Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
FX 61 E3
FORNO MISTO
FX 101 E3
COMBINATION OVEN
FX61 E3R
KOMBIOFEN
FX101 E3R
FOUR MIXTE
FX61 E3C
HORNO MIXTO
FX101 E3C
FX61 E3CR
FX10 E3CR
Ed.0
05/2012
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
3134361
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Angelo Po FX 61 E3

  • Página 1 FX 61 E3 FORNO MISTO FX 101 E3 COMBINATION OVEN FX61 E3R KOMBIOFEN FX101 E3R FOUR MIXTE FX61 E3C HORNO MIXTO FX101 E3C FX61 E3CR FX10 E3CR MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE Italiano USE AND INSTALLATION MANUAL English BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH Deutsch MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION...
  • Página 2 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Página 62 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Página 122 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Página 182 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Página 242 È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del costruttore. Egli è impegnato in una politica di continuo miglio- ramento e si riserva il diritto di modificare questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché ciò non costituisca rischi per la sicurezza. ©...
  • Página 243 ÍNDICE 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ........2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ........3 3 SEGURIDAD .................... 5 1a parte 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..............7 5 MANTENIMIENTO ................. 46 6 AVERÍAS ....................49 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ..........52 8 REGULACIONES ...................
  • Página 244: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de interés, consúltese el índice analítico que se encuentra al inicio del manual. Este manual comprende dos partes. 1a parte: contiene todas las informaciones útiles para destinatarios heterogé- neos, esto es, los usuarios del equipo.
  • Página 245: Modalidad Para Requerir Asistencia

    D – País de destino E – Aprobación CE de conformidad F – Año de fabricación G – Número de matrícula H – Grado de protección L – Tensión (V) M – Consumo (A) N – Frecuencia (Hz) P – Potencia declarada (kW) Q –...
  • Página 246: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Descripción FX 61 E3 FX 101 E3 Dimensiones horno 920x776x(630+100) mm 920x776x(875+100) mm Alimentación eléctrica 400V 3N 50÷60 Hz 400V 3N 50÷60 Hz Conmutaciones admisibles 230V 3 50÷60 Hz 230V 3 50÷60 Hz Potencia nominal 10,4 kW 17,3 kW...
  • Página 247: Seguridad

    SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción el fabricante ha prestado especial atención a los factores que pueden provocar riesgos en cuanto a seguridad y salud de las personas que interactúan con el equipo. Además del respeto de las leyes vigentes en materia, se han adoptado todas las "reglas de la buena técnica de fabricación".
  • Página 248: Advertencias Sobre Seguridad Relativas A Los Equipos Eléctricos

    – No dirigir chorros de agua a presión hacia las partes externas e internas del aparato (excluida la cámara de cocción), a fin de no dañar sus componentes, especialmente aquellos eléctricos y electrónicos. – No dejar objetos ni material inflamable en proximidad del aparato. –...
  • Página 249: Uso Y Funcionamiento

    – Todos los elementos que componen el embalaje deberán ser eliminados en conformidad con lo dispuesto por las leyes vigentes en el país del usuario. – Durante el uso y mantenimiento no abandonar en el ambiente productos contaminantes (aceites, grasas, etc.). Su eliminación deberá efectuarse de modo selectivo, en función de la composición de los diferentes materiales y en conformidad con lo dispuesto por las leyes vigentes en esta materia.
  • Página 250: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS La ilustración muestra el panel de mandos del aparato, mientras que la lista indica la descripción y la funcionalidad de los mandos individuales. A – Display digital: muestra los parámetros de trabajo y las siglas de las alarmas.
  • Página 251: Descripción Del Esquema Lógico De Menú

    DESCRIPCIÓN DEL ESQUEMA LÓGICO DE MENÚ La ilustración muestra la organización y la secuencia de las páginas principales rela- tivas a los diferentes modos de funcionamiento. (C) Página "cocción manual" (E) Página "cocciones memorizadas CF3" (A) Página "página de inicio" (B) Página de funciones principales (Homepage) (D) Página "cocción...
  • Página 252: Modalidad De Acceso A Las Páginas De Los Menús

    M – Página “carga/descarga de datos”: sirve para cargar en el horno nuevos programas de cocción o descargar desde el horno programas de cocción en una unidad de memoria exterior (memoria USB). (véase Pág. 41). MODALIDAD DE ACCESO A LAS PÁGINAS DE LOS MENÚS Aplicar las siguientes instrucciones.
  • Página 253: Modalidad Para "Ajustes" Generales Del Aparato

