Meister BAS 108 LIO Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales
Meister BAS 108 LIO Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

Meister BAS 108 LIO Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

5401010-Akku-Bohrs-man.qxd
BAS 108 LIO
- Akku-Bohrschrauber ..................
D
BG -
Aкумулаторна отвертка
CZ -
Akumulátorová vrtačka/
šroubovák
E
- Taladro atornillador con
batería ...................................... 35
- Perceuse à batterie .................... 46
F
GB - Cordless Drill & Screwdriver ...... 57
GR -
∆ράπανο
επαναφορτιζ µενο
-
H
Akkumulátoros fúrógép &
.................................. 79
csavarozó
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
D
Превод на оригиналното
BG
ръководство за експлоатация
Překlad originálního návodu na obsluhu
CZ
Traducción de las instrucciones de
E
servicio originales
Traduction du manuel d'utilisation original
F
Translation of the Original Operating
GB
Instructions
Μετάφραση των πρωτ τυπων
GR
οδηγιών χρήσης
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
H
Prijevod originalne upute za uporabu
HR
Traduzione delle istruzioni per l'uso
I
originali
Vertaling van de originele
NL
gebruiksaanwijzing
Tradução das instruções de
P
funcionamento originais
Traducerea manualului de utilizare
RO
original
Перевод оригинального
RUS
руководства по эксплуатации
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
TR
24.03.2010 11:45 Uhr
All manuals and user guides at all-guides.com
4
............ 14
................................ 25
.................. 67
Seite 1
HR -
Izvijač na akumulatorski pogon
- Trapano avvitatore a batteria ...... 100
I
NL - Snoerloze boor-/
schroefmachine .......................... 111
- Furadeira/aparafusadeirade
P
bateria ...................................... 122
RO -
Ωurubelniøå cu acumulator
RUS -
Аккумуляторная
универсальная дрель
SLO -
Akumulatorski vijačnik
TR -
.......................... 166
.... 90
.......... 133
................ 144
................ 156
Nr. 5401010
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Meister BAS 108 LIO

  • Página 1 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com BAS 108 LIO - Akku-Bohrschrauber ....HR - ..90 Izvijač na akumulatorski pogon - Trapano avvitatore a batteria ..100 BG - .... 14 Aкумулаторна отвертка...
  • Página 35: Volumen Del Suministro

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Para evitar el riesgo de lesiones, lea atentamente las instrucciones de uso antes de cada puesta en servicio y entréguelas con la máquina en caso de transferirla a otras personas.
  • Página 36: Componentes

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Vibraciones en mano/brazo 8 Enchufe de carga 9 Nivel de burbuja : 2,5 m/s 10 Interruptor SPEED (1ª/2ª marcha) Inseguridad de medición K: 1,5 m/s 4 – Uso conforme a lo Información sobre ruidos y vibraciones prescrito Valores medidos según EN 60745-1:2009,...
  • Página 37 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com El término "herramienta eléctrica" sacudida eléctrica es mayor si su empleado en las siguientes advertencias cuerpo tiene contacto con tierra. de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con c No exponga el aparato a la lluvia y cable de red) y a herramientas eléctricas evite que penetren líquidos en su...
  • Página 38 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com equipos de protección apropiados pueden hacerle perder el control para el tipo de trabajo a realizar, como sobre el aparato. una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, casco protector, o h Siempre que sea posible utilizar protectores auditivos, ayudan a reducir unos equipos de aspiración o...
  • Página 39 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com deterioradas que pudieran afectar al los contactos. Un cortocircuito en funcionamiento de la herramienta. los contactos del acumulador puede Haga reparar estas piezas causar quemaduras o incendios. defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica.
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad Específicas Para El Aparato

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com b Cargue los acumuladores sólo en h No abra el acumulador. Existe el cargadores que son recomendados peligro de un cortocircuito. por el fabricante. Para un cargador que es adecuado para un i Proteja el acumulador del calor determinado tipo de acumuladores,...
  • Página 41: Cargar El Acumulador

    (7) en la estación de carga (6). Enchufe el Este atornillador recargable módulo de alimentación a un BAS 108 LIO sólo debe hacerse tomacorriente (230V~). funcionar con la fuente de alimentación SH-10.8 V 400. La fuente ¡ATENCIÓN! Los datos indicados de alimentación sólo debe utilizarse...
  • Página 42: Funcionamiento

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com los dos LEDs, retire el acumulador e ¡CONSEJO! ¡Se debe vigilar y inicie de nuevo la operación de carga controlar la carga adicionalmente al cabo de algunos minutos. por medio de un temporizador eléctrico! El tiempo de carga normal dura aprox.
  • Página 43: Forma De Trabajar

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com ev. un poco antes, apretando entonces gradualmente a la respectiva operación el tornillo con un destornillador. de trabajo. Realizar pruebas de atornillado. • Ligera presión en el interruptor (3) = •...
  • Página 44: Mantenimiento Y Protección Del Medio Ambiente

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com a) para aflojar las uniones atornilladas de almacenamiento ha de ser seco atascadas en el servicio manual, y a prueba de heladas; la temperatura ambiente no deberá sobrepasar b) como posición de seguridad durante los 40 °C.
  • Página 45 Servicio postventa MEISTER-WERK- ZEUGE o un técnico autorizado! Lo • Durante el periodo de garantía mismo se aplica por analogía en los adjunte a su aparato la tarjeta de accesorios utilizados.
  • Página 176: Akülü Tornavida

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 176 All manuals and user guides at all-guides.com MEISTER-WERKZEUGE · Werkzeugfabrik · Vertriebsgesellschaft mbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung ΕΚ-δήλωση συµβατ τητας Declaração de conformidade CE Декларация за съответствие с...

Tabla de contenido