Taurus GEYSER ECO 2600 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GEYSER ECO 2600:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
GEYSER ECO
2600 / 2700 / 2800 / 3000
Català
Plancha de vapor
Steam iron
Fer à repasser vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Ferro a vapor
Planxa de vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Ατμοσιδερο
Паровой Утюг
Fier de călcat cu abur
Парна Ютия

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus GEYSER ECO 2600

  • Página 1 GEYSER ECO 2600 / 2700 / 2800 / 3000 Català Plancha de vapor Steam iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Ferro a vapor Planxa de vapor Stoomstrijkijzer Żelazko parowe Ατμοσιδερο Паровой Утюг Fier de călcat cu abur Парна...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 3: Descripción

    - La permanencia prolongada a máxima tempe- Plancha de vapor ratura de la plancha en su alojamiento, puede provocar alteraciones de color en el mismo, GEYSER ECO 2600, 2800, 3000 que no afectarán al buen funcionamiento del aparato. DESCRIPCIÓN - Para un correcto funcionamiento, mantener la suela bien lisa, no la aplique contra objetos me- A Botón Spray...
  • Página 4: Planchado Con Vapor

    USO: GOLPE DE VAPOR: - Desenrollar completamente el cable antes de - Esta función proporciona vapor extra para elimi- enchufar. nar arrugas rebeldes. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Pulsar el botón de golpe de vapor ( B ). Esperar unos segundos a que el vapor penetre en las - Girar el mando termostato hasta situarlo en fibras de la prenda antes de volver a pulsar...
  • Página 5: Función Autolimpieza

    interior, hasta situarse en el candado cerrado. Asegúrese de que una vez colocado el filtro, éste LIMPIEZA NO SOBRESALE de la parte trasera del aparato De lo contrario, se habrá colocado incorrecta- - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo mente y el agua se saldrá...
  • Página 6 Steam iron - To ensure that the iron functions correctly, keep the soleplate scratch free and do not use it on GEYSER ECO 2600, 2800, 3000 metal objects (e.g. the ironing board, buttons, zips…) DESCRIPTION - The use of distilled water is recommended,...
  • Página 7 - Do not use temperatures higher than those VERTICAL IRONING: indicated on the garments to be ironed. - It is possible to iron hanging curtains, items ● Temperature for synthetic fibres (Polyester, of clothing on their own hanger, etc. To do so, Nylon…).
  • Página 8 once a month to remove calcium and any other - A specific anti-scale cartridge should be used for built-up minerals inside the iron. this type of appliance. - Fill the water tank to its maximum level, as indi- - Homemade solutions are not recommended for cated in the “filling with water”...
  • Página 9: Utilisation Et Entretien

    Français ou présentant un manque d’expérience et de connaissances - Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud. Fer à repasser vapeur - La permanence prolongée du fer dans son lo- GEYSER ECO 2600, 2800, 3000 gement et à température maximale, peut provo- quer une altération de sa couleur, qui n’affecte pas le fonctionnement de l’appareil. DESCRIPTION - Pour un fonctionnement correct, maintenir la semelle bien propre, ne l’appliquez pas sur des A Bouton spray objets métalliques (par exemple, la planche à B Bouton coup de vapeur repasser, boutons, fermetures éclair, etc.) C Contrôle du débit de vapeur D Bouton auto-nettoyage - L’usage d’eau distillée est spécialement recom-...
  • Página 10 - Fermer le couvercle du bec de remplissage. le bouton spray. UTILISATION : COUP DE VAPEUR : - Dérouler complètement le câble avant de le - Cette fonction proportionne une vapeur extra brancher. pour éliminer les plis rebelles. - Brancher l’appareil au secteur. - Appuyer sur le bouton coup de vapeur ( B ). Attendre quelques secondes afin que la vapeur - Tourner le sélecteur de température jusqu’à le pénètre dans les fibres du vêtement, ceci avant situer sur la position de la température désirée. d’appuyer de nouveau. Pour obtenir la meilleure - Ne pas utiliser des températures plus élevées qualité...
  • Página 11: Fonction Autonettoyante

