Sony DSLR-A200 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DSLR-A200:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento
de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70%
ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal
isenta de COV (composto orgânico volátil).
Cámara reflex digital
Manual de instrucciones
Câmara digital SLR
Manual de instruções
DSLR-A200
ES
PT

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony DSLR-A200

  • Página 1 Manual de instruções Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento DSLR-A200 de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal...
  • Página 2: Atención Para Los Clientes En Europa

    Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la Nombre del producto: Cámara Digital transmisión de datos (fallo), reinicie la Modelo: DSLR-A200 aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a No exponga las pilas a fuentes de conectarlo.
  • Página 3 Europea y en países europeos con las directivas de la UE sistemas de recogida selectiva de residuos) El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los...
  • Página 4: Notas Sobre La Utilización De La Cámara

    Notas sobre la utilización de la cámara No hay compensación por el LCD se vuelva negro temporalmente. Cuando la cámara se caliente, el monitor contenido de la grabación funcionará de forma normal. El contenido de la grabación no podrá • No ejerza presión contra el monitor LCD. compensarse si la grabación o la El monitor podría decolorarse y es reproducción no se realiza debido a algún...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Notas sobre la utilización de la cámara ......4 Preparación de la Comprobación de los accesorios suministrados ..10 cámara Preparación de la batería ..........11 Colocación de un objetivo .......... 16 Inserción de una tarjeta de memoria ......18 Preparación de la cámara ..........
  • Página 6 Toma de Toma de una imagen sin movimiento de la cámara imágenes .................42 Postura correcta ............42 Utilización de la función Super SteadyShot ...43 Utilización de un trípode ........44 Toma de imágenes con la configuración automática ...............45 Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena) ..........47 Toma de retratos ..........47 Toma de imágenes de paisajes ......48...
  • Página 7 Utilización de la Selección del método de enfoque ....... 65 función de toma Utilización del enfoque automático ....... 65 de imagen Toma de imágenes con la composición deseada (Bloqueo del enfoque) ........67 Selección del método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo (Enfoque automático) ...............
  • Página 8 Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) ..81 Ajuste del balance de blancos más adecuado para una fuente luminosa específica (Balance de blancos automático/predeterminado) ......81 Ajuste de la temperatura de color y un efecto de filtro (Temperatura de color/Filtro de color) ..82 Registro de los tonos del color (Balance de blancos personalizado) ..........83 Procesamiento de imágenes .........85...
  • Página 9 Cambio de la Ajuste del tamaño de imagen y la calidad de imagen configuración ................106 Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria ..............108 Cambio del ajuste de reducción de ruido ....110 Cambio de las condiciones en las que puede cerrarse el obturador ..............
  • Página 10: Preparación De La Cámara

    Preparación de la cámara Comprobación de los accesorios suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cargador de batería BC-VM10 • Tapa de la cámara (1) (colocada (1)/Cable de alimentación (1) en la cámara) • Semiesfera del ocular (1) •...
  • Página 11: Preparación De La Batería

    Preparación de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada). Carga de la batería La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. Inserte la batería en el cargador de batería.
  • Página 12 • Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10 y 30°C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas. Notas • Conecte el cargador de batería a una toma de corriente de pared cercana y fácilmente accesible.
  • Página 13: Inserción De La Batería Cargada

    Inserción de la batería cargada Abra la cubierta de la batería a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta de la batería. Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
  • Página 14 Para extraer la cubierta de la batería La cubierta de la batería puede extraerse para colocar un mango vertical (no suministrado). Para extraer la cubierta, empuje la palanca en la dirección de la flecha y deslícela hacia fuera. Para colocar la cubierta, inserte la bisagra en el orificio, baje la palanca y deslícela hacia dentro.
  • Página 15 Baterías disponibles Utilice solamente una batería NP-FM500H. Tenga en cuenta que las baterías NP-FM55H, NP-FM50 y NP-FM30 no se pueden utilizar. Utilización eficiente de la batería • El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por consiguiente, el tiempo de uso de la batería disminuye en lugares fríos.
  • Página 16: Colocación De Un Objetivo

    Colocación de un objetivo Quite la tapa de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Tapa de la cámara Tapa trasera Monte el objetivo alineando las marcas de referencia anaranjadas del objetivo y de la cámara. Marcas de referencia anaranjadas Gire el objetivo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en...
  • Página 17 Para quitar el objetivo Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Botón de liberación del objetivo • Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo para evitar que entre polvo en el interior de la cámara.
  • Página 18: Inserción De Una Tarjeta De Memoria

    Inserción de una tarjeta de memoria Puede utilizar una tarjeta CompactFlash (tarjeta CF), un Microdrive o un “Memory Stick Duo” como tarjeta de memoria. Abra la cubierta de la tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria (no suministrada) por el lado del terminal (el lado del terminal tiene una serie de pequeños orificios) con el lado de la...
  • Página 19 Para extraer la tarjeta de memoria Asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida, abra la cubierta de la tarjeta de memoria y empuje hacia abajo la palanca de expulsión de la tarjeta de memoria. Cuando la tarjeta de memoria se haya Palanca de expulsado ligeramente, tire de ella para expulsión de la...
  • Página 20 • El Microdrive es una unidad de disco duro compacta. Como el Microdrive es un disco giratorio, no es suficientemente fuerte como para resistir la vibración y los golpes en comparación con una tarjeta de memoria. Asegúrese de no transmitir vibración ni golpes al Microdrive durante la reproducción o la toma de imágenes.
  • Página 21 • No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. • No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en las siguientes condiciones: – Lugares con temperaturas elevadas tales como el interior caliente de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
  • Página 22: Preparación De La Cámara

    Preparación de la cámara Ajuste de la fecha Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora. Ajuste el interruptor POWER en ON para encender la cámara. • Para apagar la cámara, ajústelo en OFF. Compruebe que [Aceptar] aparece seleccionado en el monitor LCD y pulse el centro del...
  • Página 23: Ajuste Del Enfoque Del Visor (Ajuste De Dioptrías)

    Repita el paso 3 para ajustar otros elementos y luego pulse el centro del controlador. • Para cambiar la secuencia de [Año/Mes/Día], primero seleccione [Año/ Mes/Día] con b/B y luego realice los cambios con v/V. Compruebe que [Aceptar] aparece seleccionado y pulse el centro del controlador.
  • Página 24: Utilización De Los Accesorios Suministrados

