Gesipa PowerBird Pro Gold Edition Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para PowerBird Pro Gold Edition:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

PowerBird
Elektro-mechanisches
Blindniet-Setzgerät
Betriebsanleitung mit Ersatzteilliste
Battery Powered Riveting Tool
Operating Manual with Spare Parts List
Riveteuse électro-mécanique
Mode d'emploi avec pièces de
rechange
Remachadora eléctrica
Instrucciones de manejo con lista de
repuertos
Rivettatrice elettrica a batteria
Manuale per l'uso e la manuten-
zione ed elenco parti di ricambio
Elektro mechanisch
blindklinkpistool
Bedienings- en onderhouds
handleiding met onderdelenlijst
GESIPA Blindniettechnik GmbH
Nordendstraße 13-39
64546 Mörfelden-Walldorf
Germany
®
Elektro-mekanisk
blindnitteapparat
Betjeningsvejledning med reservedelsliste
Elektro-mekanisk blindnitpistol
Bruksanvisning med reservdelslista
Elektro mekaniskblindnaglepistol
Bruksanvisning med reservedelliste
Sähkömekaaninen
sokkoniittauslaite
Käyttöohje ja varaosalista
Equipamento eletromecânico
de rebitagem cega
Instrução de serviço com lista
de peças de reposição
Elektro-mechanicky
nytovaci pr istroj
Návod k obsluze s listinou
náhradnich dilu
T +49 (0) 6105 962 0
F +49 (0) 6105 962 287
info@gesipa.com
www.gesipa.com
Pro
Gold Edition
Ηλεκτρομηχανική συσκευή πριτσινώματος
τυφλών πριτσινιών
Οδηγίες χρήσης με λίστα ανταλλακτικών
Elektro-mechanikus szegecshúzó készülék
Üzemeltetési utasítás,alkatrészlistával
Nitownica akumulatorowa
Instrukcja obsługi wraz ze spisem
cze˛sci zamiennych
电动拉铆枪
操作说明书及备件目录
Электромеханический заклепочник
Инструкция по эксплуатации и ведомость
запчастей

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gesipa PowerBird Pro Gold Edition

  • Página 1 Elektro mechanisch blindklinkpistool nytovaci pr istroj Návod k obsluze s listinou Bedienings- en onderhouds handleiding met onderdelenlijst náhradnich dilu GESIPA Blindniettechnik GmbH T +49 (0) 6105 962 0 Nordendstraße 13-39 F +49 (0) 6105 962 287 64546 Mörfelden-Walldorf info@gesipa.com Germany...
  • Página 2 Zum Lesen der Bedienungsanleitung Seite 7-17 bitte die erste Umschlagseite herausklappen. When reading these instructions, Page 18-28 please open the first cover leaf. Mode d‘emploi: Page 29-39 déplier la première page de couverture. Para leer las instrucciones de uso, Página 40-50 abrir la primera página de la cubierta.
  • Página 5 143 4975 17/32 143 4967 143 4977 17/36 145 7643 143 4999 17/40 144 5763 143 4860 17/45 144 5989 143 6003 143 5408 144 6012 145 7645 143 5392 143 5381 143 5568 144 5773 143 5384 144 5987 143 5448 144 5772 143 5412...
  • Página 39 Índice 1. Remachadora ....................41 1.1 Ámbito de trabajo .................. 41 1.2 Equipamiento/accesorios ..............41 1.3 Datos técnicos ..................41 1.4 Clasificación de boquilla ................ 42 1.5 Instrucciones de seguridad ..............43 1.6 Puesta en servicio ................. 43 1.7 Modo operativo ..................44 1.8 Iluminación ....................
  • Página 40: Remachadora

    Remachadora Ámbito de trabajo Remaches desde Ø 2,4 mm alu hasta Ø 6,4 mm de cualquier material, remaches Ø 8 mm alu. Remaches BULB-TITE hasta Ø 7 ,7 mm de cualquier material. Remaches MEGA GRIP hasta ® ® Ø 6,4 mm de cualquier material. ¡Para evitar obstrucciones se recomienda emplear los casquillos de presión correspondientes según la tabla 1.4! Equipamiento/accesorios...
  • Página 41: Clasificación De Boquilla

    Clasificación de boquilla Remache Ø Material del Boquilla Código Art. Casquillo de Código art. (mm) remache presión 17/18* 143 4976 alu, ® 17/18* 143 4976 cobre ® Alu, acero, 3 y 3,2 17/24* 143 4955 acero fino 17/24* 143 4955 143 5448 Acero 17/27*...
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ¡Atención! Para garantizar protección frente a descargas eléctricas, riesgos de lesiones y quemadu- ras deben tenerse en cuenta las siguientes normas de seguridad: • ¡La remachadora ha sido diseñada exclusivamente para el remachado de remaches ciegos! • No someta nunca el aparato a sobrecarga.
  • Página 43: Modo Operativo

    Modo operativo La remachadora ha sido optimizada desde el punto de vista de la velocidad de trabajo. Después de insertar el remache se puede utilizar la remachadora con dos modos operativos diferentes: a. Presionar y mantener el interruptor: El proceso de remachado se inicia presionando y manteniendo presionado el interruptor. Al alcanzar la posición final trasera, la tracción se detiene automáticamente.
  • Página 44: Iluminación

    3 pitidos y 10 segundos con los pilotos LED parpadeando: Debe cambiarse pronto la batería (queda aprox. un 20 % de la carga). 6 pitidos y 10 segundos con los pilotos LED parpadeando tras cada remachado: Debe cambiarse la batería al cabo de escasas operaciones para garantizar la calidad del remachado (queda aprox.
  • Página 45: Mantenimiento

    Montaje en sentido inverso. ¡Apretar con firmeza todas las piezas! Se recomienda afian- zar el atornillado con pegamento para roscas (por ejemplo, Loctite 222 o Loctite 243). El mantenimiento regular de sus aparatos de alta calidad GESIPA prolonga su vida ®...
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad

    No utilice jamás el cargador en un entorno húmedo o acuoso o cerca de fluidos y gases combustibles. ¡Riesgo de explosión! • Para efectuar el proceso de carga extraer el cargador del embalaje. La batería GESIPA ® be insertarse en el cargador en la posición correcta y con una fuerza moderada.
  • Página 47: Proceso De Carga

    Proceso de carga • ¡Solo pueden cargarse baterías GESIPA con una temperatura de entre -5° C hasta +55° C! ® • Extraiga el cargador del embalaje y conéctelo a la red eléctrica. • La batería GESIPA debe insertarse en el cargador en la posición correcta y con una ®...
  • Página 48: Protección Medioambiental

    Protección medioambiental Si hay que cambiar las baterías, deben observarse los puntos siguientes: • Lleve las baterías GESIPA ya usadas a su distribuidor o a la propia GESIPA para el ® ® posterior reciclaje. • ¡Las baterías usadas no deben entrar en contacto en ningún caso con la basura, el fuego o agua! Subsanación de fallos...
  • Página 49: Garantía

    Solo se admitirán las reclamaciones si se envía la remachadora íntegra al proveedor correspondiente o a GESIPA ® Declaración de conformidad...

Tabla de contenido