Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Fog Grey,Midnight Blue,Fern Green
Poled windbreak
EN
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Windschutz mit Stangen
DE
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paravent à poteaux
FR
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cortavientos de estructura tubular
ES
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para-vento com varetas
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Frangivento con pali
IT
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Windscherm met stokken
NL
Montagehandleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Læskærm med fastgjort med stænger
DA
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vindskydd med stolpar
SV
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Vindskjerm med stenger
NO
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Putkirakenteinen tuulisuoja
FI
Asennusohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Устанавливаемый на штанги
RU
ветрозащитный экран
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Wiatrochron słupkowy
PL
Instrukcja montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tyčový vetrolam
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Protivětrná zástěna s tyčemi
CS
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Szélfogó oszlopokkal
HU
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kampa Windbreak

  • Página 1 Fog Grey,Midnight Blue,Fern Green Poled windbreak Putkirakenteinen tuulisuoja Installation Manual ......6 Asennusohje....... . . 36 Windschutz mit Stangen Устанавливаемый...
  • Página 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 4445103585...
  • Página 4 4445103585...
  • Página 5 4445103585...
  • Página 6: Explanation Of Symbols

    This product is only suitable for the intended pur- ments on the site. pose and application in accordance with these • Do not cook inside or near the windbreak or use instructions. open flames. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product.
  • Página 7 • Get help. The set up is easier with more people. manufacturer • Peg the guy lines so that the windbreak is under • Alterations to the product without express per- tension without distorting the shape.
  • Página 8: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance The warranty covers manufacturing defects, mate- rials and parts. The warranty does not cover fading NOTICE! Material damage of the cover and wear and tear due to UV radiation, • Do not use sharp or hard objects or misuse, accidental damage, storm damage, or cleaning agents for cleaning.
  • Página 9: Erläuterung Der Symbole

    • Kochen Sie nicht innerhalb oder in der Nähe des Windschutzes und verwenden Sie keine offenen Flammen. Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie VORSICHT! Nichtbeachtung dieser das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- Hinweise kann zu leichten bis mittel- ben und warten.
  • Página 10 • Verwendung für andere als die in der Anleitung Aufbau kann je nach Windschutzmodell leicht beschriebenen Zwecke variieren. Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei- • Holen Sie sich Unterstützung. Mit mehr Perso- nungsbild des Produkts und dessen technische nen ist der Aufbau einfacher.
  • Página 11: Reinigung Und Pflege

    Windschutz abbauen HINWEIS 1. Entfernen Sie allen Schmutz vom Windschutz. • Beim ersten Kontakt mit Wasser kann sich an den Nähten etwas Feuchtigkeit 2. Führen Sie den Aufbauvorgang in umgekehr- bilden. Durch diese Feuchtigkeit quel- ter Reihenfolge durch. len die Fäden auf und füllen die 3.
  • Página 12: Signification Des Symboles

    ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal- modérée. lez, utilisez et entretenez le produit correctement à...
  • Página 13 • Demandez de l’aide. L’installation s’effectue Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence plus facile avec plusieurs personnes. et les spécifications produit. • Fixez les cordons d’ancrage sur les piquets, afin Utilisation du paravent que le paravent soit tendu sans se déformer.
  • Página 14: Nettoyage Et Maintenance

    Mise au rebut Stockage du paravent ➤Dans la mesure du possible, éliminez les embal- REMARQUE lages dans les conteneurs de déchets recy- • Montez entièrement le paravent pour clables prévus à cet effet. le nettoyer. ➤Pour éliminer définitivement le produit, contac- •...
  • Página 15: Explicación De Los Símbolos

    ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza Riesgo de lesiones y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio- nes DEBEN permanecer con este producto.
  • Página 16: Uso Del Cortavientos

    • Las ilustraciones ofrecen una visión general del las instrucciones montaje. El montaje real variará ligeramente Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa- según el modelo de cortavientos. riencia y las especificaciones del producto. • Consiga ayuda. El montaje es más fácil si se rea- liza entre varias personas.
  • Página 17: Limpieza Y Mantenimiento

    Desmontaje del cortavientos NOTA 1. Elimine la suciedad del cortavientos. • Durante la primera exposición al agua puede haber algo de humedad en las 2. Invierta el procedimiento de montaje. costuras. A través de esta humedad, 3. Asegúrese de que todas las piezas estén lim- los hilos se hinchan y llenan los aguje- pias antes de meterlas en la bolsa de trans- ros que se crean en el proceso de cos-...
  • Página 18: Explicação Dos Símbolos

    PRECAUÇÃO! O incumprimento des- tas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta Perigo de ferimentos instalação, utilização e manutenção do produto.
  • Página 19: Utilizar O Para-Vento

    • Utilização para outras finalidades que não as diferente em função do respetivo modelo do descritas no presente manual para-vento. A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e • Peça ajuda. É mais fácil montar o produto com as especificações do produto. mais pessoas.
  • Página 20: Limpeza E Manutenção

