Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Multi-function Infrared Ear Thermometer 0610
Instructions
Thermomètre infrarouge multi-fonction 0610
Notice d'utilisation
Multifunktions-Infrarot-Thermometer 0610
Bedienungsanleitung
Termometro a raggi infrarossi multifunzione 0610
Istruzioni per l'uso
Termómetro Infrarojo Multifunciones 0610
Manual de instrucciones
Многофункциональный инфракрасный термометр 0610
Руководство по использованию
www.eks-int.com

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EKS 0610

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Multi-function Infrared Ear Thermometer 0610 Instructions Thermomètre infrarouge multi-fonction 0610 Notice d’utilisation Multifunktions-Infrarot-Thermometer 0610 Bedienungsanleitung Termometro a raggi infrarossi multifunzione 0610 Istruzioni per l’uso Termómetro Infrarojo Multifunciones 0610 Manual de instrucciones Многофункциональный инфракрасный термометр 0610 Руководство по использованию www.eks-int.com...
  • Página 26: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Por favor, lea detenidamente este folleto antes de usar el termómetro. Datos técnicos . Rango de medición de temperatura: Mediciones en la “zona de frente u oído”: 34~4.°C (93.~08°F), Uso de exploración: -~80°C (-7.6~76°F) . Temperatura de uso: 0~40°C (50~04°F). 3. Temperatura de almacenaje: -0~50°C (-4~°F), humedad relativa≤85%. La temperatura de transporte debe ser inferior a 70ºC, humedad relativa ≤95%. 4. Cumple con ASTM E965-98, EN470-5:003 Termómetros clínicos Parte 5: Salida de termómetros de oído por infrarrojos (valores máximos), Normas de seguridad IEC/EN6060--(EMC), IEC/EN6060-. 5. Desviaciones Con mediciones en el oído: +/-0.°C (0.4°F) en un rango de 35.5~4°C (95.9~07.6°F), +/-0.3°C (0.5°F) fuera de este rango. En modo exploración +/-0.3°C (0.5°F) en un rango de ~4.°C (7.6~08°F), +/-4% o +/-°C (4°F) fuera de este rango — el valor superior es decisivo. 6. Ubicaciones de guardado de alarma de fiebre para funcionamiento por oído (indicación de fecha/ora/modo de funcionamiento para cada medición). 7. Indicación de hora. 8. Función de cambio °C / °F. 9. Batería,  batería de litio ( pz. CR03). 0. Desconexión automática. . Puede realizarse la medición en el oído, el dispositivo calcula el valor correspondiente que se derivaría de una medición oral.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Tiempo/fecha Cronómetro Exploración Batería Temperatura ambiente Memoria Temperatura de oído Fonctions Reloj: El termómetro para fiebre tiene un reloj que debe configurar primero. • Cuando se guardan las mediciones, se incluye la hora.Siga las instruc- ciones de “Configurar el reloj”. Temperatura ambiente: Es importante una temperatura ambiente cómoda para niños y pacientes. El termómetro le ayuda a vigilar la temperatura ambiente. • Configure primero la hora. Cuando se haya apagado, la temperatura ambiente se mostrará con el símbolo . • Siga las instrucciones de uso del termómetro para obtener lecturas de temperatura correctas. Temperaturade oído: • Este termómetro ha sido diseñado para un uso práctico en casa. No sustituye las visitas al médico. • Consulte el capítulo “Uso del termómetro” para aprender a medir la temperatura corporal. Uso de exploración: En modo exploración, se muestra la temperatura superficial actual. Esto no indica la temperatura corporal. Es útil para comprobar la...
  • Página 28: Configurar El Reloj