    - Retirer l’eau du réservoir. du dessin, jusqu’à ce que la flèche se trouve sur le cadenas fermé. - Nettoyer l’appareil. Vérifier qu’une fois le filtre installé, ce dernier ne DÉPASSE PAS de l’arrière de l’appareil. Dans le NETTOYAGE cas contraire, cela signifie qu’il n’est pas placé - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son correctement et l’eau sortira du réservoir. complet refroidissement avant de la nettoyer. - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide TRAITEMENT DES INCRUSTATIONS DE imprégné de quelques gouttes de détergent et TARTRE : le laisser sécher. - Pour un parfait fonctionnement de l’appareil, - Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH celui-ci doit être libre de toute incrustation de acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de calcaire ou magnésium résultant de l’utilisation produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. d’eau trop dure. - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout - Pour éviter ce type de problème, il est recom- autre liquide, ni le passer sous un robinet.
  • Página 12 Deutsch Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. - Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß ist. Dampfbügeleisen - Wenn sich das Bügeleisen längere Zeit bei GEYSER ECO 2600, 2800, 3000 höchster Temperatur auf der Abstellfläche befindet, kann diese ihre Farbe verändern. Dies beeinträchtigt nicht den Betrieb des Gerätes. BEZEICHNUNG - Für einen korrekten Betrieb die Bügelsohle nicht beschädigen. Fahren Sie mit dem Bügeleisen A Spraytaste nicht über Metallgegenständen (zum Beispiel B Dampfstoßtaste Metall am Bügelbrett, Knöpfe, Reißverschlüsse C Dampfleistungsregler usw.) D Selbstreinigungstaste E Temperaturregler - Das Benutzen von destilliertem Wasser wird F Leuchtanzeige empfohlen, besonders wenn es sich beim G Leuchtanzeige für automatische Abschaltung* verfügbaren Leitungswasser um jodhaltiges H Einfüllöffnung oder hartes Wasser (das Kalk oder Magnesium I Spraydüse enthält) handelt.
  • Página 13 - Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen SPRAY: (Abb. 1.) - Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und - Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung ohne Dampf benutzt werden. schließen. - Für diesen Vorgang ist die Spraytaste ( A ) zu betätigen. BENUTZUNG: - Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. die Spraytaste mehrmals hintereinander zu - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. drücken. - Den Temperaturregler drehen, bis er sich an der Position befindet, die der richtigen Temperatur DAMPFSTOSS: entspricht. - Diese Funktion stellt extra viel Dampf für das - Keine höheren Temperaturen anwenden, Bügeln von hartnäckigen Falten zur Verfügung. als die, die bei dem(n) zu behandelnden - Die Dampfstoßtaste drücken ( B ). Einige Kleidungsstück(en) angegeben werden. Sekunden warten, bis der Dampf in die Textile ● Temperatur für synthetische Fasern (Polyes- eingedrungen ist, bevor erneut die Taste betätigt ter, Nylon…). wird. Für eine optimale Dampfqualität sollte die ●● Temperatur für Seide, Wolle. Dampfstoßtaste nicht mehr als dreimal hinterei- nander gedrückt werden. ●●● Temperatur für Baumwolle. - Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist Max Temperatur für Flachs. die Spraytaste mehrmals hintereinander zu - Wenn die Zusammensetzung des Stoffes drücken.
  • Página 14 *Nur verfügbar in den Modellen Geyser ECO AUSTAUSCH DES ANTIKALK-FILTERS (ABB. 3000 und Geyser ECO 2800 3) GEYSER ECO 3000 (WARNUNG) Stellen Sie sicher, dass sich kein NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: Wasser im Wassertank befindet. - Die Position Minimum (MIN) mittels des Tempe- 1 Drehen Sie das an der Rückseite des Geräts raturreglers auswählen. befindliche Teil bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn (ca. 180º). Der Pfeil muss mit - Den Stecker aus der Netzdose ziehen. dem offenen Vorhängeschloss übereinstimmen. - Das Wasser aus dem Wassertank gießen. Ziehen Sie es dann nach hinten heraus. - Reinigen Sie das Gerät. 2 Zum erneuten Einsetzen muss der Pfeil wieder auf das offene Schloss zeigen. Drehen Sie das REINIGUNG Teil nach den Anweisungen der Abbildung im Uhrzeigersinn und drücken Sie es hinein, bis der - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie Pfeil auf das geschlossene Schloss zeigt. das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. Vergewissern Sie sich nach dem Einsetzen des Filters, dass dieser NICHT über die Rückseite - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten des Geräts HINAUSRAGT. Anderenfalls ist er Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit- nicht korrekt eingesetzt und das Wasser läuft aus tel geben und trocknen Sie es danach ab.
  • Página 15 Ferro da stiro a vapore causare una variazione del colore dell’alloggio stesso che non altererà il buon funzionamento GEYSER ECO 2600, 2800, 3000 dell’apparecchio. - Per un corretto funzionamento, mantenere la DESCRIZIONE piastra liscia, non applicarla su oggetti metallici...
  • Página 16 USO: SPRUZZO DI VAPORE: - Svolgere completamente il cavo prima di inseri- - Questa funzione fornisce una quantità extra di re la spina. vapore per eliminare pieghe ribelli. - Collegare l’apparato alla rete elettrica. - Premere il tasto di spruzzo di vapore ( B ). - Girare il termostato fino a collocarlo nella Aspettare qualche secondo affinché...
  • Página 17 questi NON SPORGA dalla parte posteriore dell’apparecchio, altrimenti sarà stato posizionato PULIZIA erroneamente e l’acqua uscirà dal serbatoio. - Scollegare la spina dalla rete elettrica e as- pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di *ELIMINAZIONE DELLE INCROSTAZIONI eseguirne la pulizia. CALCAREE: - Pulire l’apparecchio con una panno umido - Per un corretto funzionamento dell’apparecchio,...
  • Página 18: Utilização E Cuidados

