Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

SPARROW
EN
Self-braking descender.
IT
Discensore autofrenante.
FR
Descendeur autofreinant.
DE
Selbstbremsendes Abseil.
ES
Descensor autofrenante.
PT
Descensor auto-frenante.
SE
Självbromsande nedfirningsdon.
FI
Itsejarruttava laskeutumislaite.
NO
Selvlåsende nedfiringsbrems.
DK
Selvlåsende nedfiringsbremse.
Zelfremmend afdaalapparaat.
NL
Osmica s samodejnim zaviranjem.
SI
Samo brzdiaci zostup.
SK
Blocator cu frânare automată.
RO
Samosvorná slaňovací brzda.
CZ
EN 12841:2006-C
EN 341:2011-2A
MADE IN ITALY
Regulation (EU) 2016/425 - Personal Protective Equipment against falls from a height.
200R
C 0333
Ref. No.
2D664
loading

Resumen de contenidos para Sparrow 200R

  • Página 3 NOMENCLATURE OF THE SYSTEM / LEVER - 3 -...
  • Página 20 6.2 - Introducción y extracción de la cuerda. Acoplar el 7.1 - Descenso de una persona (Fig. 9). Tener con una Sparrow 200R a la anilla del arnés (Fig. 5) o al amarre (Fig. mano el lado de cuerda libre y con la otra mano tirar pro- 6) por medio del conector certificado EN 362:2004 (máxi-...
  • Página 21 8) INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS EN 341:2011. después de un descenso o podría estropear la línea. El descensor Sparrow 200R puede ser utilizado como di- 8.4 - Detalles técnicos de la cuerda utilizada. Desliza- spositivo de descenso para salvamento. Altura máxima de miento de la funda: 0 mm;...
  • Página 42 HAULING SYSTEM EN - Other uses unrelated to EN 12841:2006-C / EN 341:2011-2A. Exceptional way of use reserved for expert operators only! IT - Altri utilizzi non previsti dalle normative EN 12841:2006-C / EN 341:2011-2A. Uso eccezionale riservato ad utenti esperti! FR - Autres typologies d’utilisation pas prévues par les normes EN12841:2006-C / EN 341:2011-2A.
  • Página 43 OCCASIONAL ASCENDING OF A ROPE - 43 -...
  • Página 45 OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. herausgezogen werden; um einem Absturz aufzuhalten, a correta inserção da corda seguindo as indicações do muss der Steuerhebel freigelassen und das freie Seilstück relativo parágrafo “Teste de funcionamento”; para alimen- kräftig festgehalten werden; für die Abseilung müssen die tar a corda manter a alavanca de comando na posição Angaben des Paragraphen „Abseilung einer Person“...
  • Página 51 NOMENCLATURE OF THE SYSTEM / LEVER - 3 -...
  • Página 83 OCCASIONAL ASCENDING OF A ROPE - 35 -...

Este manual también es adecuado para:

2d664