Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FORNO A CONVEZIONE
CONVECTION OVEN
HEIßLUFTOFEN
FOUR À AIR PULSÉ
HORNO DE CONVECCIÓN
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
FC 611 G
FC 1011 G
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Ed.1
06/2010
3041610
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Angelo Po FC 611 G

  • Página 1 FORNO A CONVEZIONE CONVECTION OVEN FC 611 G HEIßLUFTOFEN FC 1011 G FOUR À AIR PULSÉ HORNO DE CONVECCIÓN MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano...
  • Página 59 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ........ 2 2 INFORMACIONES TÉCNICAS ............3 3 SEGURIDAD ..................4 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO............... 4 5 MANTENIMIENTO................6 6 AVERÍAS .................... 7 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN..........8 8 REGULACIONES ................12 PARTE 9 SOSTITUCIÓN DE PIEZAS .............
  • Página 60: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para INFORMACIONES PREVIAS indicar algunas especificaciones importantes, se han empleado Para ubicar fácilmente los temas específicos de interés, consúl- algunos símbolos, cuyo significado se ilustrará a continuación. tese el índice analítico que se encuentra al inicio del manual. Este manual comprende dos partes.
  • Página 61: Informaciones Técnicas

    C)Estructura portabadejas (paso 60/85). D)Carro para estructura portabandejas. DATOS TÉCNICOS E)Guías para estructura portabandejas. F)Bastidor de apoyo. Descripción FC 611 G FC 1011 G G)“Kit” instalación sobrepuesta. H)“Kit” bandejas de repostería. Dimensiones horno 960x770x(725+100) mm 960x770x(940+100) mm Alimentación 230V 1N 50-60Hz 230V 1N 50-60Hz eléctrica...
  • Página 62: Normas De Seguridad

    SEGURIDAD Utilizar el equipo sólo para los usos previstos por el fabricante. NORMAS DE SEGURIDAD Usos impropios del mismo pueden causar riesgos en cuanto a se- Durante las fases de diseño y producción el fabricante ha pres- guridad y salud de las personas, además de daños económicos. tado especial atención a los factores que pueden provocar ries- Todas las intervenciones de mantenimiento que requieren de gos en cuanto a seguridad y salud de las personas que...
  • Página 63: Encendido Y Apagado Del Aparato

    para aumentar el valor y en sentido antihorario para dismi- PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN nuirlo. DEL CICLO DE COCCIÓN 4)Mando de programación del porcentaje de humedad: para Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instruccio- programar el porcentaje de humedad. nes.
  • Página 64: Recomendaciones Para Efectuar El Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA Importante EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de limpieza, cie- Mantener el equipo en condiciones de máximo rendimiento, con rre siempre la llave de alimentación del gas, desco- las operaciones de mantenimiento programado previstas por el necte alimentación eléctrica...
  • Página 65: Limpieza De La Canaleta Ycuba De Recolección De Los Líquidos De Condensación

    3- Extraiga y limpie la rejilla filtro (C). Precaución - advertencia 4- Destornille los tornillos para abrir el panel deflector (D). Una vez concluidas las operaciones de limpieza y antes de utilizar nuevamente el aparato, se deberá ejecutar un ciclo de cocción en vacío durante 15 min a una tempera- tura de 150 °C.
  • Página 66: Tabla De Señalización De Las Alarmas

    TABLA DE SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS La información que a continuación se expone permite identificar las señales de alarma indicadas por el testigo de alarma ano- malías (A) y por el testigo de alarma gas (B). IDM-39614000400.tif Alarma Inconveniente Remedio Notas Las funciones del horno están de- Activación de las protecciones térmi-...
  • Página 67 Llevar a cabo la instalación de conformidad con lo establecido por TRANSPORTE las leyes, normas y especificaciones vigentes en el país de uso. El transporte, en función también del lugar de destinación, puede ser efectuado mediante diversos medios. Importante El esquema representa las soluciones más utilizadas. Instale el aparato sobre una base de apoyo (disponi- A fin de evitar desplazamientos intempestivos, durante el transporte, ble bajo pedido) y colóquela de acuerdo con las indi-...
  • Página 68: Conexión Al Tubo De Salida De Los Gases Producidos Por La Combustión

    ENLACE GAS ENLACE AGUA 7/10 Precaución - advertencia Precaución - advertencia Lleve a cabo la conexión respetando las leyes vigentes Lleve a cabo la conexión respetando las leyes vigentes en materia y utilice siempre el material adecuado y pre- en materia y utilice siempre el material adecuado y pre- visto por el constructor.
  • Página 69: Transformación Del Tipo De Alimentación Del Gas

    CONEXIÓN AL TUBO DE DESAGÜE Importante 7/11 Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instruccio- Durante las operaciones de enlace se deberá prestar nes. especial atención a la conexión de los cables de neu- tro y de tierra ya que, en caso de no ser correctamente Conectar el tubo de red (A) con el tubo (C) de empalme del apa- efectuada, el quemador no se encenderá.
  • Página 70: Prueba De Funcionamiento Del Equipo

    3- controle que el gas de la red corresponda al gas necesario para PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO poner en función el aparato y, si fuese necesario, lleve a cabo la DEL EQUIPO transformación (véase pág. 11); 7/14 4- controle que la presión del gas sea conforme con los valores Importante mencionados en la tabla detallada en el fondo del manual (véa- Antes de la puesta en marcha, deberán efectuarse las...
  • Página 71: Sostitución De Piezas

    SOSTITUCIÓN DE PIEZAS RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR CAMBIO DEL FUSIBLE LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS Lleve a cabo las si- Antes de cambiar eventuales piezas del aparato, active todos guientes operacio- los dispositivos de seguridad previstos e informe oportunamen- nes. te tanto el personal encargado como los operadores que traba- 1- Destornille jan cerca del aparato.
  • Página 73 ALLEGATI - ANNEXES - ANLAGEN - ANNEXES - ANEXOS SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE - SAFETY AND INFORMATION SIGNS SICHERHEITS- UND HINWEISMELDUNGEN - SIGNAUX DE SECURITE ET INFORMATION SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN IDM-39614000700.tif - I -...
  • Página 74 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FC 6 1/1 G) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FC 6 1/1 G) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FC 6 1/1 G) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FC 6 1/1 G) FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FC 6 1/1 G) IDM-39614000800.tif - II -...
  • Página 75 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FC 10 1/1 G) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FC 10 1/1 G) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FC 10 1/1 G) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FC 10 1/1 G) FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FC 10 1/1 G) IDM-39614000900.tif - III -...
  • Página 76 Tabella iniettori bruciatore (FC 6 1/1 G) - Burner injector table (FC 6 1/1 G) - Tabelle der Brennerdüsen (FC 6 1/1 G) Tableau des injecteurs des brûleurs (FC 6 1/1 G) - Tabla inyectores quemador (FC 6 1/1 G) P.gass (mbar) Qn.
  • Página 77 Tabella iniettori bruciatore (FC 10 1/1 G) - Burner injector table (FC 10 1/1 G) - Tabelle der Brennerdüsen (FC 10 1/1 G) Tableau des injecteurs des brûleurs (FC 10 1/1 G) - Tabla inyectores quemador (FC 10 1/1 G) P.gass (mbar) Qn.

Este manual también es adecuado para:

Fc 1011 g

Tabla de contenido