    Ferro a vapor provocar alterações na cor no mesmo, que não afectarão o bom funcionamento do aparelho. GEYSER ECO 2600, 2800, 3000 - Para um funcionamento correto, mantenha a base bem lisa e não a utilize em objectos metá- DESCRIÇÃO licos (por exemplo, contra a tábua de engomar,...
  • Página 19: Função De Desligamento Automático

    UTILIZAÇÃO: JATO DE VAPOR: - Desenrole completamente o cabo antes de o - Esta função proporciona vapor extra para elimi- ligar à tomada. nar os vincos mais fortes. - Ligar o aparelho à rede elétrica. - Premir o botão de jato de vapor ( B ). Esperar - Rodar o comando do termóstato até...
  • Página 20: Função De Auto Limpeza

    - Retirar a água do depósito. desenho, pressionando em simultâneo a peça para o interior, até ficar no aloquete fechado. - Limpar o aparelho Certifique-se de que depois de colocar o filtro, este NÃO SAI da parte traseira do aparelho. LIMPEZA Caso contrário, foi colocado incorretamente e a - Desligar o aparelho da rede elétrica e deixe-o...
  • Página 21 - No guardar ni transportar l’aparell si encara està Planxa de vapor calent. - La permanència prolongada a màxima tempe- GEYSER ECO 2600, 2800, 3000 ratura de la planxa en el seu allotjament, pot provocar alteracions de color en aquest, que no afectaran el bon funcionament de l’aparell.
  • Página 22: Planxat En Vertical

    - Tancar la tapa de la boca d’ompliment. iniciar per primera vegada aquesta funció. ÚS: COP DE VAPOR: - Desenrotllar completament el cable abans - Aquesta funció proporciona vapor extra per a d’endollar. eliminar arrugues rebels. - Endollar l’aparell a la xarxa elèctrica. - Prémer el botó...
  • Página 23 - Desendollar l’aparell de la xarxa elèctrica. l’interior, fins a situar-se en el cadenat tancat. - Retirar l’aigua del dipòsit. Asseguri’s que una vegada col·locat el filtre, aquest NO SOBRESURT de la part posterior - Netejar l’aparell de l’aparell En cas contrari, s’haurà col·locat NETEJA incorrectament i l’aigua se sortirà...
  • Página 24: Gebruik En Onderhoud