    Utilización de los accesorios suministrados En esta sección se describe el modo de utilizar la correa de bandolera y la cubierta del ocular. Los demás accesorios se describen en las páginas siguientes. • Batería recargable (página 11) • Cargador de batería, cable de alimentación (página 11) •...
  • Página 25 Deslice con cuidado la semiesfera del ocular para quitarla empujando en cada lado de la semiesfera. Deslice la cubierta del ocular sobre el visor. Nota • Los sensores del ocular situados debajo del visor pueden activarse en función de la situación, y se puede ajustar el enfoque o el monitor LCD puede seguir parpadeando.
  • Página 26: Comprobación Del Número De Imágenes Que Pueden Grabarse

    Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse Una vez que inserta una tarjeta de memoria en la cámara y ajusta el interruptor POWER en ON, se mostrará en el monitor LCD el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales).
  • Página 27: Número De Imágenes Que Pueden Grabarse Con Una Batería

    Número de imágenes que pueden grabarse con una batería El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es 750 cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su capacidad. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización.
  • Página 28: Limpieza

    Limpieza Limpieza del monitor LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc. Limpieza del objetivo • Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo utilizando un soplador.
  • Página 29: Limpieza Del Sensor De Imagen

    Limpieza del sensor de imagen Si entra polvo o suciedad en la cámara y se posa en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podrá aparecer en la imagen fotográfica, según el entorno de la toma de imagen. Si hay polvo en el sensor de imagen, utilice un soplador disponible en el comercio y limpie el sensor de imagen siguiendo los pasos de abajo.
  • Página 30 Seleccione [Aceptar] con v en el controlador y pulse el centro del controlador. Después de que el sensor de imagen vibre durante un tiempo corto, se levantará el espejo de la parte delantera. Quite el objetivo (página 17). Utilice el soplador para limpiar la superficie del sensor de imagen y el área circundante.
  • Página 31: Antes Del Uso

    Antes del uso Identificación de las partes y los indicadores de la pantalla Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Lado delantero Botón disparador (45) Interruptor de modo de enfoque (65, 69) Dial de control (56, 112) * No toque directamente estas Luz del autodisparador (88) partes.
  • Página 32: Lado Trasero

    Lado trasero Zapata de accesorios (37) Botón ISO (80) Visor (23) Marca de posición del sensor de imagen (66) Sensores del ocular (67) Para tomar imágenes: botón Interruptor POWER (22) AEL (Bloqueo AE) (62, 74) Botón MENU (38) Para visualizarlas: botón (Acercar) (93) Botón DISP (Visualizar)/Botón de brillo de LCD (36, 92)
  • Página 33: Laterales/Parte Inferior

    Laterales/Parte inferior Terminal VIDEO OUT/USB inserte el conector del adaptador de ca/cargador en el (104, 120) terminal DC IN de la cámara. Cubierta de la tarjeta de Tapa de la batería (14) memoria Receptáculo para trípode Ranura de inserción de la •...
  • Página 34: Monitor Lcd (Visualización De La Información De Grabación)

    Monitor LCD (visualización de la información de grabación) • La ilustración anterior muestra la visualización detallada. La visualización ampliada se muestra de forma predeterminada. Visualización Indicación Visualización Indicación P A S M Dial de modo (45) Modo de manejo (87) 1/125 Tiempo de exposición Modo de enfoque (68)
  • Página 35 Visualización Indicación Batería restante (14) Calidad de imagen (107) Tamaño de imagen (106)/ Relación de aspecto (106) Número restante de imágenes grabables (26)
  • Página 36 Cambio de la visualización de la información de grabación Pulse el botón DISP para alternar entre la visualización ampliada y la visualización detallada. Cuando gire la cámara a una posición vertical, la visualización rotará automáticamente para ajustarse a la Botón DISP posición de la cámara.
  • Página 37: Visor

    Visor Visualización Indicación Aviso de movimiento de Visualización Indicación la cámara (43) Área AF (68) Escala Super SteadyShot Área AF puntual (68) (43) Área de medición puntual Relación de aspecto 16:9 (79) (106) Área de toma para la * Si utiliza el flash HVL-F56AM/HVL- relación de aspecto 16:9 (106) F36AM (no suministrado), puede...
  • Página 38: Selección De Una Función O Ajuste

    Selección de una función o ajuste Puede seleccionar en la lista de menús una función para tomar imágenes o reproducirlas. Para mostrar la lista de menús, pulse el botón Fn (Función), el botón (Manejo) o el botón MENU. Ejemplo: cuando se pulsa el botón Fn. En la lista de menús, utilice el controlador para mover el cursor al ajuste que desee y ejecute la selección.
  • Página 39 Siguiendo la guía de operación, seleccione [Balance blanco] con v/V/b/B en el controlador y luego pulse el botón central z para ejecutar la función. Guía de operación Siguiendo la guía de operación, seleccione y ejecute la función que desee. Por ejemplo, para cambiar [5500K] (el ajuste actual), seleccione [5500K] con v/V, ajuste el valor de [TemperaturaColor] con b/B y luego...
  • Página 40: Funciones Seleccionadas Con El Botón Fn (Función)

    Funciones seleccionadas con el botón Fn (Función) Modo flash (página 72) Enfoque autom. (página 68) Balance blanco (página 81) Medición (página 79) Área AF (página 68) Optim.gama diná (página 85) Funciones seleccionadas con el botón (Manejo) Avance sencillo (página 87) Avance continuo (página 87) Autodisparador (página 88) Var.exp:Continua (página 89)
  • Página 41 Menú Reproducción Borrar (102) Visual.reprod. (92) Formatear (109) Diapositivas (96) Proteger (101) • Intervalo (96) Ajustar DPOF (134) • Imprimir fecha (135) • Impr.índice (135) Menú Configuración Brillo LCD (114) Número archivo (108) Tiem.visu.info. (114) Nombre carpeta (108) Ahorro energía (113) Selecc.carpeta (109) Salida vídeo (105) •...
  • Página 42: Toma De Imágenes

    Toma de imágenes Toma de una imagen sin movimiento de la cámara La expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias de la cámara después de pulsar el botón disparador y que producen imágenes desenfocadas. Para reducir el movimiento de la cámara, siga las instrucciones que se indican a continuación.
  • Página 43: Utilización De La Función Super Steadyshot

