía de transición/cuesta e inicio de la curva Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l’asta dello stantuffo...
  • Página 5 Zum Verpacken den langen Tenderabstand einstellen. Extend the spacing between the locomotive and tender to the longest point for packaging purposes. Réduire l‘écart avec le tender pour l‘emballage. Voor het verpakken de langere tenderafstand instellen Para su embalaje, ajustar la separación larga del ténder. Per l’imballaggio impostare la distanza lunga del tender.
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Responsabilidad y garantía conforme al documento de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – garantía que se adjunta. Märklin Digital o Märklin Systems). • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores que sean de la tensión de red local. Funciones • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde • Reconocimiento del sistema: automático. una sola fuente de suminitro • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
  • Página 15: Funciones Posibles

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Señal de cabeza function/off Función f0 Función f0 Generador de humo * Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 ruido de explotación Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 ABV, apagado Función 4 Función 2 Función f4...
  • Página 24 Potential Problems with the Smoke Generator Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • The smoke generator cannot be filled any more than halfway • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke generator. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el cartucho. • The connecting wire on the underside of the smoke generator must have a clean contact with the connection field in the • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto locomotive’s frame. When necessary, adjust the connecting con el resorte que está...
  • Página 31 Trix 66626...

Este manual también es adecuado para:

37838

Tabla de contenido