    Stoomstrijkijzer het apparaat verkleuren. Dit heeft echter geen invloed op de werking van het apparaat. GEYSER ECO 2600, 2800, 3000 - Houd de strijkzool goed schoon voor een goede werking, en plaats deze niet op metalen voorwer- BESCHRIJVING pen (zoals de strijkplank, knoppen, ritsen enz.).
  • Página 25 VULLEN MET WATER: - Druk op de waterverstuiver (A) om water op de kleding te spuiten. - Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het nood- zakelijk dat u eerst het reservoir met water vult. - De eerste keer moet u diverse malen op de verstuiver drukken voordat deze werkt.
  • Página 26 tknop. hangslot. - Koppel het apparaat los van het lichtnet. Let erop dat het geplaatste filter niet UITSTEEKT boven de onderkant van het strijkijzer, want in dat - Verwijder het water uit het reservoir. geval heeft u het verkeerd geplaatst en zal het - Het apparaat reinigen waterreservoir leeglopen.
  • Página 27: Sposób Użycia

    Polski zonych zdolnościach fizycznych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadających doświadczenia lub znajomości tego typu Żelazko parowe urządzeń. - Nie umieszczać żelazka w pudełku, szafie etc. GEYSER ECO 2600, 2800, 3000 jeśli jest gorące. - Dłuższy pobyt włączonego żelazka w przegro- OPIS dzie może spowodować zmianę koloru prze- grody, ale nie wpływa na poprawne działanie A Przycisk spryskiwacza żelazka. B Przycisk wyrzutu pary - Dla właściwego działania urządzenia należy C Wylot wody utrzymywać powierzchnię stopy gładką, nie D Przycisk samooczyszczania prasować metalowych obiektów (takich jak E Kontrola temperatury guziki, suwaki, nie należy przesuwać żelazka po F Wskaźnik świetlny metalowych częściach deski do prasowania).
  • Página 28 NAPEŁNIANIE POJEMNIKA WODĄ: SPRYSKIWACZ: - Konieczne jest napełnienie pojemnika żelazka - Spryskiwacza można używać zarówno prasując wodą, aby prasować przy użyciu pary. na sucho jak i przy użyciu pary. - Otworzyć przykrywkę otworu pojemnika. - Należy przycisnąć przycisk spryskiwacza ( A ) aby rozpocząć spryskiwanie. - Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksy- malnego poziomu MAX (Rys. 1). - Należy przycisnąć przycisk kilka razy jeśli rozpo- czyna się spryskiwanie po raz pierwszy w ciągu - Zamknąć przykrywkę otworu pojemnika. danego prasowania. SPOSÓB UŻYCIA: WYRZUT PARY: - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem - Ta funkcja zapewnia dodatkowy wyrzut pary aby urządzenia. wyeliminować szczególnie trudne zagniecenia. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Należy przycisnąć przycisk wyrzutu pary ( B ). I - Przekręcić pokrętło regulacji temperatury, aż zaczekać kilka sekund aż para zmiękczy włókna do umieszczenia go w pozycji odpowiadającej tkaniny, zanim ponownie przyciśnie się przycisk żądanej temperaturze. wyrzutu pary. Aby para miała odpowiednią - Nie należy prasować w temperaturach wyższych jakość nie zaleca się przyciskanie go więcej niż niż wskazane do odpowiednich rodzajów tkanin. trzykrotnie. ● Temperatura odpowiednia dla tkanin synte- tycznych (Poliester, Nylon…). - Należy przycisnąć przycisk kilka razy jeśli rozpo- ●● Temperatura odpowiednia dla jedwabiu, czyna się spryskiwanie po raz pierwszy w ciągu wełny.
  • Página 29 PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z strzałka ustawi się na otwartej kłódce (ok. 180), i URZĄDZENIA: pociągnąć go do tyłu. - Wybrać pozycję temperatury minimalnej (MIN) 2. Aby umieścić go z powrotem, dopasować używając pokrętła regulacji temperatury. strzałkę z otwartą kłódką i przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, zgodnie - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. z instrukcją na rysunku, naciskając na niego do - Wylać wodę ze zbiornika. środka, aż ustawi się na na zamkniętej kłódce - Wyczyścić urządzenie. Upewnić się, że po umieszczeniu filtra, NIE WYSTAJE on poza tylną część urządzenia. W CZYSZCZENIE przeciwnym razie, oznacza to, że jest on umiesz- czony nieprawidłowa i woda będzie wypływała ze - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegoko- zbiornika. lwiek czyszczenia. *USUWANIE OSADU KAMIENNEGO: - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną kilkoma kroplami detergentu i osuszyć go - Aby urządzenie doskonale działało, nie może później. ono mieć osadu wapnia czy magnezu, który pochodzi z wody o dużym stopniu twardości. - Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpusz- czalników, produktów z czynnikiem PH takich - Aby uniknąć tego rodzaju problemu, zaleca się jak chlor, ani środków żrących. stosowanie wody o niskiej mineralizacji wapnia czy magnezu.