    Indicador de aviso de movimiento de la cámara El indicador (aviso de movimiento de la cámara) parpadea en el visor en caso de un posible movimiento de la cámara. En tal caso, utilice la función Super SteadyShot, un trípode o el flash. Indicador (aviso de movimiento de la cámara)
  • Página 44: Utilización De Un Trípode

    Nota • Es posible que la función Super SteadyShot no responda óptimamente inmediatamente después de encender la cámara, justo después de que el motivo haya entrado en el área o cuando se haya pulsado a fondo el botón disparador sin parar en la mitad.
  • Página 45: Toma De Imágenes Con La Configuración Automática

    Toma de imágenes con la configuración automática El modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones. Seleccione cuando tome imágenes en lugares donde el uso del flash esté restringido. Ajuste el dial de modo en (Flash desactiv.).
  • Página 46 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, se enciende el indicador de enfoque z o (Indicador de enfoque) (página 66). Indicador de enfoque Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen. •...
  • Página 47: Toma De Imágenes Con Un Ajuste Adecuado Para El Motivo (Selección De Escena)

    Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena) Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las condiciones de toma permite tomar la imagen con un ajuste más adecuado para el motivo que en el modo “AUTO”. Toma de retratos Este modo es adecuado para: Desenfocar el fondo y resaltar el...
  • Página 48: Toma De Imágenes De Paisajes

    Toma de imágenes de paisajes Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida y con colores vivos. Ajuste el dial de modo en (Paisaje). Técnica de toma de imágenes • Para acentuar la apertura del paisaje, utilice el objetivo gran angular.
  • Página 49: Toma De Imágenes De Motivos Pequeños

    Toma de imágenes de motivos pequeños Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de motivos cercanos como flores, insectos, platos u objetos pequeños. Ajuste el dial de modo en (Macro). Técnicas de toma de imágenes • Acérquese al motivo y tome la imagen a la distancia mínima del objetivo. •...
  • Página 50: Toma De Imágenes De Motivos En Movimiento

    Toma de imágenes de motivos en movimiento Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de motivos en movimiento en exteriores o en lugares con mucha luz. Ajuste el dial de modo en (Acción deportiva). Técnicas de toma de imágenes • La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.
  • Página 51: Toma De Imágenes De Puestas De Sol

    Toma de imágenes de puestas de sol Este modo es adecuado para: Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol. Ajuste el dial de modo en (Puesta de sol). Técnicas de toma de imágenes • Se utiliza para tomar una imagen acentuando los tonos rojizos en comparación con otros modos.
  • Página 52: Toma De Imágenes De Vistas Nocturnas

    Toma de imágenes de vistas nocturnas Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de retratos en escenas nocturnas. Tomar imágenes de escenas nocturnas a distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno. Ajuste el dial de modo en (Retrato nocturno/Vista nocturna). Ajuste [Modo flash] en (Flash desactiv.) cuando tome imágenes de vistas nocturnas sin personas (página 72).
  • Página 53: Toma De Una Imagen Del Modo Deseado (Modo De Exposición)

    Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición) Con una cámara réflex, puede ajustar el tiempo de exposición (tiempo de abertura del obturador) y la abertura (el rango de enfoque o profundidad de campo) para disfrutar de una variedad de expresiones fotográficas. Por ejemplo, puede utilizar un tiempo de exposición corto para tomar una imagen de la forma efímera de una ola o puede acentuar una flor abriendo la abertura para desenfocar todo lo que esté...
  • Página 54 En esta sección se muestra cómo ajustar la exposición y disfrutar de diversas expresiones fotográficas mediante el uso del movimiento, el enfoque y la luz. Podrá saber cómo tomar la imagen y el motivo que desee de forma correcta.
  • Página 55: Toma De Imágenes Con El Programa Automático

    Toma de imágenes con el programa automático Este modo es adecuado para: Utilizar la exposición automática y mantener al mismo tiempo los ajustes personalizados de sensibilidad ISO, estilo creativo, optimizador de gama dinámica, etc. Mantener la compensación de exposición medida por la cámara pero cambiar la combinación de tiempo de exposición y abertura en función del motivo (Cambio de...
  • Página 56 Para utilizar el cambio de programa Pulse el botón disparador hasta la Tiempo de exposición mitad para ajustar el enfoque. Valor de abertura Se indica la exposición correcta (tiempo de exposición y valor de abertura) determinada por la cámara. Gire el dial de control para Tiempo de seleccionar la combinación que exposición...
  • Página 57: Toma De Imágenes Controlando El Desenfoque Del Fondo (Prioridad De Abertura)

    Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura) Este modo es adecuado para: Enfocar el motivo con nitidez y desenfocar todo lo que esté delante y más allá. Al abrir la abertura se estrecha el rango de enfoque. (Disminuye la profundidad de campo.) Tomar imágenes de la profundidad...
  • Página 58 Seleccione el valor de abertura (número F) con el dial de control. • Número F menor: el primer plano y el fondo del motivo aparecen desenfocados. Número F mayor: el motivo, así como Abertura (número F) el primer plano y el fondo, aparecen enfocados.
  • Página 59: Toma De Imágenes De Un Motivo En Movimiento Con Diversas Expresiones (Prioridad De Tiempo De Exposición)

    Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición) Este modo es adecuado para: Tomar una imagen de un motivo en movimiento en un determinado momento. Utilice un tiempo de exposición más corto para tomar una imagen perfecta de un instante del movimiento.
  • Página 60 Seleccione el tiempo de exposición con el dial de control. Tiempo de exposición Ajuste el enfoque y tome la Abertura (número F) imagen del motivo. La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. • Cuando la cámara estima que no se puede obtener la exposición correcta con el tiempo de exposición seleccionado, el valor de abertura...
  • Página 61: Toma De Imágenes Con La Exposición Ajustada Manualmente (Exposición Manual)

    Toma de imágenes con la exposición ajustada manualmente (Exposición manual) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo de exposición y la abertura. Utilizar un exposímetro. Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control para ajustar el tiempo de exposición y, mientras pulsa el botón...
  • Página 62 Tome la imagen después de Monitor LCD (visualización detallada) ajustar la exposición. • Compruebe el valor de exposición en la escala EV. Valor normal Hacia +: imágenes más claras. Visor Hacia –: imágenes más oscuras. La flecha b B aparece si la exposición ajustada está...
  • Página 63: Toma De Imágenes De Estelas Con Una Exposición Larga (Bulb)

