Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com English ......... p. 4-22 Español ......p. 23-41 Français ......p. 42-60 Deutsch......s. 61-79 Italiano ......p. 80-98 Svenska ......s. 99-117 Nederlands ....p. 118-136 Русский ..... cтр. 137-155 Português brasileiro ..p. 156-174 Polski ......
Página 23
• Se prohibe la reproducción de este manual en cualquier forma, ya sea utilización inadecuada que ignore el en su totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o contenido aquí incluido puede provocar revisiones), sin la autorización escrita de NIKON VISION CO., LTD. lesiones o pérdidas materiales.
Después de quitarlas pida a a través del catalejo Si lo hace puede provocar que un representante de servicio caiga y provoque lesiones. autorizado de Nikon que lo No desmonte el catalejo ni lo repare. No utilice este producto repare/remodele.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com No deje este producto en No golpee ni deje caer el PELIGRO un coche en días cálidos o catalejo. (para las baterías alcalinas y de litio) soleados, ni cerca de equipos Podría provocar una avería generadores de calor.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Para su seguridad Respete las advertencias y Al desechar las baterías, aísle No exponga las baterías a precauciones escritas en las los puntos de contacto con llamas ni calor excesivo. baterías. cinta aislante. Si lo hace puede provocar fugas En caso contrario puede El contacto con otros...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. [para baterías de Ni-MH [para baterías de Ni-MH Hay que prestar especial (níquel-hidruro metálico)] (níquel-hidruro metálico)] atención para evitar que los bebés se metan una batería u otras piezas pequeñas en la No arranque el tubo exterior ni No las golpee ni las tire.
EDG VR en excelente estado, fresco y seco. Nikon Vision recomienda un • No deje el catalejo en un coche Limpieza de los objetivos mantenimiento regular por un en días cálidos o soleados, ni...
All manuals and user guides at all-guides.com PEGATINA DE PROTECCIÓN • No arranque la pegatina protectora situada detrás del portabaterías. Quitarla podría provocar una avería debido a la electricidad estática. pegatina de protección...
All manuals and user guides at all-guides.com Protección contra interferencias dañinas con las comunicaciones de radio Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
( la junta entre cuerpo y ocular, y entre cuerpo y portabaterías son impermeables Rotación del cuerpo Fijo Rotación Basada en la norma de medición de catalejos de Nikon (usados con trípode). La duración de las baterías depende de las condiciones, la temperatura y la vibración. NO diseñado para utilización bajo el agua.
All manuals and user guides at all-guides.com Nomenclatura del catalejo EDG VR ① Objetivo ⑤ ⑦ (Modelo angular) ② Tapa del objetivo ⑮ ⑨ ③ Visera (deslizante) ④ ③ ⑫ ④ Anillo de enfoque ⑤ Ocular (opcional) ⑥ Tapa del ocular ①...
All manuals and user guides at all-guides.com Colocación y extracción del ocular Enfoque / Visera deslizante Enfoque Colocación ・ Para enfocar, gire el anillo de enfoque. ① Inserte el ocular en Al girar el anillo de enfoque hacia la derecha ① el cuerpo del catalejo se enfocarán los objetos distantes.
All manuals and user guides at all-guides.com Giro del cuerpo (solo modelo angular) 0˚ 45˚ 45˚ Mordaza 90˚ 90˚ 135˚ 135˚ ・ Afloje el dispositivo de fijación hacia la izquierda de forma que pueda girarse el cuerpo. ・ El cuerpo puede girarse a las posiciones de 0, ±45, ±90 y ±135˚. ・...
All manuals and user guides at all-guides.com Inserción de las baterías 1. Retire el portabaterías del cuerpo (Fig. 1) Suelte el cierre del portabaterías (Fig. 1) y retírelo del cuerpo del catalejo (Fig. 2) . 2. Inserción de las baterías Inserte las baterías en la dirección indicada dentro del portabaterías (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Función VR (reducción de vibraciones) 1. Confirme que las baterías están en el portabaterías Mando de bloqueo de la VR 2. Gire el mando de bloqueo de VR y alinee el índice con la posición ○ (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Oculares FEP-20W FEP-38W FEP-50W FEP-75W Adaptador para anillo TS Adaptador para anillo DS FEP-20-60 FEP-25LER FEP-30W Para usarlo, enrosque en el ocular cualquiera de los adaptadores.
All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones de los oculares Modelos FEP-20W FEP-25LER FEP-30W FEP-38W FEP-50W FEP-75W FEP-20-60 20-60 Aumento (x) 16-48 2,2-1,1** Campo de visión real (˚) 2,8-1,4** 55.3 64.3 64.3 64.3 64.3 42-60** Campo de visión aparente (˚)* 55.3 64.3...
All manuals and user guides at all-guides.com Nomenclatura de los oculares ① Ocular ① ① ② Ojera de goma ① ② ③ Anillo de ajuste de la altura del ② ② ocular ③ ④ ④ Anillo del zoom ⑤ ⑤ ⑤...
All manuals and user guides at all-guides.com Adecuación de los oculares FEP-20W/-38W/-50W/-75W (ojera giratoria y deslizante) Para ajustar, gire el anillo de ajuste de altura del ocular. Observación Digiscoping: Observación (persona que no utiliza gafas): Use la ojera de goma en la (persona que utiliza gafas): La ojera de goma está...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com FEP-25 LER (ojera de goma desmontable) Digiscoping: Observación: Para usar, extraiga la ojera de goma Para usar, acople la ojera de goma de seguridad. de seguridad. Puede acoplarse una empuñadura para cámara digital. FEP-20-60 (ojera giratoria y deslizante) (No puede acoplarse una empuñadura para cámara digital.) Para ajustar, gire la ojera de...