    Desmontar o para-vento OBSERVAÇÃO 1. Elimine toda a sujidade do para-vento. • Durante a primeira exposição à água, poderá verificar-se a existência de 2. Proceda à desmontagem no sentido inverso. alguma humidade nas costuras. Esta 3. Assegure-se de que todas as peças estão lim- humidade faz inchar os fios e preen- pas antes de as colocar na bolsa de trans- cher os orifícios criados durante o pro-...
  • Página 21: Spiegazione Dei Simboli

    ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe cau- sare lesioni lievi o moderate. Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse nel presente manuale del prodotto, al fine di garan- Pericolo di lesioni tire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
  • Página 22: Utilizzo Del Frangivento

    • Ancorare i tiranti in modo tale che il frangivento Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le sia sotto tensione, senza distorcerne la forma. specifiche del prodotto. • Controllare di tanto in tanto i tiranti per garantire...
  • Página 23: Pulizia E Manutenzione

    Smaltimento Riporre il frangivento ➤Raccogliere il materiale di imballaggio negli NOTA appositi cassonetti per il riciclo, quando possi- • Installare completamente il frangi- bile. vento per la pulizia. ➤Per informazioni su come smaltire il prodotto • Scegliere una giornata soleggiata per eseguire la pulizia in modo da garan- secondo le norme sullo smaltimento applicabili, tire che il materiale si asciughi comple-...
  • Página 24: Verklaring Van De Symbolen

    VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt- lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op, om ervoor te zorgen dat Letselgevaar je het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder- houdt.
  • Página 25 Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk • Vraag om hulp. Het is gemakkelijker het product en de specificaties van het product te wijzigen. met meerdere personen op te zetten.
  • Página 26: Reiniging En Onderhoud

    Windscherm afbreken INSTRUCTIE 1. Verwijder vuil van het windscherm. • Tijdens de eerste blootstelling aan water kunnen de naden wat vochtig 2. Voer de opzetprocedure in omgekeerde volg- zijn. Door dit vocht zal de draad zwel- orde uit. len en de gaatjes opvullen die ontstaan 3.
  • Página 27: Forklaring Af Symboler

    FORSIGTIG! Manglende overhol- delse af disse forsigtighedshenvis- ninger kan medføre mindre eller Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- moderate kvæstelser. holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med Fare for kvæstelser dette produkt.
  • Página 28 • Kontroller af og til bardunerne for at sikre, at de i vejledningen er tilstrækkeligt stramme, og brug evt. skyderne til at justere dem. Kampa forbeholder sig retten til at ændre pro- duktets udseende og produktspecifikationer. Sæt læskærmen op på følgende måde: 1. For at beskytte læskærmen mod snavs og Brug af læskærmen...
  • Página 29: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligehol- Garanti delse Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producen- VIGTIGT! Materielle skader tens afdeling i dit land (se kampaoutdo- • Du må ikke bruge skarpe eller hårde ors.com/store-locator) eller din forhandler. genstande eller rengøringsmidler Ved reparation eller krav om garanti skal du med- under rengøringen.
  • Página 30: Avsedd Användning

    AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följ- den bli lindrig eller måttlig person- Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och skada.
  • Página 31 • Kontrollera staglinorna då och då för att se om beskrivs i denna bruksanvisning. de är rätt spända, justera vid behov med löparna. Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Sätt upp vindskyddet så här: 1. Börja med att lägga ut en markduk eller under- Använda vindskyddet...
  • Página 32: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Garantin täcker tillverkningsfel, material och delar. Garantin täcker inte blekning av skyddet och sli- OBSERVERA! Materiell skada tage på grund av UV-strålning, felaktig använd- • Använd inte vassa eller hårda föremål ning, skador som beror på olyckor, stormskador eller rengöringsmedel för rengö- eller permanent, halvpermanent eller kommersiell ringen.
  • Página 33: Symbolforklaring

    FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate per- Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslin- jer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at sonskader. du monterer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Fare for personskader Disse instruksjonene MÅ...
  • Página 34 • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i strekkelig spenning, bruk løpeskinner for å jus- denne bruksanvisningen tere om nødvendig. Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro- Sett opp vindskjermen som følger: duktet ytre og produktspesifikasjoner. 1. For å beskytte vindskjermen mot smuss og skade, legg ned et underlag eller fotavtrykk på...
  • Página 35: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er PASS PÅ! Materielle skader defekt: Ta kontakt med produsentens filial i ditt • Ikke bruk skarpe eller harde gjenstan- land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller der eller rengjøringsmidler til rengjø- din forhandler. ring.
  • Página 36: Symbolien Selitykset

    HUOMIO! Näiden varoitusten nou- dattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- Loukkaantumisvaara teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä...
  • Página 37 • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun uksesta purkamista. tarkoitukseen 2. Pura tuulisuoja pakkauksesta. Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 3. Erottele ja tunnista eri osat. 4. Pystytä tuulisuoja kuvatulla tavalla (kuva 1, Tuulisuojan käyttäminen sivulla 3 –...
  • Página 38: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Takuu kattaa valmistusvirheet, materiaalit ja osat. Takuu ei kata suojuksen haalistumista eikä UV-sätei- HUOMAUTUS! Materiaalivaurio lystä johtuvaa kulumista, väärinkäyttöä, vahingoista • Älä käytä puhdistukseen teräviä tai syntyneitä vaurioita, myrskyvaurioita eikä jatkuvaa, kovia esineitä tai puhdistusaineita. osittain jatkuvaa eikä kaupallista käyttöä. Se ei kata •...
  • Página 39: Пояснение К Символам