    4 – Apriete el mando para confirmar la selección marcada. >>> 5 – Repita la operación hasta obtener el valor o la descripción completa. 6 – Apriete el pulsador para confirmar el valor o la descripción marcada. >>> MODALIDAD PARA "AJUSTES" GENERALES DEL APARATO Aplicar las siguientes instrucciones.
  • Página 254 5 – Girar el mando para seleccionar el idioma requerido. >>> Idioma 6 – Apriete el mando para confirmar el parámetro Idioma marcado. >>> Precalentamiento 1 – Seleccione la función "Precalentamiento" con el Precalentamiento mando. >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la función Precalentamiento marcada.
  • Página 255 Configuración fecha 1 – Seleccione la función "Configuración fecha" con el mando. Configuración fecha >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la función mar- cada. >>> Configuración fecha 3 – Modifique la fecha corriente con el mando. >>> Configuración fecha 4 –...
  • Página 256 Sonda externa o al vacío 1 – Seleccione la función "Sonda externa" con el mando. >>> Sonda externa externa 2 – Apriete el mando para confirmar la función externa Sonda externa marcada. >>> 3 – En caso contrario seleccione la función “en vacío” con el mando.
  • Página 257 3 – Para activar o desactivar la función de limpieza de la descarga de agua al principio de cada lavado, Limpieza de la descarga de agua gire el mando. >>> 4 – Apriete el mando para confirmar la función Limpieza de la descarga de agua marcada.
  • Página 258 Configurar tonos 1 – Para poder modificar y personalizar los tonos re- lacionados con las diferentes fases de las funciones configurar tonos del horno, seleccione la función "configurar tonos” con la manivela. >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la función mar- cada.
  • Página 259 2 – Apriete el mando para confirmar la función mar- volumen audio cada. >>> 3 – Modifique el volumen del audio con el mand. >>> volumen audio 4 – Apriete el mando para confirmar el parámetro volumen audio marcado. >>> MODALIDAD PARA "COCCIÓN MANUAL"...
  • Página 260 Antes de seleccionar el tipo de cocción, valore si es necesario activar o desactivar el precalentamiento de la cámara de cocción. 3 – Para activar o desactivar ("Habilitar/deshabilitar inhabilita el precalentamiento precalentamiento") la función de precalentamiento de la cámara de cocción, apriete el pulsador. >>>...
  • Página 261 4 – Apriete el mando para confirmar la zona marcada. >>> Tiempo de cocción o Temperatura en el núcleo 1 – Seleccione una de las zonas, "Tiempo de coc- Tiempo de cocción ción" o "Temperatura en el núcleo", con el mando. >>>...
  • Página 262 Velocidad de ventilador 1 – Seleccione la zona "Velocidad de ventilador" con el mando. >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la zona marcada. >>> 3 – Para modificar la velocidad del ventilador de enfriamiento, gire el mando para aumentar o disminuir el número de las muescas de la escala graduada.
  • Página 263 3 – Para activar o desactivar la función "ECO" gire el mando (icono encendido con luz verde). >>> Esta función permite ahorrar energía pero solo con cargas reducidas. 4 – Apriete el pulsador para poner en marcha el ciclo de cocción (véase "Modalidad de inicio y final de "Ciclo de cocción").
  • Página 264 En la pantalla aparece la página. >>> Multicooking inhabilitar multicooking IDM-39617714100.tif 2 – Seleccione la zona "Multicooking" con el mando. >>> 3 – Apriete el mando para confirmar la zona marca- >>> En la pantalla aparece la página. >>> Nota: –...
  • Página 265 7 – Apriete el mando para confirmar la zona marca- >>> Repita la operación desde el punto 4 hasta el 7 para configurar los demás temporizadores. 8 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- cada. >>> MODALIDAD PARA "COCCIÓN AUTOMÁTICA C3" Aplicar las siguientes instrucciones.
  • Página 266 En la pantalla aparece la página. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Seleccione el tipo de cocción con el mando. >>> Asados 6 – Apriete el mando para confirmar la función mar- cada. >>> Asados Cocción automática C3 En la pantalla aparece la página. >>>...
  • Página 267 caza Sul display compare la pagina. >>> 9 – En este punto se puede, con el mando, fijar algu- nos parámetros propios del programa. >>> Programación Para poner en marcha la cocción programada a rosolatura un horario preestablecido, siga los pasos indica- dos en la Pág.28 (hora de inicio).
  • Página 268 5 – Gire el mando para seleccionar el mensaje NO y presione para confirmar. >>> 6 – Pulsar este botón para que se ponga en marcha el programa de cocción. >>> Importante En cada programa de las "cocciones automáticas Programación C3"...
  • Página 269 MODALIDAD "COCCIONES MEMORIZADAS CF3" Aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Seleccione la función "Cocciónes memorizadas CF3" con el mando. >>> Cocciones memorizadas CF3 2 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- cada. >>> Horario En la pantalla aparece la página. >>>...
  • Página 270 5 – Seleccione el nombre del programa de cocción con el mando. >>> programa 3 6 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- cada. >>> programa 3 Para poner en marcha el “cooldown” apriete el pul- sador y siga las instrucciones ya descritas en la Pág. cooldown >>>...
  • Página 271 3 – Apriete el mando para confirmar el valor marcado. >>> 4 – Configure el tiempo (minutos) de inicio de coc- ción con el mando. >>> 5 – Apriete el mando para confirmar el valor marcado. >>> 6 – Apriete el pulsador para poner en marcha la coc- ción programada en el horario fijado.
  • Página 272 4 – Presione el mando para confirmar la selección marcada. >>> programa 3 En la pantalla aparece la página >>> 5 – Seleccione una fase donde tiene la intención de habilitar la función "delta T" con el mando. >>> 6 – Presione el mando para confirmar la selección marcada.
  • Página 273: Modificación De Las Características De Los Programas De Cocción

    MODIFICACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS PROGRAMAS DE COCCIÓN 1 – Seleccione el nombre del programa de cocción programa 3 con el mando. >>> 2 – Presionar el botón. >>> opciones biblioteca de programas En la pantalla aparece la página. >>>...
  • Página 274: Convertir En Favorito

    – COPIAR: sirve para efectuar una operación de "Copiar-Pegar" del programa de coc- ción seleccionado y cambiar el nombre (véase Pág. 10). – ELIMINAR: sirve para eliminar el programa de cocción seleccionado. – CONVERTIR EN FAVORITO: Sirve para "guardar" el programa de cocción elegido en la categoría de favoritos.
  • Página 275: Modalidad Para Regeneración Y Banqueting

    MODALIDAD PARA REGENERACIÓN Y BANQUETING Aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Seleccione la función "regeneración/banqueting" con el mando. >>> regeneración / banqueting 2 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- cada. >>> Horario En la pantalla aparece la página donde se puede efec- regeneración / banqueting tuar (todas las funciones) descritas en el párrafo "coc- ción memorizada CF3"...
  • Página 276 MODALIDAD PARA "LAVADO AUTOMÁTICO" Aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Seleccione la función "Lavado automático" con el mando. >>> lavado automático 2 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- cada. >>> Horario En la pantalla aparece la página. >>>...
  • Página 277 Importante Solo para programas de lavado “estándar” y habilitar lavado “medium” se puede utilizar la función “habilitar/ descarga deshabilitar lavado descarga”. >>> Importante Para todos los programas de lavado, excepto "aclara- habilitar ECO do largo TMC" y "aclarado breve splash"es posible utilizar la función “habilitar/deshabilitar ECO”...
  • Página 278 aclarado de 10 – Pulse el botón "aclarado de emergencia" y es- emergencia pere a que el lavado termine. >>> 11 – Apriete el pulsador para volver a la página ante- rior. >>> MODALIDAD DE INICIO Y FINAL DE "CICLO DE COCCIÓN" Para comenzar el ciclo de cocción (en modalidad "Manual"...
  • Página 279 Si es necesario anticipar el final del precalentamien- terminar precalentamiento to, apriete el pulsador. >>> Para modificar la temperatura de precalentamiento, apriete el pulsador y siga los pasos indicados en la modificar la temperatura Pág. 17. >>> 4 – Introduzca los alimentos en el interior de la cá- mara de cocción y cierre la puerta para poner en marcha el ciclo de cocción.
  • Página 280 7 – Para modificar los parámetros de cocción presio- modificar los parámetros nar el botón “modificar los parámetros” y proceder como como se indica en el párrafo "Modalidad para "cocción manual"". >>> En modo de cocción, la temperatura en la cámara y el tiempo/temperatura en el corazón se pueden mo- dificar rápidamente utilizando solo el mando.
  • Página 281: Habilitar Salvacocción

    HABILITAR SALVACOCCIÓN Esta función sirve para guardar, en un programa CF3, todas las modificaciones efec- tuadas en la última cocción manual. Nota: Es posible memorizar al máximo 18 modificaciones. 1 – Presione el pulsador para regresar a la página de funciones principales ”Home page”...
  • Página 282 8 – Introduzca el nombre del programa de cocción que se desea memorizar ( véase pág. 10 ” Modalidad de introducción de valores alfanuméricos”) y confir- mar mediante el botón. >>> Importante La función "habilitar salvacocción" no está habilitada durante la función Multi- cooking.
  • Página 283 6 – Gire el mando para seleccionar "Adquisiciones". día año >>> 7 – Presione el mando para acceder a las cocciones. >>> día año 8 – Apriete el mando para confirmar la función marcada. >>> programa 1 9 – Apriete el pulsador para volver a la página anterior.
  • Página 284: Mostrar Filmación

    3 – Seleccione de la lista la función de interés con el mando. >>> descarga de programas de cocción Apriete el pulsador para seleccionar todos progra- mas de cocción de cargar y/o descargar. >>> seleccionar todos Como alternativa seleccione los programas indi- viduales que se deben cargar/descargar.
  • Página 285: Mostrar Fotos Y Recetas

    >>> mostrar filmación 9 – En la pantalla aparece la página. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc MOSTRAR FOTOS Y RECETAS Utilizando un programa adecuado (kit KGRHFR) suministrado por el fabricante, es po- sible crear un programa de cocción incluso en un ordenador.
  • Página 286 4 – Seleccione el tipo de alimento con el mando. >>> carne 5 – Apriete el mando para confirmar la función marcada. >>> carne 6 – Seleccione el nombre del programa de cocción costillas de cerdo a la parrilla con el mando. >>>...
  • Página 287: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    12 – En la pantalla aparece la página. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inactivo durante un período prolongado de tiempo, se deberán efectuar las siguientes operaciones.
  • Página 288: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo rendimiento, con las operaciones de mantenimiento programado previstas por el fabricante. Un mantenimiento bien efec- tuado permitirá obtener mejores prestaciones, mayor duración de servicio y un man- tenimiento constante de los requisitos de seguridad.
  • Página 289: Limpieza De La Cámara De Cocción Y Sonda De Humedad

    5 – Aplicar las instrucciones indicadas en el envase y en la ficha técnica del detergente. 6 – Para limpiar las piezas del equipo usar sólo agua tibia, productos detergentes para uso alimenticio y material no abrasivo. Precaución - advertencia No usar productos que contengan sustancias nocivas y/o peligrosas para la sa- lud de las personas (disolventes, bencinas, etc.).
  • Página 290: Limpieza De La Canaleta Y Cuba De Recolección De Los Líquidos De Condensación

    6 – Rociar el detergente para uso alimentario y dejarlo actuar durante 10÷15 min, en todas las partes internas de la cámara de cocción (paredes, intercambiador, ventila- dor y sonda de medición humedad (E)). Para rociar el detergente en las partes internas de la cámara de cocción, es conve- niente utilizar el "nebulizador".
  • Página 291: Búsqueda De Averías

    AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido sometido a prueba de funcionamiento. Las siguientes informaciones tienen por objeto facilitar la identificación y corrección de eventuales anomalías y disfunciones que podrían presentarse durante el uso. Al- gunos de estos problemas pueden ser resueltos por el usuario, pero otros requieren una competencia técnica precisa o determinadas capacidades, razón por la cual de- ben ser resueltos exclusivamente por personal calificado con experiencia reconocida...
  • Página 292 Alarma Inconveniente Remedio Notas Abrir o cerrar la puerta del horno. El ciclo de cocción no se pondrá Solicitud de abertura o cierre de Recurrir al servicio de asistencia en marcha hasta que no se la puerta del horno en caso de que el mensaje no se efectúe la operación solicitada borre Las funciones del horno están habili-...
  • Página 293 Alarma Inconveniente Remedio Notas Controllare la posizione del tubo e il Si el problema persiste sírvase El ciclo de lavado se ha interrum- livello di sanificante nel recipiente; se contactar con el servicio de asist- pido por falta de sanificante. necessario, effettuare il rabbocco e encia riavviare il ciclo di lavaggio...
  • Página 294: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación respetando las indicaciones propor- cionadas por el fabricante, reproducidas directamente sobre el embalaje, en el equipo y en las instrucciones de uso. La persona autorizada para efectuar estas operaciones deberá, si fuera necesa- rio, organizar un "plan de seguridad", a fin de salvaguardar la incolumidad de las personas directamente involucradas.
  • Página 295: Instalación Del Equipo

    INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de establecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera ne- cesario, aplicar un "plan de seguridad"...
  • Página 296 ENLACE AGUA Precaución - advertencia Llevar a cabo la conexión respetando las leyes vigentes en materia y utilizar siempre el material adecuado y previsto por el constructor. Conexión a la red de alimentación del agua Conectar el tubo de la red de alimentación con el tubo de empalme del aparato, colocando entre me- dio una llave de paso (B) para interrumpir, cuando sea necesario, la alimentación del agua.
  • Página 297: Conexión De Alimentación Lavado

