Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com CAPOTTINE ANALOGICHE Installazione-Uso-Manutenzione HOOD TYPE ANALOGIC Installation-Use-Maintenance LAVE-VAISSELLE Installation-Emploi-Entretien ANALOGE KORB-DURCHSCHUBMASCHINEN Installation-Gebrauch-Wartung LAVAVAJILLAS DE CAPUCHA ANALÓGICAS InstalaciÓn-Uso-Mantenimiento ПОСУДОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ КУПОЛЬНОГО ТИПА - АНАЛОГОВЫЕ МОДЕЛИ УСТАНОВКА-РАБОТА-ОБСЛУЖИВАНИЕ MOD. HT 50 … HT 51 … Doc.n° 252.377.00 Edition...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS .................................. 34 REMPLACEMENT DE PIÈCES......................................35 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES ....................................36 PIÈCES PRINCIPALES ........................................36 DE - INSTALLATION – GEBRAUCH - WARTUNG .......................... 37 ALLGEMEINE HINWEISE ..................................... 37 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..............................37 SICHERHEITS VORRICHTUNGEN ....................................
All manuals and user guides at all-guides.com ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni ADVERTENCIAS GENERALES personas con discapacidad física, sensorial o psíquica, carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios.
All manuals and user guides at all-guides.com sobrecubierta transparente, bolsas del manual de 2. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD instruccio-nes y de los inyectores (polietileno - PE) - " ejes (polipropileno - PP) TERMOSTATO DE SEGURIDAD EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME LOS COMPONENTES DEL EMBALAJE NINGUNA RESPONSABILIDAD POR (BOLSAS DE PLÁSTICO, POLIESTIRENO...
All manuals and user guides at all-guides.com No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de EL FABRICANTE DECLINA TODA humos del equipo. RESPONSABILIDAD EN CASO DE QUE NO SE RESPETEN LAS NORMAS DE No alterar de ningún modo los componentes del SEGURIDAD HABITUALES.
All manuals and user guides at all-guides.com El aparato se tiene que conectar a la red hidráulica EN ESTE CASO, LA ALTURA MÁXIMA DEL mediante un tubo flexible. Entre la red hidráulica y la DESAGÜE SERÁ DE 1 M. COMPRUEBE electroválvula del aparato debe haber una válvula de SIEMPRE QUE EL DESAGÜE FUNCIONE cierre.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com En caso de que la dureza del agua sea superior a 15°F. (grados franceses), recomendamos instalar descalcificador aguas arriba de la electroválvula de REGULACIÓN DEL DOSIFICADOR DE DETERGENTE alimentación de la máquina. Girando el temporizador a fondo de la escala en Calibración: Girar en sentido antihorario el tornillo de sentido antihorario la bomba siempre está...
All manuals and user guides at all-guides.com Para la asistencia, acudir sólo a centros técnicos - CONTROL DEL LAVADO: autorizados por el fabricante y exigir el empleo de El agua de lavado debe ser distribuida con presión recambios originales. alta, por todos los rociadores. Hacer realizar el mantenimiento del equipo al menos dos veces al año.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com Dar tensión mediante el interruptor general situado BOMBA DE DESAGÜE aguas arriba del equipo. El agua sobrante que entra en la cuba en el momento - Abrir el grifo del agua. del aclarado se desagua automáticamente. Comprobar que el filtro y el rebosadero estén en su Para el desagüe de toda el agua de la cuba se debe asiento.
All manuals and user guides at all-guides.com Si la máquina debe permanecer inactiva durante - Apagar la máquina mediante el interruptor ON-OFF 2; periodos largos, desaguar el agua de la caldera y de la Vaciar la cuba quitando el rebosadero. Para máquinas electrobomba y lubricar las superficies de acero equipadas con bomba de desagüe, pulsar el botón 7, inoxidable con aceite de vaselina.
All manuals and user guides at all-guides.com Limpiar las superficies mediante un paño o una Lave las superficies externas solo cuando estén frías, esponja con agua y un detergente común no abrasivo. empleando productos especialmente formulados para Pasar el paño en el sentido del satinado. Aclarar varias el acero.
All manuals and user guides at all-guides.com - Pistón de la electroválvula bloqueado; - Contactos del relé desgastados; - Conexiones defectuosas en el circuito; - Conexiones o conductores defectuosos; - El presostato está defectuoso; - Falta una fase; - Tarjeta electrónica; - Resistencia de la caldera averiada;...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com - Filtro de la electroválvula sucio; - Aclarado ineficiente; Agua de aclarado demasiado dura, contiene sales de - Bobina de la electroválvula interrumpida; calcio y de magnesio en exceso; - Pistón de la electroválvula bloqueado; Excesiva concentración de tensioactivo en el agua de aclarado.
All manuals and user guides at all-guides.com Interruptor ON-OFF que en la posición OFF no 18. LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS alimenta el botón de regeneración; - Bobina interrumpida; Controlar las condiciones de las partes internas del equipo. LA BOMBA DE DESAGÜE NO FUNCIONA Quitar toda la suciedad.