Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
USO Y MANTENIMIENTO
SERIE RADIOFRECUENCIA
INSTALLATION, OPERATING AND
SERVICING INSTRUCTIONS
RADIOFREQUENCY SERIES
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
SÉRIE RADIOFRÉQUENCE
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO,
USO E MANUTENÇÃO
SÉRIE RADIOFREQUÊNCIA
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
SERIE RADIOFREQUENZA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bio Bronpi NEVA

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SERIE RADIOFRECUENCIA INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS RADIOFREQUENCY SERIES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SÉRIE RADIOFRÉQUENCE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO SÉRIE RADIOFREQUÊNCIA ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE SERIE RADIOFREQUENZA...
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SERIE RADIOFRECUENCIA INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS RADIOFREQUENCY SERIES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SÉRIE RADIOFRÉQUENCE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO SÉRIE RADIOFREQUÊNCIA ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE SERIE RADIOFREQUENZA FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS FICHES TECHNIQUES - DÉTAIL DES PIÈCES FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SINTONIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Y RECEPTOR ������������������������������������������������������������� 10 SISTEMA DE CANALIZACIÓN ��������������������������������������������������������������������������������� 10 ESTUFA MOD. ALICIA-EXTRA ��������������������������������������������������������������������������������������� 10 INSERTABLE MOD. NEVA EXTRA ������������������������������������������������������������������������������������ 10 ESTUFA 12 KW (MOD. CLARA EXTRA, CLEO EXTRA Y OLIVIA EXTRA. ��������������������������������������������������� 10 MANTENIMIENTO Y CUIDADO ����������������������������������������������������������������������������������11 LIMPIEZA DEL QUEMADOR �����������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 4: Advertencias Generales

    En el insertable modelo Neva, para abastecer de combustible bastará con abrir la bandeja superior de carga de pellet (para esto utilice el guante que incorpora) y posteriormente llenar la bandeja de carga de pellet con un recipiente adecuado, teniendo cuidado de que no rebose.
  • Página 5: Dispositivos De Seguridad

    ALGUNO PARA LA SALUD. Es por ello que Bronpi aconseja, siempre que sea posible, conectar el tubo de entrada de aire primario con el exterior de la vivienda para asegurar que la estufa o insertable no emite humos después de dicha falta de corriente. En el modelo Neva no es posible conectar el tubo de entrada de aire con el exterior dado que la entrada de aire se produce desde el frontal del insertable.
  • Página 6: Medidas De Seguridad

    PROTECCIÓN DE VIGAS En el modelo Neva, debido la radiación que emiten, se deberá prestar especial atención a la protección de las vigas: cuando diseñen su chimenea o revestimiento tengan en cuenta, por una parte, la proximidad de la viga a las caras exteriores del insertable y, por otra parte, la radiación de la puerta de cristal que, normalmente, está...
  • Página 7: Conducto De Evacuación De Humos

    CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS El conducto de humos supone un aspecto de importancia básica en el buen funcionamiento de la estufa y cumple principalmente dos funciones: • Evacuar los humos y gases sin peligro fuera de la vivienda. • Proporcionar tiro suficiente en la estufa o insertable.
  • Página 8: Convección Natural Para Los Insertables

    CONVECCIÓN NATURAL PARA LOS INSERTABLES En el caso del insertable Neva, cuando se inserta en un revestimiento o en una chimenea preexistente es indispensable que el espacio incluido entre la parte superior, los lados del insertable y el material incombustible de la campana (que obtura la base del conducto de humos), estén constantemente ventilados.
  • Página 9: Sombrerete

    Las estufas cuentan con una toma de aire necesaria para la combustión en la parte lateral izquierda (40 mm de diámetro). Es importante que esta toma no se obstruya y que se respeten las distancias recomendadas a la pared o enseres cercanos. En el insertable Neva, esta toma está...
  • Página 10: Modelo Neva

    5.7.2 MODELO NEVA El insertable modelo NEVA está compuesto por una base fija metálica que se inserta en el hueco de la chimenea y una base móvil (cuerpo) que encaja en la base fija mediante unas guías extensibles y desmontables (ver dibujo D17).
  • Página 11: Sintonización Del Mando A Distancia Y Receptor

