Taurus GEYSER ECO Serie Manual De Instrucciones

Taurus GEYSER ECO Serie Manual De Instrucciones

Plancha de vapor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
GEYSER ECO
2600 / 2800 / 3000
Català
Plancha de vapor
Planxa de vapor
Steam iron
Fer à repasser vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Ferro a vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Ατμοσιδερο
Паровой Утюг
Fier de călcat cu abur
Парна Ютия

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus GEYSER ECO Serie

  • Página 1 GEYSER ECO 2600 / 2800 / 3000 Català Plancha de vapor Planxa de vapor Steam iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Ferro a vapor Stoomstrijkijzer Żelazko parowe Ατμοσιδερο Паровой Утюг Fier de călcat cu abur Парна...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 4: Descripción

    8 años y Distinguido cliente: superior y personas con capa- Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. cidades físicas, sensoriales o Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con mentales reducidas o falta de el hecho de superar las más estrictas normas de...
  • Página 5: Utilización Y Cuidados

    intente desmontarlo o repararlo - No usar el aparato si los accesorios o con- sumibles acoplados a él presentan defectos. por sí mismo. Proceda a sustituirlos inmediatamente. Este símbolo indica que la - No utilizar el aparato si alguno de los dispositi- vos de puesta en marcha/paro no funciona.
  • Página 6: Modo De Empleo

    permanente del aparato. temperatura mas baja. (Por ejemplo para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, debe seleccionarse la temperatura SERVICIO: correspondiente al polyester). - Cerciorarse que el servicio de mantenimiento - Esperar a que el piloto luminoso (F) se des- del aparato sea realizado por personal espe- conecte, lo que señalará...
  • Página 7: Función Autolimpieza

    de temperatura de la plancha. (Fig 2) interior del aparato. - Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el - Llenar el depósito hasta su nivel máximo, tal mando vapor ( B ). Importante: para el algodón como se indica en el apartado de “llenado de y el lino se aconseja poner la base de la plan- agua”...
  • Página 8: Anomalías Y Reparación

    • Cada 12 semanas si el agua es “muy dura”. • Cada 18 semanas si el agua es “dura”. - Para ello recomendamos el uso de un producto específico para este tipo de aparato, de venta en tiendas especializadas y servicios técnicos autorizados.
  • Página 9 Geyser Eco 2600, 2800, 3000 capabilities or lack of experien- Dear customer, ce and knowledge only if they Many thanks for choosing to purchase a TAURUS are supervised and have been brand product. Thanks to its technology, design and operation...
  • Página 10: Before Use

    - Unplug the appliance from the - Respect the MAX level indicator. (Fig.1) - Unplug the appliance from the mains when not mains before refilling the water in use and before undertaking any cleaning tank. task. - This appliance is for household use only, not - Ensure that the voltage indicated on the professional or industrial use.
  • Página 11: Steam Ironing

    - Make sure that all the product’s packaging has been removed. STEAM FLOW CONTROL: - Some parts of the appliance have been lightly - The appliance has a (C) control knob for adjus- greased, consequently, the appliance may give ting the steam flow. off a light smoke the first time it is used.
  • Página 12: Self-Cleaning Function

    open padlock sign and turn clockwise, as shown in the drawing, at the same time pressing the piece inwards until it is aligned with the closed padlock sign. When the filter is in position, make sure it DOES ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE NOT PROTRUDE from the rear end of the APPLIANCE: appliance.
  • Página 13 the environment. This symbol means that if you wish to dispose of the product once its useful life has ended, it must be deposited with an authorised waste management agent for the selective collection of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) This appliance complies with Directive 2014/35/ EC on Low Voltage, with Directive 2014/30/EU...
  • Página 14 Cher Client, sées avec son fonctionnement, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit TAURUS. des personnes handicapées ou Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, des enfants âgés de plus de 8 outre sa parfaite conformité aux normes de qua- ans, et ce, sous la surveillance lité...
  • Página 15: Utilisation Et Entretien