    Toma de imágenes de estelas con una exposición larga (BULB) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales. Tomar imágenes de estelas de estrellas. Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB].
  • Página 64 Mientras pulsa el botón , gire el dial de control para ajustar la abertura (número F). Botón Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque. Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma. Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
  • Página 65: Utilización De La Función De Toma De Imagen

    Utilización de la función de toma de imagen Selección del método de enfoque Hay dos métodos de ajuste del enfoque: el enfoque automático y el enfoque manual. Utilización del enfoque automático Ajuste el interruptor de modo de enfoque en AF. Mire por el visor.
  • Página 66 Indicador de enfoque Indicador de enfoque Estado z encendido Enfoque bloqueado. Listo para tomar la imagen. encendido Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un motivo en movimiento. Listo para tomar la imagen. encendido Sigue enfocando. No se puede liberar el obturador. z parpadeante No se puede enfocar.
  • Página 67: Toma De Imágenes Con La Composición Deseada (Bloqueo Del Enfoque)

    Para desactivar la función AF Eye-Start Botón MENU t 1 t [AF Eye-Start] t [Desactivar] • Cuando coloque en la cámara la lupa FDA-M1AM (no suministrada) o el buscador en ángulo FDA-A1AM (no suministrado), ajuste [AF Eye-Start] en [Desactivar], ya que podrían activarse los sensores del ocular situados debajo del visor.
  • Página 68: Selección Del Método De Enfoque Más Apropiado Al Movimiento Del Motivo (Enfoque Automático)

    Selección del método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo (Enfoque automático) Botón Fn t [Enfoque autom.] t Seleccione el ajuste que desee (AF toma La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el sencilla) botón disparador hasta la mitad. Mientras mantiene pulsado el botón disparador, si el motivo automático) no se mueve, el enfoque se bloquea, y si el motivo está...
  • Página 69: Ajuste Del Enfoque Manualmente (Enfoque Manual)

    (Ancho) La cámara determina cuál de las nueve áreas AF se utiliza para enfocar dentro del área AF. Si mantiene pulsado el centro del controlador, puede ajustar el enfoque utilizando el área AF puntual. (Punto) La cámara utiliza el área AF puntual exclusivamente. (Local) Durante la toma, utilice el controlador para seleccionar una de las nueve áreas en la que desee activar el enfoque.
  • Página 70: Utilización Del Flash

    Utilización del flash En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen clara del motivo a contraluz.
  • Página 71 Nota • No sujete la cámara agarrándola por el emisor de flash. Alcance del flash El alcance dentro del cual se proporciona la exposición correcta depende de la combinación de alcance del flash y sensibilidad ISO. Consulte la tabla siguiente para determinar la distancia de la toma de imagen. Abertura F2.8 F4.0...
  • Página 72: Selección Del Modo De Flash

    Selección del modo de flash Botón Fn t [Modo flash] t Seleccione el ajuste que desee (Flash desactiv.) No se dispara aunque aparezca el flash incorporado. Esto no se puede seleccionar cuando el dial de modo está ajustado en P, A, S o M. (Flash automát) Se dispara si está...
  • Página 73 Botón Fn t [Modo flash] t (Inalámbrico) • Para realizar una prueba de preflash, levante el flash y pulse el botón AEL en la cámara. Notas • Desactive el modo de flash inalámbrico después de la toma con flash inalámbrico. Si se utiliza el flash incorporado estando todavía activado el modo de flash inalámbrico, se obtendrán exposiciones de flash poco precisas.
  • Página 74: Ajuste Del Brillo De La Imagen (Exposición, Compensación Del Flash, Medición)

    Ajuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición) Toma de imágenes con un brillo fijo (Bloqueo AE) Cuando se toman imágenes bajo el sol o junto a una ventana, es posible que la exposición no sea la más adecuada al motivo debido a la gran diferencia de iluminación entre el motivo y el fondo.
  • Página 75 Pulse el botón AEL para bloquear la exposición. Aparece (marca de bloqueo AE) en el visor y en el monitor LCD. Botón AEL Mientras pulsa el botón AEL, enfoque en el motivo y tome la imagen del mismo. • Si continúa tomando imágenes con el mismo valor de exposición, mantenga pulsado el botón AEL después de la toma.
  • Página 76: Utilización De La Compensación De Brillo En Toda La Imagen (Compensación De Exposición)

    Utilización de la compensación de brillo en toda la imagen (Compensación de exposición) Excepto en el modo de grabación M, la exposición se obtiene automáticamente. (Exposición automática) Tomando como base la exposición obtenida de forma automática, puede realizar una compensación de exposición cambiando la exposición al lado + o al lado –, según sus preferencias.
  • Página 77: Ajuste De La Cantidad De Luz De Flash (Compensación Del Flash)

    Técnicas de toma de imágenes • Ajuste del nivel de compensación tras comprobar la imagen grabada. • Utilice la toma con variación para tomar varias imágenes con la exposición hacia los lados más o menos (página 89). Ajuste de la cantidad de luz de flash (Compensación del flash) Cuando hace una toma con el flash, puede ajustar la cantidad de luz de flash solamente, sin cambiar la compensación de exposición.
  • Página 78 Flash ADI Este método controla la luz del flash basándose en la información de la distancia de enfoque y en los datos de medición de luz del preflash. Este método permite realizar una compensación del flash precisa sin influir prácticamente en el reflejo del motivo.
  • Página 79: Selección Del Método Para Medir El Brillo De Un Motivo (Modo De Medición)

    Selección del método para medir el brillo de un motivo (Modo de medición) Botón Fn t [Medición] t Seleccione el modo que desee (Multisegmento) Divide la pantalla entera en 40 segmentos para medir la luz (medición en patrón apanalado de 40 segmentos). (Ponderada) Al mismo tiempo que enfatiza el área central de la pantalla, este modo mide el brillo medio de toda la pantalla.
  • Página 80: Ajuste De Iso

    Ajuste de ISO La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendada). Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad. Pulse el botón ISO para visualizar Botón ISO la pantalla ISO. Seleccione el valor que desee con v/V en el controlador. •...
  • Página 81: Ajuste De Los Tonos Del Color (Balance De Blancos)

    Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) El tono del color del motivo cambia en función de las características de la fuente luminosa. En la siguiente tabla se muestran los cambios de tono del color en función de las diversas fuentes luminosas, en comparación con un motivo que aparece blanco bajo la luz solar.
  • Página 82: Ajuste De La Temperatura De Color Y Un Efecto De Filtro (Temperatura De Color/Filtro De Color)

    La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y (Bal.Bla.automát.) ajusta los tonos del color. (Luz diurna) Si selecciona una opción adecuada para una fuente luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la fuente (Sombra) luminosa (balance de blancos predeterminado). (Nublado) (Tungsteno) (Fluorescente)
  • Página 83: Registro De Los Tonos Del Color (Balance De Blancos Personalizado)

    5500K* Ajusta el balance de blancos por la temperatura de color. (TemperaturaColor) Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más azulada. (Filtro de color) Logra el efecto de los filtros CC (Color Compensation) de fotografía.
  • Página 84 Nota • El mensaje “Error B.Blancos personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado. (Cuando el flash se utiliza para un motivo muy cercano o en el cuadro hay un motivo de un color brillante.) Si registra este valor, el indicador se vuelve amarillo en la pantalla de información de la grabación del monitor LCD.
  • Página 85: Procesamiento De Imágenes

    Procesamiento de imágenes Corrección del brillo de la imagen (Optimizador de gama dinámica) Botón Fn t [Optim.gama diná] t Seleccione el ajuste que desee (Desactivado) No hay compensación. (Estándar) Si hay un contraste marcado de luces y sombras entre el motivo y el fondo, algo habitual cuando se toman imágenes bajo el sol, la cámara atenúa el contraste de toda la imagen para producir una imagen con un brillo y un contraste...
  • Página 86 (Vista noctur.) El contraste se atenúa para tomar una imagen de una escena nocturna que sea más fiel a la vista real. (Puesta sol) Para tomar imágenes de los bellos tonos rojizos del sol poniente. (B/N) Para tomar imágenes en tonos de blanco y negro. (AdobeRGB) Para tomar imágenes en espacio de color Adobe RGB.
  • Página 87: Selección Del Modo De Manejo

    Selección del modo de manejo Esta cámara tiene cinco modos de manejo, entre los que se encuentran el avance sencillo o el avance continuo. Utilícelos como más le convenga. Toma sencilla de imágenes Este modo es para la toma de imágenes normal. Botón (Avance sencillo) Toma continua de imágenes...
  • Página 88: Utilización Del Autodisparador

    Número máximo de tomas continuas Existe un límite máximo de imágenes de toma continua que pueden obtenerse. Fina/Estándar* Sin limite (hasta que se llena la tarjeta de memoria) RAW & JPEG 3 imágenes 6 imágenes * El tiempo de exposición se vuelve más largo en la cuarta imagen o las posteriores. Utilización del autodisparador El autodisparador de 10 segundo resulta útil cuando el fotógrafo quiere aparecer en la foto y el autodisparador de 2 segundo resulta útil para reducir...
  • Página 89: Toma De Imágenes Con Cambios De Exposición (Variación De Exposiciones)

    Toma de imágenes con cambios de exposición (Variación de exposiciones) Exposición base Dirección – Dirección + La toma con variación permite tomar varias imágenes con distintos grados de exposición. Esta cámara está equipada con una función de variación automática de exposiciones. Especifique el valor de desviación (pasos) con respecto a la exposición base y la cámara tomará...
  • Página 90: Toma De Imágenes Con Cambios De Balance De Blancos

    • No es posible utilizar la variación cuando el modo de grabación está ajustado en AUTO o en Selección de escena. Escala EV en tomas con variación Variación ambiental Variación de flash Pasos de 0,3, tres tomas Pasos de 0,7, tres tomas Compensación de Compensación del flash –1,0 exposición 0...
  • Página 91 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Toma tres imágenes con el balance de blancos cambiado. Si (Var.exp.Bal.Bla.) se selecciona el valor bajo, cambia en 10 mired* y, si se selecciona el valor alto, cambia en 20 mired. En una sola toma se graban tres imágenes.
  • Página 92: Utilización De La Función De Visualización

    Utilización de la función de visualización Reproducción de imágenes La última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD. Pulse el botón Botón Seleccione una imagen con b/B en el controlador. Para volver al modo de toma de imágenes Pulse de nuevo el botón Para cambiar la visualización de datos de grabación Pulse el botón DISP.
  • Página 93: Rotación De Una Imagen

    Nota • Cuando reproduzca la imagen en un televisor o un ordenador, se mostrará en posición vertical aunque esté seleccionado [Girar manualm.]. Rotación de una imagen Visualice la imagen que desee girar y pulse el botón Botón Pulse el centro del controlador. La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj.
  • Página 94 Acerque o aleje la imagen con el botón • Puede seleccionar la parte que desea ampliar con v/V/b/B en el controlador. Botón • Al girar el dial de control, cambia la imagen con el mismo aumento de pantalla. Si toma varias imágenes con la misma composición, puede comparar sus enfoques.
  • Página 95: Visualización De La Lista De Imágenes

    Amplíe o reduzca el cuadro rojo para especificar la parte que desea ampliar con el botón Pulse el centro del controlador. Se amplía la parte enmarcada con el cuadro rojo. • Pulse el centro del controlador para volver a la pantalla anterior. •...
  • Página 96: Reproducción Automática De Imágenes (Diapositivas)

    Para seleccionar una carpeta Seleccione la barra de carpetas con b/B en el controlador y, a continuación, pulse el centro. Barra de carpetas Seleccione la carpeta deseada con v/V y pulse el centro. Reproducción automática de imágenes (Diapositivas) Botón MENU t 2 t [Diapositivas] Reproduce imágenes grabadas en orden (Diapositivas).
  • Página 97: Comprobación De La Información De Las Imágenes Grabadas

    Comprobación de la información de las imágenes grabadas Cada vez que pulsa el botón DISP, cambia la visualización de la información (página 92). Visualización de la información básica Visualización Indicación 100-0003 Número de carpeta - archivo (124) Proteger (101) DPOF3 Ajustar DPOF (134) Calidad de imagen (107) Tamaño de imagen (106)/...
  • Página 98: Visualización Del Histograma

