Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido esta máquina Garland. 1. Introducción Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español La expresión “Interruptor en posición Abierta” significa capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas, que el interruptor está desconectado e “Interruptor o con falta de experiencia o conocimiento. en posición Cerrado” significa que el interruptor está conectado. ¡Atención! No permita que personas menores de edad utilicen esta máquina.
Página 4
Español Si usted es un usuario inexperto le recomendamos No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. que tenga una práctica mínima en una superficie Un momento de distracción mientras maneja esta plana.
Página 5
Español El uso de una ropa y equipo de seguridad adicionales • Sujetar firmemente siempre la máquina por las reducirá el riesgo de daños personales. empuñaduras. El ruido provocado por esta máquina puede dañar Si usted detecta algunos de los síntomas de los oídos.
Página 6
Español lo antes posible, si después siente los ojos o la piel Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja esta máquina. Las distracciones pueden irritados consulte inmediatamente con un médico. causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en su área de trabajo niños, personas o animales.
Página 7
Español El útil de corte está muy afilado. Si usted no sigue las Asegúrese que el tapón de la gasolina está correctamente cerrado mientras utiliza la máquina. instrucciones puede provocar daños severos. Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de Mantenga su cuerpo alejado del útil de corte durante gasolina tras el repostaje.
Página 8
Español llenar de combustible, cambio de accesorios, limpieza, transporte o de almacenamiento de esta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente. Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño apáguela y examínela para encontrar la causa. Si no detecta la razón lleve su máquina al servicio técnico.
Español ¡Peligro!. Combustible inflamable. Riesgo 3. ICONOS DE ADVERTENCIA de fuego o explosión. Las etiquetas de advertencia indican información No fume o acerque llamas al combustible necesaria para la utilización de la máquina. o a la máquina. ¡Atención peligro!. Compruebe que no existen fugas de combustible.
Español 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA ¡Superficie caliente!. Riesgo de quemaduras. A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la máquina, existen los siguientes símbolos: Depósito de combustible. Depósito de aceite. Indicador de marcha engranada Aire cerrado. (MULE 962 NRQG): RH: Marcha atrás.
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina sólo para labrar la tierra. No utilice esta motoazada para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas o cosas.
Página 12
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motoazada Marca Garland Modelo MULE 961 QG MULE 962 NRQG Motor 4 tiempos Cilindrada (cm³) Potencia máxima (kW) / revoluciones (min¯¹) (ISO 8893) 4,0 / 3.600 Nº de fresas Anchura de trabajo (cm) Velocidad de rotación de las fresas (min¯¹) Capacidad del depósito de combustible (l)
Español Inspeccione el producto cuidadosamente para 6. INSTRUCCIONES PARA LA asegurar que no existen elementos dañados. Si PUESTA EN SERVICIO usted encuentra alguna pieza dañada o falta de algún elemento no utilice la máquina hasta que el 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES defecto haya sido reparado o tenga todas las piezas de que consta la máquina.
Página 14
Español 6.2.2. MONTAJE DE LAS FRESAS Atención: El filo de la cuchilla debe estar en el sentido de la rotación de las fresas. La máquina viene con las fresas interiores montadas a la inversa para minimizar el espacio, montaje S1. Saque las fresas y cámbielas de lugar para que queden como se muestra en S2.
Página 15
Español 6.2.5. MONTAJE DEL ASA Ajuste el manillar a la posición en la que usted se encuentre cómodo para realizar el trabajo y apriete la Instale el asa en el palomilla (G) para dejar firme el manillar. frontal del motor mediante los tornillos 6.3.
Página 16
Español combustible y el aceite contienen monóxido de Llenado del aceite del cárter: carbono y sustancias químicas peligrosas. - Coloque la máquina en una superficie plana, horizontal y despejada. En caso de una concentración de gases producida - Desenrosque el tapón de llenado del aceite. por una ventilación insuficiente, elimine del área de trabajo todo lo que impida el flujo de aire limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a trabajar en la zona...