    Durante el primer encendido podría ocurrir que la estufa haya finalizado el ciclo de encendido y no aparezca llama. Si esto sucede, la estufa pasa automáticamente a estado de alarma. Esto se debe a que el alimentador del combustible se encuentra vacío y necesita un tiempo para llenarse.
  • Página 12: Insertable Mod. Neva Extra

    INSERTABLE MOD. NEVA EXTRA El modelo Neva-Extra incorpora en su parte derecha una salida de diametro 80 que se corresponde con la salida de aire forzado canalizable para la calefacción de una habitación adyacente o superior. Se recomienda usar tubo aislado de diámetro interior 80 mm. La distancia máxima de canalización es de 9 metros.
  • Página 13: Limpieza Del Cajón De Cenizas

    LIMPIEZA DEL CAJÓN DE CENIZAS El cajón de cenizas se debe vaciar cuando sea necesario. La estufa o insertable no debe ponerse en funcionamiento sin el cajón de cenizas en su interior (ver dibujo D33). JUNTAS DE LA PUERTA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN Y FIBRA DEL CRISTAL Las juntas de la puerta y la fibra del cristal garantizan la hermeticidad de la estufa e insertable y, por consiguiente, el buen funcionamiento de los mismos...
  • Página 14: Paros Estacionales

    Volver a colocar las piezas y comprobar la hermeticidad del registro. En el insertable modelo Neva, para la limpieza del paso de humos, hay que retirar las placas interiores del insertable y descolgar la placa trasera (ver dibujo D43). Además se debe de limpiar los registros ubicados en la parte inferior de la cámara de combustión, uno a cada lado del quemador (ver dibujo D44 y D46) y el registro anexo al extractor de humos, el cual se accede desde la parte trasera del insertable, deslizando el insertable sobre sus guías (ver dibujo D45).
  • Página 15: Funcionamiento Del Mando/Display

    TAREAS DE LIMPIEZA Retirar el quemador del compartimiento y liberar los orificios del mismo utilizando el atizador suministrado. Extraer √ √ la ceniza utilizando una aspiradora. Aspirar la ceniza depositada en el compartimiento del quemador. √ √ Accionar los raspadores realizando un movimiento de abajo hacia arriba varias veces. (**Sólo modelos que lo √...
  • Página 16: Funciones De Las Teclas Del Mando

    Tecla Descripción Descripción del funcionamiento Disminuye Disminuye únicamente el valor de la potencia. Aumenta Incrementa únicamente el valor de la potencia. Pulsando durante 2 segundos enciende o apaga la estufa o insertable. ON/OFF Desbloqueo Desbloquea la estufa o insertable y la lleva al estado de apagado. FUNCIONES DE LAS TECLAS DEL MANDO Tecla Descripción...
  • Página 17: Menú 1. Ventiladores Auxiliares

    Para su configuración, bastará con pulsa la tecla 1 para modificar los valores del ventilador 2 (sólo para los modelos Neva-Extra y Alicia Extra), y la tecla 3 para hacer lo propio con el ventilador 3 (sólo para los modelos canalizables Clara Extra, Cleo Extra y Olivia Extra).
  • Página 18 Menú Submenú 1 Submenú 2 Valor 35- Viernes Prog. 4 On/Off 36- Sábado Prog. 4 On/Off 37- Domingo Prog. 4 On/Off 04- Prog. Fin de sem. 01- Prog. Fin de sem On/Off 02- Start 1 Hora 03- Stop 1 Hora 04- Start 2 Hora 05- Stop 2...
  • Página 19: Menú 4. Selección De Lenguaje

    Submenú 03-03- Programa Semanal NOTA. Realizar una programación cuidadosa para evitar la superposición de horas de funcionamiento y/o inactivar el mismo día en diferentes programas. Si lo que tratamos es de hacer una programación semanal, existen 4 programas diferentes que podemos configurar, pudiendo asignar a cada uno una hora de inicio y una hora de parada.
  • Página 20: Menú 6. Modo Espera