  • Página 30 Ελληνικά από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων Σίδερο ατμού - Μην φυλάσσετε ούτε να μεταφέρετε τη συσκευή όσο είναι ακόμα ζεστή. GEYSER ECO 2600, 2800, 3000 - Η επί μακρό διατήρηση της μέγιστης θερμοκρασίας στο σίδερο όταν είναι στη θέση ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ του, μπορεί να προκαλέσει αλλοιώσεις στο χρώμα του που δεν θα επηρεάσουν τη καλή A Διακόπτης ψεκασμού λειτουργία της συσκευής. B Κουμπί για επιπλέον ατμό - Για τη σωστή λειτουργία, διατηρείτε την πλάκα C Έλεγχος της ροής του ατμού: πολύ λεία, μην την πιέζεται επάνω σε μεταλλικά D Διακόπτης αυτοκαθαρισμού αντικείμενα (για παράδειγμα στη σιδερώστρα, E Διακόπτης ρύθμισης της θερμοκρασίας σε κουμπιά, σε φερμουάρ...) F Φωτεινή ένδειξη G Φωτεινή ένδειξη αυτοαπενεργοποίησης * - Προτείνεται η χρήση αποσταγμένου νερού, H Στόμιο πλήρωσης...
  • Página 31 με νερό για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε ΨΕΚΑΣΜΌΣ: ατμό. - Ο ψεκασμός μπορεί να χρησιμοποιείται τόσο - Ανοίξτε το καπάκι του στομίου γεμίσματος. κατά το ξηρό σιδέρωμα όσο και κατά το - Γεμίστε τη δεξαμενή, μην υπερβαίνοντας το σιδέρωμα με ατμό. επίπεδο MAX (Σχ. 1). - Πιέστε το κουμπί ψεκασμός ( A ) για να - Κλείστε το καπάκι του στομίου γεμίσματος. ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. - Για να ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά αυτή η ΧΡΉΣΉ: λειτουργία, απαιτούνται επαναλαμβανόμενες - Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε τη πιέσεις του κουμπιού. συσκευή στο ρεύμα. - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. ΕΠΙΠΛΕΌΝ ΑΤΜΌΣ: - Στρέψτε τον διακόπτη του θερμοστάτη μέχρι να - Αυτή η λειτουργία προσφέρει έξτρα ατμό για την φτάσει στη θέση που αντιστοιχεί στην επιθυμητή εξάλειψη ατίθασων τσαλακωμάτων. θερμοκρασία. - Πατήστε το κουμπί για επιπλέον ατμό (B). - Μην χρησιμοποιείτε θερμοκρασίες υψηλότερες Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα μέχρι ο ατμός να από αυτές που αναγράφονται στα είδη ένδυσης εισχωρήσει στις ίνες του ρούχου πριν πατήσετε που πρόκειται να σιδερωθούν. και πάλι το κουμπί. Για άριστη ποιότητα ατμού, μην πατήσετε παραπάνω από τρεις διαδοχικές ● Θερμοκρασία για συνθετικές ίνες φορές το κουμπί. (Πολυεστέρας, Νάιλον…). - Για να ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά αυτή η ●● Θερμοκρασία για μετάξι, μαλλί.
  • Página 32 - Για να επιστρέψει στην κανονική λειτουργία συσκευή. απλώς μετακινήστε πάλι τη συσκευή. - Μετά από ένα λεπτό ή όταν αδειάσει η δεξαμενή, αφήστε το κουμπί του αυτοκαθαρισμού. * Διατίθεται μόνο στο μοντέλο ECO 3000 και - Αφήστε το σίδερο σε κάθετη θέση μέχρι να Geyser ECO 2800 κρυώσει. ΑΦΌΥ ΌΛΌΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΉ ΤΌΥ ΦΙΛΤΡΌΥ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΉΣ: ΑΛΑΤΩΝ (ΣΧ.3) GEYSER ECO 3000 - Επιλέξτε τη θέση της ελάχιστης θερμοκρασίας (ΠΡΟΣΟΧΗ) Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει νερό (MIN) με τον διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας. στη δεξαμενή. - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό 1 Τοποθετημένο στη βάση της συσκευής, στρέψτε δίκτυο. το εξάρτημα κατά την αντίθετη φορά των δεικτών του ρολογιού μέχρι τέλους όπου το τοξάκι - Αφαιρέστε το νερό από τη δεξαμενή. συμπίπτει με το ανοιχτό λουκέτο (περίπου. 180º) - Καθαρίστε τη συσκευή και τραβήξτε το προς τα πίσω. ΚΑΘΑΡΙΌΤΉΤΑ 2 Για να το τοποθετήσετε και πάλι, φροντίστε να συμπέσει το τοξάκι με το ανοιχτό λουκέτο, και...
  • Página 33: Использование И Уход