    cée, l’emmener à un Service UTILISATION ET ENTRETIEN : - Avant chaque utilisation, dérouler complètement d’Assistance Technique agréé. le câble d’alimentation de l’appareil. Ne pas tenter de procéder aux - Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui réparations ou de démonter lui sont assemblés présentent des défauts.
  • Página 16 - Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vête- de fibres, veuillez sélectionner la températu- ments textiles. re correspondante à la fibre qui requiert une température moins élevée. (Par exemple pour - Mettre le thermostat sur la position minimum un tissu qui contient 60 % de polyester et 40 % (MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de de coton, la température à...
  • Página 17: Fonction Autonettoyante

    - Sélectionner la température maximale du fer à FONCTION AUTONETTOYANTE: repasser, en tournant en sens horaire le régula- - Il est important d’effectuer la fonction autonetto- trice de température du fer à repasser. (Fig 2) yante au moins une fois par mois, pour éliminer - Passer le fer à...
  • Página 18 calcaires ou en magnésium. électromagnétique, à la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines - Dans tous les cas, en cas d’impossibilité substances dangereuses dans les équipements d’utiliser le type d’eau recommandée ci-dessus, électriques et électroniques et à la directive il sera nécessaire de remplacer périodiquement 2009/125/CE sur les conditions de conception la cartouche anticalcaire de l’appareil, selon une...
  • Página 19 Deutsch unbeaufsichtigt, solange es an das elektrische Netz geschlos- Dampfbügeleisen sen ist. Geyser Eco 2600, 2800, 3000 - Personen, denen es an Wis- sen im Umgang mit dem Gerät Sehr geehrter Kunde, mangelt, geistig behinderte Per- Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke TAU- RUS.
  • Página 20: Benutzung Und Pflege

    werden. Bringen Sie das Gerät - Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris- chem Kabel oder Stecker verwendet werden. zu diesem Zweck zu einem zu- - Sollte ein Teil der Geräteverkleidung strapaziert gelassenen Kundendienst. Um sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbre- chen, um die Möglichkeit eines elektrischen jegliche Gefahr auszuschließen, Schlags zu vermeiden.
  • Página 21 oder hartes Wasser (das Kalk oder Magnesium BENUTZUNG: enthält) handelt. - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. - Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. ob der Deckel vollständig geschlossen ist. - Den Temperaturregler drehen, bis er sich an der - Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen Position befindet, die der richtigen Temperatur und ohne Aufsicht lassen.
  • Página 22 die Spraytaste mehrmals hintereinander zu - Den Stecker aus der Netzdose ziehen. drücken. - Das Wasser aus dem Wassertank gießen. - Reinigen Sie das Gerät. DAMPFSTOSS: - Diese Funktion stellt extra viel Dampf für das REINIGUNG Bügeln von hartnäckigen Falten zur Verfügung. - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie - Die Dampfstoßtaste drücken ( B ). Einige das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-...
  • Página 23 befindliche Teil bis zum Anschlag gegen den ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRO- Uhrzeigersinn (ca. 180º). Der Pfeil muss mit DUKTS dem offenen Vorhängeschloss übereinstimmen. - Das Verpackungsmaterial dieses Geräts ist Ziehen Sie es dann nach hinten heraus. in ein Entsorgungs-, Klassifizierungs- und 2 Zum erneuten Einsetzen muss der Pfeil wieder Recyclingsystem integriert. Wenn Sie es ents- auf das offene Schloss zeigen.
  • Página 24 Egregio cliente, ne conoscono il funzionamento, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- mestico della marca TAURUS. persone disabili o bambini di La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- età superiore a 8 anni, esclusi- lità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Página 25 za Tecnica autorizzato. Non PRECAUZIONI D’USO: - Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il tentare di smontare o riparare cavo dell’apparecchio. l’apparecchio. - Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano dei difetti. Proceda a sostituirli Questo simbolo indica che immediatamente. la superficie si può...
  • Página 26 - Non usare l’apparecchio su animali. ● ● Temperatura per seta, lana. (Temperatura minima per stirare a vapore). - Non utilizzare l’apparecchio per asciugare indu- menti di nessun tipo. ●●● Temperatura per cotone. - Mettere il comando termostato alla posizione di Max Temperatura per lino.
  • Página 27 STIRATURA IN VERTICALE: FUNZIONE AUTOLAVAGGIO: - È possibile stirare tende appese, capi - È importante eseguire la funzione autolavaggio d’abbigliamento sull’appendino, ecc. almeno una volta al mese per eliminare resti di calcio e altri minerali accumulatisi all’interno - Selezionare la temperatura massima del ferro dell’apparecchio.
  • Página 28: Anomalie E Riparazioni