Página 17
Español 6.3.3. FILTRO DE BAÑO EN ACEITE 6.4. PUESTA EN MARCHA Atención: Sólo en motores con filtro en baño en 6.4.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA aceite. PUESTA EN MARCHA 1. Retire la tapa del filtro desenroscando la tuerca de No utilice está...
Página 18
Español andar en el momento de arrancar la máquina. Para 5. Coloque la palanca del acelerador en la posición verificar que el embrague está desembragado ponga máxima el interruptor en posición “O” y tire lentamente y con 6. Colóquese tras la máquina, como muestra la figura fuerza del tirador de arranque para que el motor y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor gire.
Español 4. Coloque la palanca del aire en la posición abierto 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA (posición normal de trabajo). 5. Colóquese tras la máquina y tire de la cuerda de Utilice esta máquina sólo para los usos para los arranque hasta que el motor arranque.
Página 20
Español Siempre reglar la máquina en una superficie plana y está en marcha o después de su utilización, como estable. por ejemplo el escape, la bujía o los cables de alta tensión. No utilice la motoazada en pendientes pronunciadas donde no pueda garantizar su seguridad. Si trabaja en No utilice accesorios en esta máquina salvo los pendientes ralentice su trabajo y asegúrese de tener recomendados por nuestra empresa ya que su...
Español Para actuar sobre el embrague se debe primero - Velocidad rápida se utiliza para la labranza quitar el bloqueo de seguridad moviendo con un dedo secundaria (últimas pasadas en tierra ya labrada el bloqueo (W1) hacia abajo y, sin soltar el bloqueo, justo antes de la siembra).
Página 22
Español Antes de realizar algún mantenimiento en la Compruebe el filo y estado de las fresas. Sustituya las máquina o reparación asegúrese de que el fresas cuando sea necesario. Es recomendable que motor está parado y retire la pipa de la bujía. estas operaciones se realicen en un servicio técnico.
Página 23
Español - Desenrosque el tapón de llenado del aceite. - Si la marca está por debajo del mínimo añada un poco más de aceite y vuelva a comprobar. - Si la marca está por encima del máximo tendrá que quitar aceite del carter. Para ello incline la máquina y deje salir un poco de aceite (ponga un recipiente en el extremo del tubo para evitar que el aceite se derrame por la máquina o el suelo).
Página 24
1. Retire la tapa del filtro desenroscando la tuerca de el aspirador de aceite de motor Garland (ref.: mariposa y la arandela. 7199000020, no incluido con la máquina que puede 2.
Página 25
- Desenrosque de nuevo el tapón y compruebe la el tubo del aspirador de aceite Garland marca que el aceite ha dejado en la varilla. La (ref.: 7199000020, no incluido con la máquina) señal dejada por el aceite ha de estar entre las...
Página 26
Español 8.2.4. LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO Las aletas del cilindro son las encargadas de la refrigeración del motor gracias a su contacto con el aire. Estas aletas deben estar siempre limpias y sin ningún material entre ellas que limite el paso del aire. Unas aletas sucias harán que el motor se recaliente pudiendo gripar.
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí una serie de causas probables y soluciones: La compresión La chispa de la del cilindro es Causa probable Acción correctiva...
Página 28
Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
Español a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una 10. TRANSPORTE temperatura entre 0ºC y 45ºC. Nunca levante o transporte la máquina mientras el Antes de almacenar la máquina siga los puntos del motor está en marcha. Apague también el motor capítulo de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 30/184...
El abajo firmante Lisardo Carballal, autorizado por Productos McLand S.L. C/ La Fragua, 22 - 28932 MÓSTOLES (ESPAÑA) declara que la motoazada marca Garland modelos MULE 961 QG (T40X-5) y MULE 962 NRQG (T40X-3) a partir del número de serie del año 2013 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), y cuya descripción y función es “Máquina automotríz que se conduce...