    9.4.7 MENÚ 6. MODO ESPERA Activando el “Modo espera” (ver dibujo D71) la estufa o insertable se apaga cuando alcanza la temperatura de consigna que hemos introducido en el display más un diferencial de 2ºC. Cuando la temperatura ambiente descienda por debajo de la temperatura de consigna menos dicho diferencial de 2ºC, ésta vuelve a realizar un Menú...
  • Página 21: Estufa O Insertable En Funcionamiento

    FIN HORAS TOLVA VACIA • Tolva vacía (Sólo mod. Neva ): Indica la necesidad de repostar combustible. SERVICIO Consulte el apartado “3 Combustibles - Abastecimiento de pellet” de este manual (ver dibujo D86).
  • Página 22: 11 Alarmas

    • Modulación humos: Este mensaje significa que su aparato ha alcanzado una temperatura de humos muy alta. El mismo aparato se autoprotege y tras enfriarse vuelve al modo de trabajo. En el caso de observar dicho mensaje, con frecuencia en su mando a distancia, es preciso que contacte con el SAT de su zona o su instalador, para que proceda a revisar las causas que conllevan esta sobretemperatura de humos (ver dibujo D88).
  • Página 23: Alarma Térmica

    11.7 ALARMA TÉRMICA Si durante la fase de trabajo aparece la alarma de seguridad térmica (ver dibujo D96), aparecerá en el mando la imagen que se muestra e, inmediatamente, se activa el procedimiento de apagado. Esta alarma indica un ALARMA 7 sobrecalentamiento en el interior del depósito del combustible y, por tanto, el dispositivo de seguridad bloquea el funcionamiento de la estufa o insertable.
  • Página 24 11.12 LISTADO DE ALARMAS, CAUSA Y SOLUCIONES PROBABLES CÓDIGO DESCRIPCIÓN PROBLEMA SOLUCIÓN PROBABLE ALARMA La estufa o insertable se ha Pulsar el botón 3 varios segundos y dejar terminar limpieza BLACK OUT quedado temporalmente sin final. La estufa volverá a modo apagado. corriente eléctrica.
  • Página 114 13. FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES | TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS | FICHES TÉCHNIQUES - DÉCOUPES | FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI DATOS Peso (Kg.) Weight (kg) Poids (kg) Peso (Kg.) Peso (Kg.) Altura (mm) Height (mm) Hauteur (mm) 1068 1038...
  • Página 115 DATOS Autonomía min/máx. (h) Min. / max. Autonomy (h) Autonomie min / max (h) 7,6/17,7 7.6/17.7 9/20 9/20 9/20 19/7.2 9/20 19/7.2 19/7.2 19/7.2 Autonomia min/máx. (h) Autonomia minima/massima (h) Tiro recomendado a potencia útil máx. (Pa) Recommended draw at maximum usable power (Pa) Tirage recommandé...
  • Página 116 13.1 NEVA MOD. NEVA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal Glass Vitre Vidro Vetro 2 Marco Frame Cadre Moldura Cornice 3 Placa de fundicion central ; pf-22 Central cast-iron plate ; pf-22 Plaque fonte centrale ; pf-22 Placa fundição central; PF-22 Piastra in ghisa centrale;...
  • Página 117 13.2 NEVA-EXTRA...
  • Página 118 MOD. NEVA-EXTRA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal Glass Vitre Vidro Vetro 2 Marco Frame Cadre Moldura Cornice 3 Placa de fundicion central ; pf-22 Central cast-iron plate ; pf-22 Plaque fonte centrale ; pf-22 Placa fundição central; PF-22 Piastra in ghisa centrale;...
  • Página 119 13.3 AGATHA...
  • Página 120 MOD. AGATHA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Camara combustion trasera Back combustion chamber Chambre combustion arrière Câmara combustão Camera combustione posteriore 2 Tapa registro aspiracion Aspiration register cover Couvercle registre d’aspiration Tampa registro aspiração Coperchio registro aspirazione 3 Cajon Ash tray Caisson Gaveta...
  • Página 121 13.4 ALEXIA...
  • Página 122 MOD. ALEXIA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Camara combustion trasera Back combustion chamber Chambre combustion arrière Câmara combustão Camera combustione posteriore 2 Tapa registro aspiracion Aspiration register cover Couvercle registre d’aspiration Tampa registro aspiração Coperchio registro aspirazione 3 Cajon Ash tray Caisson Gaveta...
  • Página 123 13.5 ALICIA...