    re il tipo di acqua consigliato precedentemente, si dovrà cambiare regolarmente la cartuccia anticalcare, con una frequenza pari a: • Ogni 12 settimane se l’acqua è “molto dura”. • Ogni 18 settimane se l’acqua è “dura”. - Per la decalcificazione dell’apparecchio si racco- manda di usare un prodotto specifico, in vendita nei negozi specializzati e nei punti d’assistenza tecnica autorizzati.
  • Página 29: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Caro cliente: a partir dos 8 anos, desde que Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca TAURUS. o façam sob supervisão ou ten- - A sua tecnologia, design e funcionalidade, ham recebido formação sobre aliados às mais rigorosas normas de qualidade, a utilização segura do aparelho...
  • Página 30: Utilização E Cuidados

    Este símbolo indica que a aparelho. - Não utilize o aparelho inclinado ou invertido. superfície pode aquecer - Não inverta o aparelho enquanto estiver a ser durante a utilização. utilizado ou ligado à rede elétrica. - Desligue o aparelho da rede - Para manter o tratamento antiaderente em bom estado, não utilize utensílios metálicos ou elétrica antes de encher o de-...
  • Página 31: Modo De Utilização

    - Qualquer utilização inadequada ou em desacor- tica, indicando deste modo o funcionamento do com as instruções de utilização pode ser dos elementos de aquecimento para manter a perigosa e anula a garantia e a responsabilida- temperatura pretendida. de do fabricante. ENGOMAR SEM VAPOR: MODO DE UTILIZAÇÃO - O aparelho dispõe de um comando regulador...
  • Página 32: Função De Desligamento Automático

    FUNÇÃO DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO ligar a corrente e selecionar a temperatura (AUTO-OFF): * máxima. - Para poupar energia, o aparelho passa ao es- - Deixar que o aparelho aqueça até a luz-piloto tado de desligamento automático (auto-off) se indicar que se atingiu a temperatura necessária. não se mover durante um determinado período - Desligar o aparelho e colocá-lo no lava-louças.
  • Página 33 - Para a descalcificação deverá usar um cartucho anticalcário específico para este tipo de apa- relho. - Não se recomendam soluções caseiras, tal como o uso de vinagre, nos tratamentos de descalcificação do aparelho. ANOMALIAS E REPARAÇÃO - Em caso de avaria, leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
  • Página 34: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Geachte klant: kingen, of met een gebrek aan We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. ervaring en kennis, of kinderen De technologie, het ontwerp en de functionaliteit vanaf 8 jaar gebruikt worden,...
  • Página 35: Gebruik En Onderhoud

    erkende Technische service. GEBRUIK EN ONDERHOUD: - Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat Probeer het apparaat niet zelf te volledig af. repareren om mogelijke brand - Gebruik het apparaat niet als de aangesloten of kortsluiting te voorkomen. accessoires of verbruiksgoederen storingen vertonen.
  • Página 36 - De thermostaatregelaar op de minimum positie dan de temperatuur overeenkomstig met de vezel (MIN) zetten garandeert niet dat het apparaat die de laagste temperatuur vereist. (Bijvoorbeeld permanent uitgeschakeld is. voor een stof die 60% polyester en 40% katoen bevat, dient u de temperatuur voor polyester te kiezen).
  • Página 37: Automatische Uitschakeling (Auto- Off)