    возможностями, а также тех, кто не знаком с правилами его использования. - Не допускается хранить и перевозить Паровой утюг электроприбор в горячем состоянии; GEYSER ECO 2600, 2800, 3000 - Если утюг оставлен в чехле при максимальной температуре на продолжительный период времени, это ОПИСАНИЕ...
  • Página 34 - Откройте крышку заливного горлышка. ИНТЕНСИВНЫЙ ВЫПУСК ПАРА: - Заполните резервуар, не превышая уровень MAX (Рис.1) - Эта функция обеспечивает подачу дополнительного пара для разглаживания Закройте крышку заливного горлышка. складок. - Нажмите кнопку подачи пара ( b ). Подождите ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: несколько...
  • Página 35 - вылейте воду из резервуара; стрелку со знаком открытого замка и поверните по часовой стрелке так, как - очистите прибор; показано на чертеже, одновременно нажимая внутрь, пока она не будет выровнена со ОЧИСТКА знаком закрытого замка. - Отсоедините прибор от электросети и дайте Когда...
  • Página 36 Călcare cu abur - Pentru a vă asigura că fierul de călcat funcţionează corespunzător, păstraţi faţa fierului GEYSER ECO 2600, 2800, 3000 netedă şi nu o loviţi de obiecte metalice (de exemplu, mese de călcat, nasturi, fermoare…) - Se recomandă utilizarea apei distilate, mai ales DESCRIERE dacă...
  • Página 37: Călcare Uscată

    dorite. repetat pentru eliberarea primului jet. - Nu utilizaţi temperaturi mai mari decât cele indi- cate pe hainele care urmează să fie călcate. CĂLCAREA VERTICALĂ: ● Temperatură pentru fibre sintetice (poliester, Se pot călca perdele suspendate, piese de nailon…). îmbrăcăminte în cuier etc. Pentru aceasta, respectaţi instrucţiunile: ●●...
  • Página 38 alt lichid, nu amplasaţi aparatul sub robinet. dură”. • La fiecare 18 săptămâni dacă apa este „dură”. - Pentru a face acest lucru, noi recomandăm FUNCŢIA DE AUTO-CURĂŢARE: - Este important să utilizaţi funcţia de auto- utilizarea unui produs special pentru acest tip de curăţare a aparatului cel puţin o dată...
  • Página 39: Начин На Употреба

