Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni
originali / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Аударма -
Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Tradução das Instruções originais / Original Instructions
Página 1
20VAG2-125.1 Cordless Angle grinder FR Meuleuse d’angle sans fil ES Amoladora angular sin cable PT Esmeriladora angular sem fios IT Smerigliatrice angolare wireless EL Γωνιακός τροχός μπαταρίας PL Szlifierka kątowa akumulatorowa RU Аккумуляторная угловая шлифовальная машина Акумуляторна кутова шліфувальна машина...
Página 3
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice d’installation, d’utilisation et d’ e ntretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction. Si vous avez besoin d’aide, l’ é quipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner. Le agradecemos haber comprado este producto.
Página 31
Trabajo de conformidad eurasiático. Símbolo Weee para labores de reciclaje. Universal: compatible solo con Sterwins UP20, Lexman UP20 y Dexter UP20 Etiquetado de conformidad de que el producto cumple con los reglamentos técnicos aplicables de Ucrania.
Página 32
CONTENIDO 1. Uso previsto de la amoladora angular sin cable Dexter 2. Medidas seguridad 3. Descripción 4. Datos técnicos 5. Utilización 6. Mantenimiento 7. Resolución de problemas 8. Reciclaje 9. Garantía 10. Despiece y lista de piezas 11. Declaración de conformidad CE...
1. USO PREVISTO DE LA AMOLADORA ANGULAR DEXTER Gracias por haber adquirido este producto. Lea este manual de instrucciones y consérvelo para poder consultarlo en un futuro. La amoladora angular está diseñada para cortar, desbastar y cepillar metal, hormigón o azulejos sin el uso de agua.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias y medidas de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones o las advertencias puede dar lugar a incendios, descargas eléctricas o lesiones de importancia. CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD la humedad. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. D. No maltrate el cable de alimentación. Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos afilados o elementos móviles.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD rotativo de la herramienta eléctrica podría ocasionar lesiones. E. No adopte una postura forzada. Procure mantener un buen equilibrio y un apoyo firme en todo momento. De este modo podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. F.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD F. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte bien cuidadas y afiladas son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar. G. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y considerando las condiciones de trabajo y el trabajo a efectuar.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD como una amoladora o herramienta de corte. Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se detallan a continuación podría dar lugar a incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas de importancia. B.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD de la dirección de giro del accesorio instalado y haga funcionar la herramienta eléctrica a su velocidad máxima en vacío durante un minuto. Normalmente, los accesorios dañados se romperán al llevar a cabo esta prueba. H. Utilice un equipo de protección personal. En función de la aplicación, use una máscara de protección facial, una protección ocular o unas gafas de seguridad.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD N. Limpie con frecuencia las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica. Dado que el ventilador del motor atrae el polvo hacia el interior de la unidad, una acumulación excesiva de polvo metálico podría causar una descarga eléctrica. O.
Página 41
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD toma las precauciones oportunas. B. Nunca ponga su mano cerca del accesorio en rotación. El accesorio podría retroceder sobre su mano. C. No se sitúe en el lugar hacia donde pueda dirigirse la herramienta eléctrica de producirse un retroceso. El retroceso hará que la herramienta eléctrica salga despedida en dirección opuesta al sentido de giro del disco en el punto de enganche.
Página 42
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD de corte para realizar trabajos de desbaste. Los discos de corte por abrasión están diseñados para el amolado tangencial. La aplicación de fuerzas laterales sobre estos discos podría romperlos. E. Utilice siempre bridas de sujeción en buen estado y con la forma y dimensiones apropiadas para el disco seleccionado.
Página 43
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD E. Soporte los paneles o las piezas de trabajo sobredimensionados para minimizar el riesgo de que la herramienta pueda retroceder o quedarse trabada. Las piezas de gran tamaño tienden a combarse debido a su propio peso. Los soportes deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y de los bordes de la pieza de trabajo, a ambos lados del disco.