    - Haal het strijkijzer van boven naar beneden kalkresten en andere mineralen uit het apparaat langs het te strijken stuk. Druk hierbij op de te verwijderen. stoomknop ( B ). Belangrijk: voor katoen en - Vul tot het maximale niveau, zoals aangegeven linnen is het aan te raden de strijkzool op de stof in de alinea “Vullen met water”.
  • Página 38: Storingen En Reparatie

    erkende technische dienst. - Hiervoor dient u een ontkalkingsfilter te gebruiken dat speciaal geschikt is voor dit type apparaat. - We raden aan om geen huishoudelijke midde- len, zoals azijn, te gebruiken om het apparaat te ontkalken. STORINGEN EN REPARATIE - Breng het apparaat bij storing naar een erkende Technische Hulpdienst.
  • Página 39 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki tego typu produktem, osoby TAURUS. niepełnosprawne lub dzieci od 8 Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak roku życia, tylko i wyłącznie pod również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji...
  • Página 40 może to być niebezpieczne. - Nie używać urządzenia jeśli akcesoria lub osprzęt do niego są uszkodzone. Należy je Ten symbol oznacza, że wówczas natychmiast wymienić. powierzchnie zewnętrzna - Nie używać urządzenia jeśli jakiś element włączenia/wyłączenia nie działa. urządzenia nagrzewają się - Aby przenosić...
  • Página 41: Sposób Użycia

    - Nie używać urządzenia do suszenia maskotek użyciem pary) czy zwierząt. ●●● Temperatura odpowiednia dla tkanin - Nie stosować urządzenia do suszenia żadnego bawełnianych. rodzaju tkanin. Max Temperatura odpowiednia do prasowania lnu. - Ustawienie pokrętła termostatu na wartość - Jeśli tkanina zawiera różne typy włókien, minimalną...
  • Página 42 PRASOWANIE W POŁOŻENIU PIONOWYM: FUNKCJA SAMOCZYSZCZENIA: - Jest możliwe prasowanie zasłon, ubrania na - Ważne jest uruchamianie funkcji samooczyszc- wieszaku itd. Należy postępować według zania przynajmniej raz w miesiącu, aby usunąć następujących instrukcji: resztki kamienia i minerałów zakumulowanych wewnątrz urządzenia. - Wybrać...
  • Página 43 okresowo wymieniać wkład antywapienny Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/ urządzenia, z częstotliwością: EC o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EC o Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/ • Co 12 tygodni, jeśli woda jest “bardzo twarda”. EC o gospodarce odpadami elektrycznymi i elek- • Co 18 tygodni, jeśli woda jest “twarda”. tronicznymi i ustawy 2009/125/EC o urządzeniach - W tym celu rekomendujemy użycie specyficz- konsumujących energię.
  • Página 44 χωρίς επιτήρηση όταν είναι Αξιότιμε πελάτη: συνδεδεμένη στο ρεύμα. Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS. - Αυτή τη συσκευή μπορούν να τη χρησιμοποιήσουν παιδιά Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί...
  • Página 45 προσβάσιμων επιφανειών - Μην χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. μπορεί να είναι υψηλή όταν η - Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την συσκευή λειτουργεί υγρασία. Το νερό που εισέρχεται στη συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. - Εάν...
  • Página 46 όταν δεν χρησιμοποιείται καθώς και πριν εγκυμονεί κινδύνους, και ακυρώνει την εγγύηση πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία και την ευθύνη του κατασκευαστή. καθαρισμού. - Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση. ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: - Διατηρήστε...
  • Página 47 πράγμα που σηματοδοτεί ότι η συσκευή έχει - Περάστε το σίδερο από επάνω μέχρι κάτω, φτάσει στην κατάλληλη θερμοκρασία πιέζοντας το κουμπί του ατμού (C) Σημαντικό: για το βαμβάκι και το λινό ύφασμα συνιστάται - Κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής, η να...
  • Página 48 ΔΥΝΑΤΟΤΉΤΑ ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ: - Για την αποφυγή αυτού του είδους προβλημάτων συνιστάται η χρήση νερού - Είναι σημαντικό η λειτουργία του με χαμηλό ποσοστό μετατροπής αλάτων ή αυτοκαθαρισμού να ενεργοποιείται τουλάχιστον μαγνησίου σε ανόργανες ουσίες. μία φορά το μήνα για να απομακρύνονται τα υπολείμματα...
  • Página 49 Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και...
  • Página 50: Инструкция По Технике Безопасности

