Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Modell der US-Güterzug-Dampflok Klasse 3900 „Challenger"
39912
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin Challenger 3900

  • Página 3 Página Innehållsförteckning: Sidan Indice de contenido: Anvisningar för körning med modellen Notas para la puesta en servicio Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto:...
  • Página 5: Notas Para La Puesta En Servicio

    Por cuestiones de seguridad, este modelo pesado y detallado Av säkerhetsskäl är denna tunga och detaljerade modell fast- viene atornillado en el zócalo que se suministra adjunto. Retire skruvad på den medlevererade sockeln. Var vänlig demontera los tornillos con mucho cuidado y guárdelos. Para transportar la de skruvarna mycket försiktigt och spara dem.
  • Página 7 La locomotora de gran tamaño exige que su instalación de ma- Det extremt stora loket ställer speciella krav på din modell- queta de tren cumpla unos requisitos especiales. Compruebe los järnväg. Kontrollera följande punkter innan du kör det för första siguientes puntos antes del primer viaje con el fin de evitar que se gången, för att förhindra att skador uppstår på...
  • Página 16: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital, • Reconocimiento del sistema: automático. DCC o Märklin Systems). • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y Nombre de fabrica: Challenger 3969 transformadores que sean de la tensión de red local. • Código de fábrica: 39 / DCC 03 • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde • Fijar parámetros de la locomotora (código,...
  • Página 17: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza Ruido: Ruido de enganche Generador de humo 1 Ruido: Juntas de carriles ruido de explotación Ruido: Radio de cabina Ruido del silbido larga Ruido: Silbato de maniobras ABV, apagado Ruido: Recoger carbón Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Recoger agua Ruido: Campana Ruido: Arenado...
  • Página 25 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Werte Analog AC Analog DC DCC oder MM...
  • Página 29 Trix 66626...
  • Página 30 2 x 7226...
  • Página 33 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska. fumígeno. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha en cartucho. säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. I nödfall • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto måste anslutningstråden justeras enligt teckningen bredvid. con el resorte que está...
  • Página 35 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Consejo general para evitar las interferencias electromagné- Störungen: ticas: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführen- sin anomalías.

Este manual también es adecuado para:

39912

Tabla de contenido