    All manuals and user guides at all-guides.com Memoria: Hay 9 memorias para los resultados de medición de oído y frente. Cada memoria graba la medición junto con la información de fecha/hora/ modo de funcionamiento/punto de medición. • Cuando el dispositivo esté encendido, pulse el botón “ON/MEM”. Se mostrará el símbolo “ ” y podrá leer el valor de temperatura. Cambio ºC/ºF: Con el reloj configurado (ver configurar reloj), la pantalla mostrará “fecha, hora y temperatura ambiente”. Presione y mantenga la tecla “EXPLORAR”. Presione y suelte de inmediato el botón “ON/MEM”. Pasados 3 segundos, la pantalla cambiará de “ºC” a “ºF”. (igualmente, volverá a “ºC”). Configurar el reloj . Pulse el botón “ON/MEM”. Escuchará dos pitidos bajos. . Presione y mantenga el botón “ON/MEM” durante 5 segundos. Cuandoel icono Set parpadee, verá la pantalla de configuración (ver imagen siguiente). 3. Pulse el botón “SCAN” hasta que parpadee el icono “4”. Ahora puede cambiar la configuración /4 horas. Pulse el botón “SCAN” para seleccionar la indicación de  horas o  4 horas. 4. Pulse el botón “ON/MEM” para moverse por la pantalla como se El botón indica acontinuación. SCAN Horas  Minutos  Año  Mes  Día  Salir de la pantalla de configura-ción.
  • Página 29: Medición De Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com Medición de temperatura Mesure de la température: Medición de temperatura del oído, importante - seguir sin condiciones: a. Es recomendable medir 3 veces en el mismo oído. Si los valores difieren, tome el valor más alto. b. Para evitar riesgos de coinfecciones, debe limpiar la punta de medición después de cada uso como se describe en “Mantenimiento y limpieza”. • Tire suavemente del oído hacia atrás para estirar el canal auditivo. Ponga la punta de medición cómodamente en el canal auditivo. Debe orientarse hacia el tambor para garantizar una medición fiable. • Presione y mantenga el botón “SCAN” hasta que escuche un pitido. Ahora puede sacar la punta de medición del oído y leer la medición en la pantalla. Cuando pulse el botón “ON/MEM”, el dispositivo convertirá el resultado de la medición del oído en el valor oral correspondiente. En personas sanas, las temperaturas en distintas zonas del cuerpo pueden variar en 0,~ºC. Capacidad de repetición clínica de las lecturas: Desvío máx. 0,3ºC (< año de edad), 0,ºC (~5 años de edad), 0,ºC (>5 años de edad). Mesure de la température avec le mode Scan : • Cuando pulse el botón “SCAN”, el dispositivo mostrará de inmediato la temperatura actual. Mantener la tecla “SCAN”...
  • Página 30: Después De La Medición

    All manuals and user guides at all-guides.com Después de la medición • Si no se usa el dispositivo durante más de un minuto, se apagará automáticamente. La pantalla LCD mostrará solamente la fecha, la hora y la temperatura ambiente. • Para obtener una medición precisa y evitar riesgos de coinfecciones, debe limpiar la punta de medición después de cada uso como se describe en “Mantenimiento y limpieza”. • Ponga la tapa protectora del dispositivo cuando no lo use. ¿Cómo se mide el pulso? Use el cronómetro para determinar la frecuencia de su pulso. Vea también el capítulo 3.3 “Cronómetro”. Si ha contado 8 pulsos cardíacos en 5 segundos, puede calcular que tiene 7 pulsaciones por minuto ¡IMPORTANTE! Limpieza y mantenimiento La punta de medición es la pieza más sensible del termómetro. Debe limpiar cuidado- samente la lente para evitar daños.
  • Página 31: Solución De Problemas

    Lo: . Cuando mida en el oído: Tem- peratura inferior a +4°C (93,°F). . Cuando mida en modo explora- ción: Temperatura inferior a -°C (-7,6°F). El dispositivo no se puede Cambie la batería por otra nueva. poner operativo. GARANTIA EKS tiene garantía por  aňos desde la fecha de compra para eliminar gratuitamente los defectos causados por fallos de material o fabricación mediante reparación o cambio. Por favor, conserve bien el ricebo de compra y el documento de la garantía. En caso contemp- lado por la garantía, porfavor, devuelva el aparato y el documento de la garantía y el recibo de compra a su vendedor. Guarantee Card Place of purchase - Point d'achat - Date of purchase - Date d'achat - 2 year guarantee Ort des Einkaufs - Punto d'acquisto - Kaufdatum - Data d’acquisto -...

Tabla de contenido