    Geyser Eco 2600, 2800, 3000 - Этот прибор может использоваться людьми, Уважаемый клиент! не привыкшими к Благодарим вас за выбор прибора торговой марки TAURUS. обращению с ним; Он выполнен с применением передовых людьми с ограниченными технологий, имеет элегантный дизайн, возможностями, если...
  • Página 51: Использование И Уход

    поврежденным шнуром - Hе допускается эксплуатировать электроприбор с поврежденным шнуром или питания. Отнесите его в вилкой питания. авторизованный сервисный - При любом повреждении корпуса электроприбора немедленно отключите центр для замены — не его от сети, чтобы не допустить поражения пытайтесь произвести замену электрическим...
  • Página 52: Распыление Воды

    дистиллированную воду, особенно, если обычная вода содержит посторонние включения или слишком жесткая (высокое ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: содержание кальция или магния); - Полностью размотайте шнур до того, как - Перед включением прибора убедитесь, что вставить его в розетку. крышка закрыта должным образом. - Подключите прибор к электросети. - Не...
  • Página 53: После Использования

    ИНТЕНСИВНЫЙ ВЫПУСК ПАРА: ОЧИСТКА - Эта функция обеспечивает подачу дополнительного пара для разглаживания - Отсоедините прибор от электросети и дайте складок. ему остыть до того, как осуществлять любую - Нажмите кнопку подачи пара ( b ). Подождите чистку прибора. несколько секунд, чтобы влага проникла - Очистите...
  • Página 54 показано на чертеже, одновременно нажимая контейнеры для каждого типа мусора. внутрь, пока она не будет выровнена со - В изделии нет веществ в концентрациях, знаком закрытого замка. которые считаются вредными для Когда фильтр будет установлен, убедитесь, что окружающей среды. он НЕ ВЫСОВЫВАЕТСЯ из задней стороны прибора.
  • Página 55 - Acest aparat poate fi folosit Stimate client, de persoane neobişnuite cu Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs marca TAURUS. manevrarea sa şi de persoane Datorită tehnologiei sale, designului şi modului de cu handicap, sub supraveghe- funcționare, precum şi faptului că depăşeşte cele mai stricte standarde de calitate, se poate garanta re sau cu instrucţiuni privind...
  • Página 56 - Nu utilizați aparatul dacă este înclinat în sus şi nu Acest simbol arată că îl întoarceți. suprafaţa se poate încălzi - Nu răsturnați aparatul în timpul utilizării sau dacă în timpul folosirii. este conectat la rețeaua de alimentare. - Pentru a menține tratamentul antiaderent în stare - Înainte de a umple rezervorul bună, nu folosiți ustensile metalice sau ascuțite.
  • Página 57 lipsind de efect garanția şi responsabilitatea fluxul de abur care, dacă este setat la 1, permite producătorului. călcarea uscată (fără abur). CĂLCARE CU ABUR: INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE - Se poate călca folosind abur atunci când ÎNAINTE DE UTILIZARE: recipientul este umplut cu apă şi este selectată - Scoateți pelicula de protecție a aparatului.
  • Página 58 faptul că această funcție a fost activată. ÎNLOCUIREA FILTRULUI ANTI-TARTRU (FIG. - Poziția orizontală de oprire automată: după apro- 3) GEYSER ECO 3000 ximativ 30 secunde fără a mişca aparatul. (ATENŢIE) Asigurați-vă că nu există apă în rezervor. - Poziția verticală de oprire automată: după aproxi- mativ 8 minute fără...
  • Página 59 PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSELOR ŞI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE OBLIGATO- RIU ÎN ŢARA DVS.: ECOLOGIE ŞI RECICLAREA PRODUSULUI - Materialele din care este format ambalajul acestui produs sunt incluse în sistemul de colectare, clasificare şi reciclare. Dacă doriți să le aruncați, vă...
  • Página 60 използван от хора, неумеещи Уважаеми клиенти: да боравят с този вид Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. продукти, хора с физически Технологията, дизайнът и функционалността увреждания или деца над 8 на същия, както и фактът, че надвишава най- години, само...
  • Página 61 такъв случай, моля отнесете или щепсел. - Ако някоя външна част на уреда се счупи, уреда в оторизиран сервиз за незабавно го изключете от захранващата техническо обслужване. С цел мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар. избягване на произшествия, - Не пипайте загретите части на уреда - това моля...
  • Página 62: Начин На Употреба