    IDM-39617701400.tif El tubo de desagüe del aparato dispone de un ta- pón (B) que permite descargar los residuos depo- sitados. Ø17 IDM-39617701500.tif CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN LAVADO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Acoplar el tubo rojo (A) en el tubo (B) e introducir el cono (C) en el bidón (D) del detergente..
  • Página 298: Transformación Alimentación Eléctrica

    Conecte el aparato a la red eléctrica de alimentación respetando las siguientes instrucciones. 1 – De no estar presente, instalar cerca del aparato un interruptor automático aislador (B) que presente las siguientes características. – Desenganchador térmico (para regulación véase tabla de pág. 4) –...
  • Página 299: Prueba De Funcionamiento Del Equipo

    5 – Volver a montar el cárter (G). 6 – Volver a colocar el panel (A) y atornillar nuevamente los tornillos. 7 – Retirar el adhesivo indicador de la tensión de prueba presente en la placa de iden- tificación (L) y aplicar el nuevo adhesivo indicador de la tensión en uso. Importante Una vez concluida la intervención controlar que no se verifiquen anomalías de funcionamiento.
  • Página 300: Regulación De La Presión Del Agua

    REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DEL AGUA Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Destornillar los tornillos y desmontar el panel lateral (A). 2 – Abrir la llave de alimentación del agua (B). 3 – Destornillar el casquillo (C). 4 –...
  • Página 301: Cambio Del Fusible

    CAMBIO DEL FUSIBLE Para efectuar esta operación, apli- car las siguientes instrucciones. 1 – Destornillar tornillos desmontar el panel lateral (A). 2 – Extraer el portafusibles (B) y cambiar el fusible (C) deteriorado. 3 – Volver a montar el portafusibles y el panel lateral una vez terminada la operación.
  • Página 303 ALLEGATI - ANNEXES - ANLAGEN - ANNEXES ANEXOS SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE - SAFETY AND INFORMATION SIGNS SICHERHEITS- UND HINWEISMELDUNGEN - SIGNAUX DE SECURITE ET INFORMATION SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN IDM-39617702400.tif - I -...
  • Página 304 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 61 E3/E3R) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 61 E3/E3R) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 61 E3/E3R) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 61 E3/ E3R) - FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 61 E3/E3R) IDM-39617702500.tif - II -...
  • Página 305 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 101 E3/E3R) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 101 E3/E3R) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 101 E3/E3R) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 101 E3/E3R) - FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 101 E3/E3R) IDM-39617702600.tif - III -...
  • Página 306 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 61E3C- 61E3CR) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 61E3C- 61E3CR) - KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 61E3C- 61E3CR) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 61E3C- 61E3CR) - FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 61E3C- 61E3CR) - IV -...
  • Página 307 SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 10E3C- 10E3CR) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 10E3C- 10E3CR3) - KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 10E3C- 10E3CR) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 10E3C- 10E3CR) - FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 10E3C- 10E3CR) - V -...
  • Página 308 SCHEMA ELETTRICO (FX 61/101 E3/E3R - 400V3N_A) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (FX 61/101 E3/E3R - 400V3N_A) - SCHALTPLAN (FX 61/101 E3/E3R - 400V3N_A) - SCHEMA ELECTRIQUE (FX 61/101 E3/E3R - 400V3N_A) - CUADRO ELÉCTRICO (FX 61/101 E3/E3R - 400V3N_A) - VI -...
  • Página 310 SCHEMA ELETTRICO (FX 61/101 E3C/E3CR - 400V3N_A) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (FX 61/101 E3C/E3CR - 400V3N_A) - SCHALTPLAN (FX 61/101 E3C/E3CR - 400V3N_A) - SCHEMA ELECTRIQUE (FX 61/101 E3C/E3CR - 400V3N_A) - CUADRO ELÉCTRICO (FX 61/101 E3C/E3CR - 400V3N_A) - VIII -...
  • Página 313 ALLACCIAMENTO ACQUA (WRAS) - WATER CONNECTION (WRAS) WASSERANSCHLUSS (WRAS) - RACCORDEMENT DE L’EAU (WRAS) - ENLACE AGUA (WRAS) Importante - Important - Wichtig - Important - Importante - Importante - Viktig - Belangrijk Le operazioni di seguito descritte fanno riferimento alla normativa WRAS vigente solo in Gran Bretagna. The operations described below refer to the WRAS regulations, in force in the United Kingdom only.

Tabla de contenido