    Visualización del histograma Visualización Indicación –0.3 Compensación del flash Visualización Indicación (77) 100-0003 Número de carpeta - Modo de medición (79) archivo (124) 35mm Distancia focal (142) Proteger (101) DPOF3 Estilo creativo (85) Ajustar DPOF (134) Calidad de imagen (107) Balance de blancos 5500K M1 (automático,...
  • Página 99 Comprobación del histograma Un histograma es la distribución de luminancia que muestra cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen. Oscuro Claro Cuando la imagen tenga una parte muy Parpadeante luminosa o poco luminosa, esa parte se R (rojo) iluminará...
  • Página 100 La compensación de exposición cambiará el histograma en conformidad. La ilustración de la derecha muestra un ejemplo. Al tomar una imagen con la compensación de exposición en el lado positivo se aclara toda la imagen, haciendo que todo el histograma se desplace al lado claro (lado derecho).
  • Página 101: Protección De Imágenes (Proteger)

    Protección de imágenes (Proteger) Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental. Protección de imágenes seleccionadas/anulación de la protección de imágenes seleccionadas Botón MENU t 1 t [Proteger] t [Imágs.marcadas] Seleccione la imagen que desee proteger con b/B en el controlador y luego pulse el centro del controlador.
  • Página 102: Borrado De Imágenes (Borrar)

    Borrado de imágenes (Borrar) Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no. Nota • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. Borrado de la imagen visualizada actualmente Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón Botón Seleccione [Borrar] con v y pulse el centro del controlador.
  • Página 103: Borrado De Todas Las Imágenes De La Carpeta

    Seleccione [Borrar] con v en el controlador y pulse el centro del controlador. Borrado de todas las imágenes de la carpeta Pulse el botón Seleccione la barra de carpetas con b en el controlador. Barra de carpetas Pulse el centro del controlador y seleccione la carpeta que desee borrar con v/V.
  • Página 104: Visualización De Imágenes En La Pantalla De Un Televisor

    Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Apague la cámara y el televisor A la toma de antes de conectar la cámara al entrada de vídeo televisor. Cable de vídeo terminal VIDEO OUT Encienda el televisor y cambie la entrada. •...
  • Página 105 Para utilizar la cámara en el extranjero Es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema de su televisor. Botón MENU t 1 t [Salida vídeo] t Seleccione el ajuste que desee NTSC Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
  • Página 106: Cambio De La Configuración

    Cambio de la configuración Ajuste del tamaño de imagen y la calidad de imagen Tamaño imagen Botón MENU t 1 t [Tamaño imagen] t Seleccione el tamaño que desee [Propor.dim.]: [3:2] L:10M 3872 × 2592 píxeles M:5.6M 2896 × 1936 píxeles S:2.5M 1920 ×...
  • Página 107 Calidad Botón MENU t 1 t [Calidad] t Seleccione el ajuste que desee (RAW) Formato de archivo: RAW (datos sin procesar) Este formato no se obtiene mediante procesamiento digital. Seleccione este formato para procesar imágenes en un ordenador con fines profesionales. •...
  • Página 108: Ajuste Del Método De Grabación En Una Tarjeta De Memoria

    Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria Selección del método de asignación de números de archivo a imágenes Botón MENU t 2 t [Número archivo] t Seleccione el ajuste que desee Serie La cámara no repone los números y asigna números a los archivos por orden, hasta llegar al número“9999”.
  • Página 109: Creación De Una Carpeta Nueva

    Creación de una carpeta nueva Puede crear una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes. Se crea una nueva carpeta con un número inmediatamente superior al número más alto utilizado actualmente, y la carpeta pasa a ser la carpeta de grabación actual.
  • Página 110: Cambio Del Ajuste De Reducción De Ruido

    Cambio del ajuste de reducción de ruido Desactivación de la reducción de ruido en una toma de exposición larga Si ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador.
  • Página 111: Cambio De Las Condiciones En Las Que Puede Cerrarse El Obturador

    Cambio de las condiciones en las que puede cerrarse el obturador Prioridad de la oportunidad del obturador Para dar prioridad a la oportunidad del obturador, seleccione [Liberar] para poder tomar la imagen sin obtener un enfoque nítido. Para tomar la imagen con un enfoque nítido, seleccione [AF]. Botón MENU t 2 t [Ajust.prioridad] t [Liberar]...
  • Página 112: Cambio De Las Funciones Del Botón Y El Dial

    Cambio de las funciones del botón y el dial Cambio de la función del botón AEL La función del botón AEL puede seleccionarse de las dos maneras siguientes: – Se puede mantener el valor de exposición bloqueado pulsando el botón AEL mientras se mantiene pulsado ([Retener AEL]).
  • Página 113: Cambio De Otros Ajustes

    Cambio de otros ajustes Activación/desactivación del sonido Selecciona el sonido producido cuando se bloquea el obturador, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc. Botón MENU t 2 t [Señales audio] t Seleccione el ajuste que desee Ajuste del tiempo de espera para poner la cámara en el modo de ahorro de energía Puede ajustar el tiempo de espera hasta que la cámara se pone en el modo de ahorro de energía (Ahorro energía).
  • Página 114: Ajuste Del Monitor Lcd

    Ajuste del monitor LCD Ajuste del brillo del monitor LCD Botón MENU t 1 t [Brillo LCD] t Seleccione el ajuste que desee • En la pantalla de información de la grabación o en la pantalla de reproducción se puede ajustar el brillo pulsando el botón DISP un poco más de tiempo.
  • Página 115: Activación Del Monitor Lcd Mientras Se Mira Por El Visor

    Activación del monitor LCD mientras se mira por el visor En la configuración predeterminada, el monitor LCD se apaga mientras se mira por el visor para ahorrar batería. Si desea encender el monitor LCD mientras mira por el visor, seleccione [Desactivar].
  • Página 116: Reposición De Los Ajustes Predeterminados

    Reposición de los ajustes predeterminados Reposición de los ajustes predeterminados de las funciones utilizadas para tomar imágenes Puede reponer las funciones principales del modo de grabación cuando el dial de modo está ajustado en P, A, S o M. Botón MENU t 2 t [ReponerModoGrab] t [Aceptar] A continuación se indican los elementos que pueden reponerse.
  • Página 117: Reposición De Los Ajustes Predeterminados En Las Funciones Principales De La Cámara