    Указания по технике безо- пасности Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен- дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, этих предупреждений может использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста- ваться...
  • Página 40 прямой со швом, от которого они начинаются. • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции При установке ветрозащитного экрана следуйте Компания Kampa оставляет за собой право изме- следующим советам: нять внешний вид и технические характеристики • На иллюстрациях представлен общий вид уста- продукта.
  • Página 41: Очистка И Уход

    • Время от времени проверяйте оттяжки, чтобы Очистка и уход обеспечить адекватное натяжение, при необ- ходимости, используйте бегунки ВНИМАНИЕ! Материальный ущерб для настройки. • Не используйте для очистки острые Установите ветрозащитный экран следующим или твердые предметы, а также чистя- образом: щие...
  • Página 42 Гарантия Действует установленный законом срок гаран- тии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране (см. kampaoutdoors.com/store-locator) или в торговую организацию. При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки •...
  • Página 43: Objaśnienie Symboli

    OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- kich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Ryzyko obrażeń Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany.
  • Página 44 • Użytkowanie w celach innych niż opisane będzie się nieznacznie różnić w zależności w niniejszej instrukcji obsługi od modelu wiatrochronu. Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany • Warto poprosić o pomoc inne osoby. Przy więk- wyglądu i specyfikacji produktu. szej liczbie osób rozkładanie jest łatwiejsze.
  • Página 45: Czyszczenie I Konserwacja

    Demontaż wiatrochronu WSKAZÓWKA 1. Usunąć wszystkie zanieczyszczenia • Podczas pierwszego kontaktu z wodą z wiatrochronu. na szwach może pojawić się wilgoć. 2. Wykonać procedurę rozkładania w odwrotnej Spowoduje ona spęcznienie nici, kolejności. które uszczelnią otwory powstałe w trakcie szycia. 3. Przed zapakowaniem do torby transportowej •...
  • Página 46 Gwarancja obejmuje wady produkcyjne, materia- łowe oraz części. Gwarancja nie obejmuje wyblak- nięcia zewnętrznej powłoki oraz zużycia w wyniku działania promieniowania ultrafioletowego, nie- prawidłowego zastosowania, przypadkowego uszkodzenia, uszkodzeń spowodowanych przez burze lub też ciągłe, częściowo ciągłe lub komer- cyjne wykorzystywanie. Nie obejmuje ona również szkód następczych.
  • Página 47: Vysvetlenie Symbolov

    UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok ľahké alebo stredne ťažké zranenie. Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že Nebezpečenstvo poranenia výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ...
  • Página 48 • použitím na iné účely než na účely opísané • Privolajte si pomoc. Rozloženie je jednoduchšie v návode s pomocou viacerých osôb. Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu • Zaistite napínacie laná zaisťovacími kolíkmi tak, vzhľadu a technických parametrov výrobku. aby vetrolam bol napnutý, ale nedeformovaný.
  • Página 49: Čistenie A Údržba

    Likvidácia Skladovanie vetrolamu ➤Vždy, keď je to možné, umiestnite obalový POZNÁMKA materiál do príslušných nádob na recyklovaný • Vetrolam úplne rozložte kvôli čisteniu. odpad. • Na čistenie si vyberte slnečný deň, aby ➤Informujte sa v najbližšom recyklačnom stre- sa materiál dôkladne vysušil. disku alebo u vášho špecializovaného predajcu 1.
  • Página 50: Vysvětlení Symbolů

    UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete Riziko zranění vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová- vány v blízkosti výrobku.
  • Página 51 • Kotevní lana čas od času kontrolujte, abyste v tomto návodu zajistili jejich dostatečné napnutí, v případě potřeby použijte k nastavení jezdce. Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Protivětrnou zástěnu postavte takto: 1. Abyste protivětrnou zástěnu chránili před Používání...
  • Página 52: Čištění A Péče

    Čištění a péče Záruka se vztahuje na výrobní vady, materiály a díly. Záruka se nevztahuje na vyblednutí krytu POZOR! Poškození materiálu a opotřebení způsobené UV zářením, nesprávným • K čištění nepoužívejte žádné ostré použitím, náhodným poškozením, poškozením nebo tvrdé předměty ani čisticí pro- bouří...
  • Página 53: A Csomag Tartalma

    VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- Sérülésveszély ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket.
  • Página 54 • Kérjen segítséget. Több emberrel egyszerűbb a • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás felállítás. A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és • Tűzze le a kifeszítő köteleket, így a szélfogó kife- specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. szül, de az alakja nem deformálódik el.
  • Página 55: Tisztítás És Karbantartás

    A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak 3. Jól szellőző, száraz helyen tárolja. érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kap- csolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: kampa- Tisztítás és karbantartás outdoors.com/store-locator) vagy a kereskedővel. FIGYELEM! Anyagi kár A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a...
  • Página 56 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

Tabla de contenido