  • Página 124 MOD. ALICIA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Camara combustion trasera Back combustion chamber Chambre combustion arrière Câmara combustão Camera combustione posteriore 2 Tapa registro aspiracion Aspiration register cover Couvercle registre d’aspiration Tampa registro aspiração Coperchio registro aspirazione 3 Cajon Ash tray Caisson Gaveta...
  • Página 125 13.6 CLEO-NC 249171 1005...
  • Página 126 MOD. CLEO-NC Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Cristal vitroceramico Vitroceramic glass Vitre céramique Cristal vitrocerâmico Vetro ceramico 2 Puerta (solo puerta) Door (door only) Porte (seulement porte) Porta (apenas porta) Porta (solo porta) 3 Arandela muelle ø10,5 Washer spring ø10,5 Rondelle ressort ø10,5 Virola mola ø10,5 Rondella molla ø10,5...
  • Página 127 13.7 ALICIA EXTRA...
  • Página 128 MOD. ALICIA EXTRA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Camara combustion trasera Back combustion chamber Chambre combustion arrière Câmara combustão Camera combustione posteriore 2 Tapa registro aspiracion Aspiration register cover Couvercle registre d’aspiration Tampa registro aspiração Coperchio registro aspirazione 3 Cajon Ash tray Caisson...
  • Página 129 13.8 CLARA EXTRA 205171...
  • Página 130 MOD. CLARA EXTRA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Suplemento de rascador Scraper supplement Supplément des grattoirs Suplemento rascador Supplemento di raschietto 2 Tapa canalización Channelling cover Couvercle canalisation Tampa canalização Coperchio canalizzazione 3 Pomo rascador Scraper knob Bouton grattoir Puxador rascador Pomo raschietto 4 Tolva...
  • Página 131 13.9 CLEO EXTRA 249171 1005...
  • Página 132 MOD. CLARA EXTRA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Suplemento de rascador Scraper supplement Supplément des grattoirs Suplemento rascador Supplemento di raschietto 2 Tapa canalización Channelling cover Couvercle canalisation Tampa canalização Coperchio canalizzazione 3 Pomo rascador Scraper knob Bouton grattoir Puxador rascador Pomo raschietto 4 Tolva...
  • Página 133 13.10 OLIVIA EXTRA 211171 113,5...
  • Página 134 MOD. OLIVIA EXTRA Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE 1 Suplemento de rascador Scraper supplement Supplément des grattoirs Suplemento rascador Supplemento di raschietto 2 Tapa canalización Channelling cover Couvercle canalisation Tampa canalização Coperchio canalizzazione 3 Pomo rascador Scraper knob Bouton grattoir Puxador rascador Pomo raschietto 4 Tolva...
  • Página 135 INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE GARANTÍA ������������������������������������������������������������������������������������������������ 135 14.1 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA ����������������������������������������������������� 135 14.2 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO NO VALIDA LA GARANTÍA ������������������������������������������������� 135 14.3 QUEDAN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA ���������������������������������������������������������������������������� 135 14.4 EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD ��������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 136 14 GARANTÍA El presente certificado de garantía expedido por Bronpi Calefacción S.L. se extiende a la reparación o sustitución del aparato o cualquier pieza defectuosa del mismo, bajo los siguientes condicionantes: 14.1 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA La garantía únicamente será reconocida como válida si: •...
  • Página 141 Los datos y modelos incluidos en este manual no son vinculantes. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin ningún preaviso. Data and models included in this manual are not binding. The company reserves the right to include modifications or improvements without previous notice. Les données et modèles inclus dans ce manuel ne sont pas contraignants.
  • Página 142 Descarga este manual en versión digital. Download this manual in digital version. Télécharger ce manuel en version digitale. Scarica questo manuale in versione digitale. Baixe o manual em versão digital. Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information.

Tabla de contenido