    Български опит и познания за боравене с него. - Не съхранявайте уреда, ако е все още топъл. - Ако оставяте продължително време ютията Парна Ютия на максимална температура в нейното GEYSER ECO 2600, 2800, 3000 място за съхранение, цвета на мястото може да се промени. Това не въздейства върху правилното функциониране на уреда. ОПИСАНИЕ - За правилно използване, поддържайте плочата за гладене добре полирана, не я A Спрей бутон поставяйте върху метални предмети (като B Бутон за парен удар например върху масата за гладене, копчета, C Контролер за регулиране на парата ципове...). D Бутон за автоматично почистване E Индикатор на температурата - Препоръчва се използването на дестилирана F Светлинен индикатор вода, особено ако водата с която разполагате G Светлинен индикатор за самоизключване* не е чиста или е “твърда” (съдържаща H Отвор за пълнене с вода калций или магнезий).
  • Página 40 - Напълнете резервоара без да превишавате така и при парно гладене. максималното ниво MAX (Фиг. 1). За да използвате тази функция, натиснете - Затворете капака на отвора за пълнене на спрей бутона (A). вода. - За да използвате за първи път тази функция е необходимо неколкократното натискане на УПОТРЕБА: бутона. - Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. ПАРЕН УДАР: - Включете уреда в електрическата мрежа. - Тази функция подава допълнителна пара за премахването на трудните за гладене гънки. - Завъртете регулатора на температура докато достигнете позицията която отговаря на Натиснете бутона за паров удар ( B ). Преди желаната температура. да натиснете отново бутона, моля изчакайте няколко секунди за да може парата да - Не използвайте температури по-високи проникне в тъканта на дрехите. За да от посочените върху етикета на дрехата/ получите максимално качество на парата, дрехите за гладене. моля всеки път да не използвате повече от ● Температура за синтетични тъкани три последователни натискания. (Полиестер, Найлон и т.н.). - При използване на тази функция за първи ●● Температура за коприна, вълна. път, необходимо е бутонът да бъде натиснат ●●● Температура за памук. неколкократно. Max температура за лен. - Ако състава на плата съдържа различни ВЕРТИКАЛНО...
  • Página 41 - За да се върнете към нормалната работа на след една минута или когато резервоара се уреда, просто трябва да го поместите. изпразни. - Оставете ютията във вертикално положение докато изстине. * Предлага се единствено с моделите Geyser ECO 3000 и Geyser ECO 2800 ПОДМЯНА НА ФИЛТЪРА ЗА КОТЛЕН КАМЪК (ФИГ. 3) GEYSER ECO 3000 СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ РАБОТАТА С УРЕДА, НАПРАВЕТЕ СЛЕДНОТО: (ВНИМАНИЕ) Уверете се, че в резервоара има вода. - Поставете регулатора на температура на минимум (MIN). 1 Застанете в задната част на уреда и завъртете докрай частта в посока, обратна - Изключете уреда от електрическата мрежа. на часовниковата стрелка, докато стрелката - Източете водата от резервоара. съвпадне с отворения катинар (около 180º) и - Почистете уреда. го издърпайте назад. 2. За да го поставите отново, направете така, ПОЧИСТВАНЕ че стрелката да съвпадне с отворения катинар...
  • Página 42 ‫التنظيف‬ .‫- افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‬ .‫- قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من منظف ثم جففه‬ .‫- ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حاميض أو أسايس مثل القارص وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‬ .‫- ال...
  • Página 43 .‫افتح غطاء فوهة تعبئة املاء‬ ( ‫- امأل الخ ز ان مع م ر اعاة املستوى‬ Fig. MAX 1 .‫- أغلق غطاء فوهة تعبئة املاء‬ :‫االستعامل‬ .‫- انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‬ .‫- أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ .‫- أدر أداة التحكم بتنظيم الح ر ارة حتى وضعها يف الوضع املناسب لدرجة الح ر ارة املطلوبة‬ .‫- ال...
  • Página 44 ‫مكواة بخارية‬ Geyser Eco 2600, 2800, 3000 ‫الوصف‬ ‫ زر رشاش‬A ‫ زر خفقة بخار‬B ‫ التحكم بتدفق البخار‬C ‫ زر التنظيف التلقايئ‬D ‫ منظم درجة الح ر ارة‬E ‫ مؤرش ضويئ‬F * ‫ مؤرش ضويئ للفصل التلقايئ‬G ‫ فوهة تعبئة املاء‬H ‫...
  • Página 45: Garantia I Assistència Tècnica

    Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Página 46 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Página 47 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Página 48 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Página 52 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 29/06/20...

Este manual también es adecuado para:

Geyser eco 2700Geyser eco 2800Geyser eco 3000

Tabla de contenido