3. DESCRIPCIÓN Cubierta protectora de instalación Botón de desbloqueo rápida para trabajos de amolado Empuñadura auxiliar Botón de bloqueo de husillo Disco* LED de sobrecarga Cubierta protectora de instalación Empuñadura rápida para trabajos de corte Botón de liberación de la batería* Cierre de protección Batería* Brida interna...
4. DATOS TÉCNICOS Modelo 20VAG2-125.1 Tensión nominal: 18 V CC 20 V máx cc Velocidad nominal: 9000/min Ancho del disco: Φ125 mm Diámetro del disco: Φ 22,23 mm Rosca del husillo: Nivel de presión acústica: 84 dB (A) Incertidumbre 3 dB (A) Nivel de potencia acústica...
5. FUNCIONAMIENTO COLOCACIÓN Y RETIRADA DE BATERÍA Instrucciones de instalación: Inserte la batería. Empuje la batería en la parte inferior del asa y cerciórese de que está asegurado en el producto antes de comenzar el funcionamiento. Para retirarlo: Presione el botón de desbloqueo de la batería y extraiga la batería. Consulte el manual de instrucciones de los modelos de cargador y batería para obtener instrucciones detalladas acerca de la recarga.
5. FUNCIONAMIENTO en los accesorios o disminuirá la velocidad. 6. Cuando termine, apague la herramienta y asegúrese de que se detenga por completo antes de colocarla en cualquier superficie. 7. Seleccione la cubierta protectora apropiada dependiendo de si el trabajo a realizar es de tronzado o desbaste.
6. MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! Apague siempre el aparato y retire la batería antes de realizar cualquier trabajo en el mismo. No utilice objetos afilados para limpiar el aparato. Nunca permita que ningún líquido penetre dentro del aparato. De lo contrario, el aparato podría dañarse. Limpie el aparato regularmente, preferiblemente inmediatamente después de completar el trabajo.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Posibles causas Acción correctiva Compruebe la batería y Hay poca batería. cárguela El cargador está roto El dispositivo no se pone en marcha Interruptor de encendido/apagado Que lo repare el servicio de podría estar defectuoso reparaciones Fallo del motor La tuerca del disco de amolar está...
8. RECICLAJE El embalaje consta de material ecológico. Se puede desechar en los contenedores de reciclaje locales. ¡ATENCIÓN! Este producto ha sido marcado con un símbolo que hace referencia a la eliminación de desechos eléctricos y electrónicos. Esto significa que el producto no deberá desecharse junto con el resto de la basura del hogar, sino que debe entregarse a un sistema de recogida que cumpla con la Directiva Europea RAEE.
Los productos DEXTER están diseñados con los estándares de calidad más rigurosos para productos destinados al público en general. La amoladora angular (Modelo n° 20VAG2-125.1) está cubierta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o mano de obra.
Página 52
. Que la herramienta/batería/cargador nunca haya estado expuesto a condiciones húmedas (rocío, lluvia, sumergido en el agua, etc.). . Que no se hayan utilizado piezas incorrectas o partes no fabricadas por DEXTER que se consideren la causa del deterioro. . Que la herramienta no haya sido utilizada incorrectamente (sobrecarga de la herramienta o uso de accesorios no autorizados).
10. DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS POSICIÓN DESCRIPCIÓN POSICIÓN DESCRIPCIÓN Engranaje de la rueda de 11" Llave Rodamiento Brida externa Cubierta del medio Brida interna Conjunto del rotor Guardia de seguridad de pulido Rodamiento 625 Z Guardia de seguridad de corte Conjunto del estátor Tornillo M4*16 Componente eléctrico...
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia Declara que la amoladora angular. Modelo: 20VAG2-125.1 cumple con los requisitos de las siguientes directivas, reglamentos y estándares: Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS (UE) 2015/863 enmienda de Directiva 2011/65/UE...
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Causas prováveis Solução Verifique a bateria e A bateria tem pouca energia. carregue-a. O carregador está partido. O aparelho não liga. O interruptor de ligar/desligar pode Leve-o para ser reparado no estar defeituoso. serviço pós-venda. Falha do motor.
10. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS BOM OF 20VAG2-125.1...
Página 312
Ce produit se recycle, s’il n’ e st plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable.