ResMed Stellar Serie Manual Del Usuario

ResMed Stellar Serie Manual Del Usuario

Ventiladores no invasivos/invasivos
Ocultar thumbs Ver también para Stellar Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 118

Enlaces rápidos

Non-invasive/invasive ventilators
Nicht-invasive/invasive Beatmungsgeräte
Ventilateurs non-invasifs/invasifs
Ventiladores no invasivos/invasivos
Ventiladores não invasivos/invasivos
Ventilatori non invasivi/invasivi
Niet-invasieve/invasieve ventilatoren
User Guide
English | Deutsch | Français | Español | Português | Italiano | Nederlands
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed Stellar Serie

  • Página 118 Stellar a primera vista ........................2 Interfaz del paciente ........................3 Humidificación ..........................3 Batería interna..........................3 Memoria USB de ResMed ......................4 Uso en un avión .......................... 4 Uso móvil ............................ 4 Alarma remota ..........................4 Configuración para uso no invasivo....................4 Conexión del humidificador térmico H4i para el uso no invasivo ..........
  • Página 119 Cambio del filtro de aire ......................24 Desinfección..........................25 Uso multipaciente ........................25 Servicio técnico ........................26 Solución de problemas ........................26 Solución de problemas de alarmas..................26 Otra solución de problemas..................... 29 Especificaciones técnicas ....................... 31 Símbolos ........................... 34 Información medioambiental ....................
  • Página 120: Introducción

    El dispositivo está indicado para uso no invasivo, o para uso invasivo (con la válvula de fuga ResMed). El funcionamiento del dispositivo abarca el uso estacionario, como por ejemplo en el hospital o en casa, y el uso móvil, como en una silla de ruedas.
  • Página 121: Stellar A Primera Vista

    • Dispositivo Stellar • Filtro de aire hipoalergénico • Cable de alimentación de CA • Bolsa de transporte • Tubo de aire de 2 m • Memoria USB de ResMed • Conector de oxígeno de presión baja. Los siguientes componentes opcionales son compatibles con Stellar: ™...
  • Página 122: Interfaz Del Paciente

    ADVERTENCIA El Stellar solo debe usarse con tubos de aire y accesorios recomendados por ResMed. Si se conecta a otros tubos de aire o accesorios se podrían producir lesiones personales o daños al dispositivo. Para obtener información sobre los accesorios compatibles con este dispositivo, consulte los accesorios de ventilación en la página www.resmed.com/accessories.
  • Página 123: Memoria Usb De Resmed

    Memoria USB de ResMed La memoria USB de ResMed puede usarse con el dispositivo bien para ayudar al médico a monitorizar su tratamiento o bien para proporcionarle parámetros del dispositivo actualizados. Para obtener más información, consulte Gestión de datos (consulte la página 23).
  • Página 124: Conexión Del Humidificador Térmico H4I Para El Uso No Invasivo

    (consulte Colocación del filtro antibacteriano/antivírico (consulte la página 12)). Nota: Es posible utilizar otros humidificadores externos para configuraciones no invasivas. ResMed recomienda utilizar un sistema respiratorio (incluidos filtro antibacteriano/antivírico, tubos de aire, humidificador externo) con una impedancia máxima de 2 cm H...
  • Página 125: Configuración Para Uso Invasivo

    Configuración para uso invasivo El Stellar solo se puede utilizar de forma invasiva con la válvula de fuga ResMed o con un tubo de traqueotomía sin manguito o con el manguito desinflado y el puerto de fuga ResMed (24976).
  • Página 126 5. Conecte el tubo de aire al humidificador externo. 6. Conecte la válvula de fuga ResMed al tubo de aire. Coloque la válvula de fuga ResMed de forma que el aire proveniente de los orificios de ventilación no sople directamente sobre el tórax del paciente.
  • Página 127: Uso Del Dispositivo Stellar Por Primera Vez

    ResMed. 11. Conecte el soporte de catéter. ** La válvula de fuga ResMed o el HMEF se pueden conectar a interfaces de traqueostomía estandarizadas, incluidas piezas de conector como los soportes de catéter. El soporte de catéter y el humidificador externo no forman parte del componente ResMed.
  • Página 128: Contraindicación

    10 segundos. Para obtener los números de referencia de los accesorios de oxímetro compatibles con este dispositivo, consulte los accesorios de ventilación en www.resmed.com/accessories. Para obtener información sobre cómo utilizar dichos accesorios, consulte el manual del usuario suministrado con los accesorios.
  • Página 129 • ResMed recomienda enérgicamente añadir oxígeno en la entrada de oxígeno del Stellar en la parte trasera del dispositivo. Insuflar oxígeno en cualquier otro lugar, p. ej., en el sistema respiratorio a través de un puerto lateral o en la mascarilla, tiene el potencial de afectar a la activación (trigger) y la precisión del tratamiento/monitoreo y las alarmas (p.
  • Página 130: Uso Del Sensor De Monitoreo De Fio2