    проверете дали капакът е добре затворен. захранващия кабел на уреда. - Никога не оставяйте включения уред без - Включете уреда в електрическата мрежа. наблюдение. По този начин ще спестите - Завъртете регулатора на температура докато енергия и ще удължите живота на ел.уреда. достигнете...
  • Página 63 СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ РАБОТАТА С УРЕДА, ПАРЕН УДАР: НАПРАВЕТЕ СЛЕДНОТО: - Тази функция подава допълнителна пара за - Поставете регулатора на температура на премахването на трудните за гладене гънки. минимум (MIN). Натиснете бутона за паров удар ( B ). Преди - Изключете уреда от електрическата мрежа. да...
  • Página 64 ПОДМЯНА НА ФИЛТЪРА ЗА КОТЛЕН КАМЪК - Ако захранващият кабел е повреден, той (ФИГ. 3) GEYSER ECO 3000 следва да се подмени. Направете същото както при неизправност. (ВНИМАНИЕ) Уверете се, че в резервоара има вода. 1 Застанете в задната част на уреда и завъртете...
  • Página 65 .‫- ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حاميض أو أسايس مثل القارص وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‬ .‫- ال تغطس الجهاز يف ماء أو سائل آخر وال حتى وضعه تحت الحنفية‬ :‫وظيفة التنظيف الذايت‬ .‫- من املهم عمل وظيفة التنظيف الذايت مرة واحدة عىل األقل يف الشهر إل ز الة رواسب الكلس واملعادن األخرى امل رت اكمة يف داخل الجهاز‬ .”‫- امأل...
  • Página 66 .‫- انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‬ .‫- أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ .‫- أدر أداة التحكم بتنظيم الح ر ارة حتى وضعها يف الوضع املناسب لدرجة الح ر ارة املطلوبة‬ .‫- ال تستعمل درجات ح ر ارة أعىل من تلك املحددة يف قطعة/قطع املالبس امل ر اد التعامل معها‬ •...
  • Página 67 .‫- ال تستخدم وال تحفظ الجهاز يف الهواء الطلق‬ .‫- ال تعرض الجهاز تحت املطر أو ظروف الرطوبة. املياه التي تدخل يف الجهاز ستزيد من خطر حدوث صدمة كهربائية‬ .‫- ال تستعمل القوة مع سلك التوصيل الكهربايئ. ال تستعمل أبد ا ً السلك الكهربايئ لرفع أو حمل أو فصل قابس الجهاز‬ .‫- ال...
  • Página 68 ‫مكواة بخارية‬ Geyser Eco 2600, 2800, 3000 :‫عزيزي الزبون‬ .‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية تاوروس‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ ‫الوصف‬...
  • Página 70 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain 06/2017 Rev.02...

Tabla de contenido