    Reposición de los ajustes predeterminados en las funciones principales de la cámara Puede reponer las funciones principales de la cámara. Botón MENU t 3 t [Reponer predet.] t [Aceptar] A continuación se indican los elementos que pueden reponerse. Elementos Reponer a Compensación de exposición (76) ±0.0 Medición (79)
  • Página 118 Menú Personalizado Elementos Reponer a AF Eye-Start (67) Activar Botón AEL (112) Retener AEL Ajust.dial ctrl (112) Tiempo expos. Red.ojos rojos (71) Desactivar Rev.automática (114) Apagar c/visor (115) Activar Menú Reproducción Elementos Reponer a Imprimir fecha (135) Desactivar Visual.reprod. (92) Girar automát.
  • Página 119: Visualización De Imágenes En Un Ordenador

    Visualización de imágenes en un ordenador Copiado de imágenes al ordenador En esta sección se describe cómo copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador conectado mediante un cable USB. Entorno informático recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente para importar imágenes.
  • Página 120: Etapa 1: Conexión De La Cámara Y El Ordenador

    Etapa 1: Conexión de la cámara y el ordenador Inserte una tarjeta de memoria con imágenes grabadas en la cámara. Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca/cargador (no suministrado).
  • Página 121: Etapa 2: Copia De Imágenes A Un Ordenador

    Etapa 2: Copia de imágenes a un ordenador Para Windows En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta de “My Documents” (en Windows Vista: carpeta “Documents”). Haga clic en [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] t [OK] cuando la pantalla del asistente aparezca...
  • Página 122 Haga doble clic en la carpeta [My Documents] (en Windows Vista: carpeta [Documents]). Después, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “My Documents” para visualizar el menú y haga clic en [Paste]. Los archivos de imagen se copian en la carpeta “My Documents”...
  • Página 123: Visualización De Imágenes En El Ordenador

    Visualización de imágenes en el ordenador Para Windows En esta sección se describe el procedimiento para ver las imágenes copiadas en la carpeta “My Documents” (en Windows Vista: carpeta “Documents”). Haga clic en [Start] t [My Documents] (en Windows Vista: [Documents]).
  • Página 124: Eliminación De La Conexión Usb

    Eliminación de la conexión USB Realice de antemano los procedimientos indicados abajo cuando: • Vaya a desconectar el cable USB. • Vaya a extraer la tarjeta de memoria. • Vaya a apagar la cámara. x Para Windows Haga doble clic en en la bandeja de tareas y haga clic en (dispositivo de almacenamiento masivo USB) t [Stop].
  • Página 125 Ejemplo: visualización de carpetas en Windows XP ACarpetas que contienen datos de imagen grabados utilizando esta cámara. (Los tres primeros dígitos indican el número de carpeta.) BPuede crear una carpeta mediante el modo de fecha (página 108). • No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”.
  • Página 126 Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y después haga clic en [Copy]. Haga doble clic en [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] en [My Computer]. Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM] y haga clic en [Paste].
  • Página 127 Notas • Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen. • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara.
  • Página 128: Utilización Del Software

    Utilización del software Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente software: “Picture Motion Browser”, “Image Data Converter SR”, “Image Data Lightbox SR”, etc. Nota • “Picture Motion Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh. Entorno informático recomendado x Windows Entorno recomendado para utilizar “Picture Motion Browser”...
  • Página 129: Instalación Del Software

    CPU: Power Mac G4/G5 (se recomienda 1,0 GHz o más rápido)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido Memoria: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más.) Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más, 32 000 colores o más Instalación del software Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente.
  • Página 130 Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio. • Sony Picture Utility “Picture Motion Browser” • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” Después de haber instalado el software, se crea en el escritorio un icono de acceso directo para el sitio web de registro de clientes.
  • Página 131 Para ver detalles sobre “Picture Motion Browser”, consulte “Picture Motion Browser Guide”. Para iniciar “Picture Motion Browser Guide”, haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser Guide]. Para iniciar “Picture Motion Browser”...
  • Página 132 Macintosh Haga doble clic en [Image Data Converter SR Ver.2] en la carpeta [Sony Image Data Suite] de la carpeta [Application]. Para salir, haga clic en [Quit Image Data Converter SR] (Avsluta Image...
  • Página 133 Aparecerá el cuadro de diálogo para guardar una colección. x Macintosh Haga doble clic en [Image Data Lightbox SR] en la carpeta [Sony Image Data Suite] de la carpeta [Application]. Para salir, haga clic en [Quit Image Data Lightbox SR] (Avsluta Image...
  • Página 134: Impresión De Imágenes

    Impresión de imágenes Especificación de DPOF Puede especificar con la cámara las imágenes y el número de imágenes que desea imprimir, antes de imprimirlas en un establecimiento o con su impresora. Siga el procedimiento de abajo. Las imágenes conservan las especificaciones DPOF después de la impresión.
  • Página 135: Impresión De La Fecha En Las Imágenes

    Impresión de la fecha en las imágenes Puede poner fecha a las imágenes cuando las imprima. La posición de la fecha (dentro o fuera de la imagen, tamaño de los caracteres, etc.) dependerá de su impresora. Botón MENU t 1 t [Ajustar DPOF] t [Imprimir fecha] t [Activar] Nota •...
  • Página 136: Impresión De Imágenes Mediante La Conexión De La Cámara A Una Impresora Compatible Con Pictbridge

    Impresión de imágenes mediante la conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con su cámara si conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. “PictBridge” se basa en la norma CIPA.
  • Página 137: Etapa 2: Conexión De La Cámara A La Impresora

    Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora Conecte la cámara a la terminal USB impresora. Cable USB terminal USB Encienda la cámara y la impresora. Aparece la pantalla que sirve para seleccionar las imágenes que desea. Etapa 3: Impresión Seleccione la imagen que desee imprimir con b/B en el controlador y luego pulse el centro del controlador.
  • Página 138 Para cancelar la impresión Durante la impresión, al pulsar el centro del controlador se cancela la impresión. Retire el cable USB o apague la cámara. Cuando desee imprimir otra vez, siga el procedimiento de arriba (etapas 1 a 3). Menú PictBridge Página 1 Imprimir Imprime las imágenes seleccionadas.
  • Página 139 Diseño Automático Configuración de la impresora 1en1/Sin borde Sin marco, 1 imagen/hoja 1 en una 1 imagen/hoja 2 en una 2 imágenes/hoja 3 en una 3 imágenes/hoja 4 en una 4 imágenes/hoja 8 en una 8 imágenes/hoja Índice Imprime todas las imágenes seleccionadas como impresión de índice.
  • Página 140: Otros