    Uso del sensor de monitoreo de FiO2 Su médico puede recomendarle el uso del sensor de monitoreo de FiO Nota: Los sensores de FiO podrían tardar hasta 15 minutos en alcanzar la precisión especificada tras el encendido del dispositivo. El funcionamiento del sensor de FiO puede verse negativamente afectado por la humedad relativa, la condensación en el sensor o las mezclas de gases desconocidos.
  • Página 131: Colocación Del Filtro Antibacteriano/Antivírico

    Revise el filtro periódicamente por si entra humedad u otros contaminantes. El filtro debe cambiarse conforme a las especificaciones del fabricante. Nota: ResMed recomienda el uso de un filtro con baja impedancia (menos de 2 cm H O a 60 l/min; por ej., filtro PALL BB 50).
  • Página 132: Elementos Básicos Del Stellar

    Elementos básicos del Stellar Acerca del panel de control Tecla Función Inicio/Detención • Inicia o detiene el tratamiento. • Si se mantiene pulsada durante por lo menos tres segundos se inicia la función de ajuste de la mascarilla. Silenciador de •...
  • Página 133: Visor

    Visor En el visor se muestran los menús, las pantallas de monitoreo y el estado de alarma. Los valores de este visor y otras pantallas del manual del usuario son solo ejemplos. Inicio del tratamiento Realización de una prueba de funcionamiento Cada vez que vaya a iniciar el tratamiento, asegúrese antes de que el dispositivo funcione correctamente.
  • Página 134: Inicio Del Tratamiento

    Inicie el tratamiento con la configuración del circuito. Desconecte el tubo de la mascarilla o de la válvula de fuga ResMed y compruebe si la alarma se activa. La alarma se activa cuando la fuga supera 105 l/min (1,75 l/seg) durante al menos 15 seg. Vuelva a conectar el tubo de aire y detenga el tratamiento.
  • Página 135: Detención Del Tratamiento

    Detención del tratamiento Puede interrumpir el tratamiento en cualquier momento, simplemente retire el interfaz de paciente y pulse para detener el flujo de aire o si está habilitado SmartStart/Stop, simplemente retire el interfaz de paciente, y el tratamiento se detendrá automáticamente. Notas: •...
  • Página 136: Adaptación De Las Opciones De Configuración Del Tratamiento

    Tiempo de subida: MIN, Tiempo de descenso: MIN, Ti: 2,0 s, Frecuencia respiratoria: 10 c/min, Configuración de la prueba pulmonar: R = hPa (l/s)-1 ±10 %, C = 50 ml (hPa) -1 ±5 %, con H4i, filtro antibacteriano/antiviral, tubo de aire de 2 m, válvula de fuga de ResMed. Adaptación de las opciones de configuración del tratamiento Configuración de rampa...
  • Página 137: Descenso De Rampa

    Descenso de rampa Si tiene dificultades para apagar la ventilación, puede utilizar la función Descenso de rampa. Esta función reduce la presión de tratamiento a EPAP/PEEP iniciales durante cinco minutos. El tratamiento se detiene al cabo de cinco minutos. Podrá habilitar la función Descenso de rampa cuando el médico la haya seleccionado en el menú...
  • Página 138: Uso De Los Menús

    Uso de los menús El dispositivo tiene tres menús (Monitoreo, Configuración, Información) a los que se accede a través de botones equivalentes en la parte derecha del visor. En cada menú hay pantallas que muestran información sobre las configuraciones, el dispositivo o el tratamiento. Nota: El modo iVAPS solo está...
  • Página 139: Menú Configuración

    Para obtener una lista completa de mascarillas compatibles con este dispositivo, consulte la lista de compatibilidad de mascarillas/dispositivos en www.resmed.com/downloads/devices. Si no tiene acceso a Internet, consulte a su representante de ResMed. Menú Configuración: Parámetros de alarmas (volumen de alarma) 1.
  • Página 140: Menú Instalación: Menú Configuración

    Parámetro Descripción Reconocer El dispositivo está calibrado conforme a su sistema de tubos de aire. circuito 1. Asegúrese de que el tratamiento se haya apagado antes de ejecutar Reconocer circuito. 2. Si está en uso, apague el flujo de oxígeno. 3.
  • Página 141: Menú Información

    El resumen de episodios muestra el resumen de tres tipos de episodios: cambios en los parámetros, alarmas y episodios del sistema (como conexión de una memoria USB ResMed). Existen hasta 200 episodios de cada tipo, mostrados por orden cronológico, con el más reciente en la parte superior de forma predeterminada.
  • Página 142: Gestión De Datos

