Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

AquAsnAp Junior
instAllAtion MAnuAl
MAnuAle di instAllAzione
MAnuel d'instAllAtion
30rA015 "B"
instAllAtionsAnweisung
MAnuAl de instAlAciÓn
MontAge-instructies
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrier 30RA015

  • Página 2 30rA015 “B” englisH water chillers, air-cooled with integrated hydronic section itAliAno gruppi refrigeratori d’acqua raffreddati ad aria con sezione idronica integrata FrAnÇAis refroidisseurs d’eau à condensation par air avec section hydronique intégré deutscH luftgekühlte Flüssigkeitskühler/wärmepumpen mit eingebautem Hydronik-teil espAÑol enfriadoras de agua de condensación por aire con sección hidrónica integrada...
  • Página 51 30RA015 “B” Enfriadoras de agua de condensación por aire con sección hidrónica integrada Para información sobre instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de esta unidad, así como para instrucciones de instalación de la unidad interior, véanse los manuales correspondientes. Índice Página Dimensiones y pesos........................
  • Página 52: Dimensiones Y Pesos

    30RA015 “B” Dimensiones, pesos y distancias mínimas de separación Dimensiones y pesos Distancias mínimas de separación Mod. 30RA 015 Mod. 30RA 015 1264 *Entrada de cables eléctricos Tabla II: Características técnicas Tabla III: Datos eléctricos Unidad 30RA015 Unidad 30RA015 Potencia absorbida Refrigeración...
  • Página 53: Otros Datos

    30RA015 “B” Otros datos E S P A Ñ O L Tabla IV: Ajustes de los dispositivos de control y seguridad Tabla VIII: Límites de funcionamiento abierto cerrado Alimentación: 400 - 3 - 50 Presostato de alta del circuito de refrigerante...
  • Página 54: Información General

    30RA015 “B” Información general Elegir la ubicación Instalación de la unidad Posiciones que deben evitarse: Leer detenidamente este manual de instrucciones antes de comenzar la instalación. • Lugares expuestos a la luz solar directa. • Esta unidad cumple las directivas de baja tensión (CEE/73/23) • Demasiado cerca de fuentes de radiación de calor, vapor o gases y compatibilidad electromagnética (CEE/89/336).
  • Página 55: Advertencias: Lo Que Debe Evitarse

    30RA015 “B” Advertencias: lo que debe evitarse..E S P A Ñ O L Cualquier obstrucción de la entrada o salida de aire y cualquier Los vientos dominantes. obstáculo demasiado próximo (véanse las distancias mínimas de separación requeridas). La instalación sobre zonas de hierba o superficies blandas (en estos casos deberá realizarse una cimentación sólida). Una diferencia de altura o una distancia excesivas entre la enfria- La instalación de varias unidades juntas enfrentadas.
  • Página 56: Conexiones De Agua

    30RA015 “B” Conexiones de agua Conexiones de agua 1 Salida de agua de la unidad Ø 1” F Gas 2 Entrada de agua a la unidad Ø 1” F Gas 3 Drenaje 4 Purga de aire Diferencia de altura entre la enfriadora de agua y el punto más alto del sistema Intercambiador de calor 1 2. Filtro 10 mallas/cm Drenaje de...
  • Página 57: Conexiones Y Circuitos De Agua

    30RA015 “B” Conexiones y circuitos de agua E S P A Ñ O L La salida de la caldera se activa en los casos siguientes: Presión estática disponible – en unidades 30RA, seleccionando el modo de calefacción Bomba de circulación del agua En el interior de la unidad va instalada una bomba de circulación del agua, trifásica de 1 velocidad seleccionables en el momento de...
  • Página 58: Conexiones Eléctricas

    30RA015 “B” Conexiones eléctricas • El cable de conexión a la red deberá ser del tipo H07 RN-F (o superior), con aislamiento de caucho sintético y cubierta de neo- preno, según EN 60335-1. IMPORTANTE: • Realizar la conexión de tierra antes que cualquier otra cone- xión eléctrica. • La conexión a tierra es obligatoria de acuerdo con la ley. El instalador deberá poner a tierra la unidad utilizando el terminal marcado con el símbolo internacional de tierra.
  • Página 59: Intercambiador De Calor Agua-Refrigerante

    30RA015 “B” Conexiones eléctricas E S P A Ñ O L Unidad con control remoto AQUASNAP jU- Unidad con control remoto AQUASNAP jU- NIOR accesorio NIOR accesorio       L1 L2 L3 G L1 L2 L3 N ...
  • Página 60: Comprobación De La Carga De Refrigerante

    30RA015 “B” Comprobación de la carga de refrigerante • Esta comprobación es necesaria tras cualquier fuga de refrige- sumergido que permite que el líquido refrigerante salga del rante o después de haber abierto el circuito de refrigeración para cilindro con éste de pie. Cargue las unidades R-407C con el sustituir un componente. cilindro de pie y un dispositivo dosificador comercial en el tubo de conexión para vaporizar el líquido refrigerante antes...
  • Página 61: Diagnósticos

    30RA015 “B” Diagnósticos E S P A Ñ O L El control electrónico de la máquina supervisa continuamente de dos dígitos X1 y X2 de la manera siguiente: la primera cifra X1 su funcionamiento. En caso de fallo, activa un relé cuyo contac- destella a intervalos de 1 segundo hasta que alcanza el número to genera una señal de alarma codificada que envía señales de correspondiente al primer dígito; tras una pausa de 2 segundos, MARCHA/PARADA al control remoto y enciende y apaga el LED comienza a destellar la segunda cifra X2, también a intervalos de 1 en secuencias preestablecidas. Algunas situaciones de alarma segundo, hasta que alcanza el número cor r espondiente al segundo...
  • Página 62: Localización De Averías Y Guía Del Propietario

    30RA015 “B” Localización de averías, guía del propietario y accesorios Localización de averías Presión de descarga demasiado alta: • Batería sucia u obstruida, limpiarla o eliminar la obstrucción. El compresor y el ventilador de la unidad no se ponen en mar- • Caudal de agua insuficiente o bomba averiada (en calefacción); cha: sustituirla. • Unidad sin alimentación; compruebe las conexiones a la red de • Carga de refrigerante excesiva; drenar algo de refrigerante (ver alimentación. nota 1). • Interruptor de alimentación DESCONECTADO (OFF); comprobar- • Aire u otros gases incondensables en el circuito; drenar el refrige-...
  • Página 75 L010125H71 - 0807 Via r. sanzio, 9 - 20058 Villasanta (Mi) italy - tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. Wijzigingen voorbehouden. August, 2007. Supersedes September, 2004. Printed in Italy...

Tabla de contenido