    Otros Especificaciones [Visor] Tipo Sistema fijo al nivel del ojo con pentaespejo Cámara Pantalla de enfoque Spherical Acute Matte [Sistema] Campo de visión 0,95 Tipo de cámara Cámara réflex digital con Aumento 0,83 × con objetivo de flash incorporado y 50 mm al infinito, –1 m –1 objetivo intercambiable...
  • Página 141 [Obturador] [Otros] Tipo Controlado PictBridge Compatible electrónicamente, traverso Exif Print Compatible vertical, tipo plano focal PRINT Image Matching III Gama de velocidades Compatible De 1/4000 segundo a 30 Dimensiones segundo, bombilla, (en Aprox. 130,8 × 98,5 × pasos de 1/3 EV) 71,3 mm (An/Al/P, Velocidad de sincronización del flash excluyendo los salientes)
  • Página 142 Stick Micro”, “MagicGate” y es más estrecho que el de una cámara son marcas de película de formato de 35 mm comerciales de Sony Corporation. Para obtener el equivalente • “InfoLITHIUM” es una marca aproximado de la distancia focal de comercial de Sony Corporation.
  • Página 143 • Intel, Intel Core, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. • CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. • Microdrive es una marca comercial registrada de Hitachi Global Storage Technologies en los Estados Unidos y/o en otros países.
  • Página 144: Solución De Problemas

    Extraiga la batería e insértela de nuevo después de un minuto aproximadamente y encienda la cámara. Reponga los ajustes predeterminados (página 116). Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede instalar la batería.
  • Página 145 La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía y estará casi apagada. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 45).
  • Página 146 • Está intentando tomar la imagen de un motivo que requiere un enfoque especial (página 66). Utilice el bloqueo del enfoque o la función de enfoque manual (páginas 67, 69). La grabación lleva mucho tiempo. • La función de reducción de ruido está activada (página 110). Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
  • Página 147 La fecha y hora se graban incorrectamente. • Ajuste la fecha y hora correctas (páginas 22, 113). El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean cuando mantiene pulsado el botón disparador hasta la mitad. • Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del rango disponible de la cámara.
  • Página 148: Visualización De Imágenes

    Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador (página 125). • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara.
  • Página 149: Tarjeta De Memoria

    • Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente. • Ajuste [Conexión USB] en [Almac.masivo] (página 120). • Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de las tomas USB del ordenador. • Conecte la cámara directamente al ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores USB u otro dispositivo (página 119).
  • Página 150 • Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura, y el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. El Microdrive está caliente. • Está utilizando el Microdrive durante largo tiempo. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
  • Página 151: Impresora Compatible Con Pictbridge

    No es posible imprimir imágenes con la fecha. • Si utiliza “Picture Motion Browser”, podrá imprimir las imágenes con la fecha (página 131). • Esta cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Sin embargo, dado que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimir imágenes con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información Exif.
  • Página 152 Cargue la batería y ajuste la fecha de nuevo (página 22). Si el ajuste de la fecha se pierde cada vez que carga la batería, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
  • Página 153 Si la cámara está caliente, deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo. Si la cámara sigue sin funcionar después de realizar lo anterior, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
  • Página 154: Mensajes De Aviso

    Mensajes de aviso memoria otra vez; sin embargo, todos los datos anteriores de la tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve algún Si aparecen los mensajes tiempo completar el formateo. siguientes, siga las instrucciones. Si todavía aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria.
  • Página 155 No imagen vuelva a insertarla. Si el mensaje • No hay ninguna imagen en la aparece con frecuencia, consulte tarjeta de memoria. con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony Imagen protegida. local. • Ha intentado borrar imágenes Imposible aumentar protegidas.
  • Página 156 No hay imagen que se pueda imprimir • Ha intentado imprimir imágenes de una carpeta que no tiene imágenes al seleccionar [ImprimirCarpeta]. Error impresora • Compruebe la impresora. • Compruebe si la imagen que desea imprimir está dañada. Impresora ocupada •...
  • Página 157: Precauciones

    Precauciones Acerca de las temperaturas de funcionamiento Su cámara está diseñada para ser No utilice o almacene la utilizada en temperaturas de entre 0 y cámara en los siguientes 40°C (cuando se utiliza un lugares Microdrive: de 5 a 40°C) No se recomienda tomar imágenes en •...
  • Página 158: Acerca De La Batería Interna Recargable

    Acerca de la batería interna • Esta cámara no es resistente al polvo ni impermeable al agua o a recargable las salpicaduras. Esta cámara tiene una batería interna • No mire al sol o a una luz fuerte a recargable para mantener la fecha y través de un objetivo quitado o el hora y otros ajustes visor.
  • Página 159: Índice Alfabético

    Índice alfabético Índice alfabético Botón de manejo ......38 Botón Fn........38 Abertura ....... 53, 57 Brillo LCD ....... 114 Acción deportiva......50 Adobe RGB........ 85 AF continuo ....... 68 Calidad de imagen....107 AF de toma sencilla ....68 Cambio de programa ....
  • Página 160 Estilo creativo ......85 Exposición ........53 Macro ......... 49 Exposición correcta ....58, 60 Medición en patrón apanalado de 40 segmentos ......79 Exposición manual .....61 “Memory Stick Duo” ....18 Menu .......... 40 Microdrive ......... 18 Filtro de color ......82 Modo de enfoque ....... 68 Flash automático....70, 72 Modo de enfoque automático ..
  • Página 161 Parte poco luminosa....99 Saturación........85 PictBridge ........ 136 Selección de escena....47 Picture Motion Browser... 131 Semiesfera del ocular ....24 Ponderada........79 Señales de audio....... 113 Prioridad de abertura....57 Sensibilidad ISO ......80 Prioridad de tiempo de Sensores del ocular.....

Tabla de contenido