    Los archivos desconocidos pueden perderse durante la transferencia de datos. 1. Conecte la memoria USB ResMed a una de las dos conexiones USB de la parte trasera del dispositivo. El primer diálogo para la transferencia de datos USB se muestra automáticamente en el visor. El dispositivo comprueba si hay suficiente capacidad de memoria en la memoria USB y si hay disponibles datos legibles.
  • Página 143: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento La limpieza y el mantenimiento descritos en esta sección deben llevarse a cabo regularmente. Esto también ayuda a prevenir el riesgo de contaminación cruzada. Consulte los manuales del usuario de la mascarilla, del humidificador y demás accesorios para obtener instrucciones detalladas sobre su cuidado y mantenimiento.
  • Página 144: Desinfección

    Mascarilla Reprocese; Puede obtener instrucciones de limpieza, desinfección y esterilización en el sitio en Internet de ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization. Si no tiene acceso a Internet, póngase en contacto con su representante de ResMed. Tubo de aire Sustituya el tubo de aire. Alternativamente, consulte las instrucciones del tubo de aire para obtener información sobre limpieza y desinfección.
  • Página 145: Servicio Técnico

    Este dispositivo debe ser inspeccionado por un centro de servicio autorizado de ResMed cinco años después de la fecha de fabricación, a excepción de la batería interna, que ResMed recomienda probar transcurridos dos años para evaluar la duración de la batería. Hasta ese momento, el equipo está diseñado para funcionar de manera segura y fiable, siempre que se use y se mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas por ResMed.
  • Página 146 Problema/causa posible Acción 3. Encienda de nuevo el dispositivo. Si no se soluciona el problema, devuelva el dispositivo para que se le inspeccione. Se ha producido un fallo en la 1. Apague el dispositivo. autocomprobación del dispositivo 2. Encienda de nuevo el dispositivo. y no se puede iniciar el Si no se soluciona el problema, devuelva el dispositivo para que se le tratamiento (fallo del sistema 21).
  • Página 147 • Falta el puerto de fuga de • Asegúrese de que el oxígeno (si se está usando) solo se haya ResMed o el orificio de conectado en la parte trasera del dispositivo. ventilación está obstruido. • Si el problema persiste, póngase en contacto con su médico.
  • Página 148: Otra Solución De Problemas

    ResMed recomienda probar la batería transcurridos dos años para evaluar su nivel restante de autonomía(consulte el apartado Batería interna) (consulte la página 3).
  • Página 149 Traq como interfaz. Se están usando accesorios incompatibles Utilice únicamente el equipo recomendado y suministrado por (p. ej., humidificador o sistema de ResMed. mascarilla) con alta resistencia. Las alarmas Fuga grave o Vent min baja Consulte a su médico.
  • Página 150: Especificaciones Técnicas

    Se han incluido demasiados componentes o la impedancia de los accesorios en uso está por encima de la recomendación de ResMed, por ej., tipo de filtro, humidificador externo, tubo de aire. El flujo de aire suministrado no está calentado/humidificado a pesar de estar usando el humidificador H4i El humidificador no está...
  • Página 151 O, Tiempo de subida: MÍN, Tiempo de bajada: MÍN, Ti: 4,0 s, Frecuencia respiratoria: 10 rpm, con tope de calibración ResMed. Tolerancia de presión de tratamiento IPAP: ± 0,5 cm H O ± 10 % de la presión fijada (final de la inspiración) EPAP/PEEP: ±...
  • Página 152 Se recomienda mantener los dispositivos de comunicación móviles por lo menos a 0,3 m de distancia del dispositivo. En www.resmed.com/downloads/devices dispone de información sobre las emisiones electromagnéticas y la inmunidad de este dispositivo ResMed. Posible impacto de las La pérdida de degradación de las siguientes funciones clínicas a causa de las...
  • Página 153: Símbolos

    Para obtener más información acerca del desechado del producto, póngase en contacto con su oficina local de ResMed o con su distribuidor especializado, o visite nuestra página web en www.resmed.com. Deseche los filtros de aire y los tubos de aire usados conforme a las directivas de su país.
  • Página 154: Advertencias Y Precauciones Generales

    El dispositivo debe utilizarse únicamente con las mascarillas (y conectores ) recomendados por ResMed o por un médico o terapeuta respiratorio. No debe usarse una mascarilla a menos que el equipo esté encendido y funcionando correctamente. El orificio u orificios de ventilación asociados con la mascarilla no se deben obstruir nunca.
  • Página 155 • Solo podrá realizar cambios en la configuración médica el personal formado y autorizado para ello. • Todo incidente grave que se produzca relacionado con este dispositivo deberá comunicarse a ResMed y a la autoridad competente del país.
  • Página 156: Garantía Limitada

    ResMed no se responsabilizará de ningún daño incidental o emergente que se reclame como resultado de la venta, instalación o uso de cualquier producto de ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso.

Tabla de contenido