Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE/INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Información importante de seguridad Chasis Montaje/desmontaje de las ruedas delanteras Montaje/desmontaje de las ruedas delanteras Apertura del chasis Uso del freno de bloqueo Funcionamiento de las ruedas delanteras giratorias Ajuste de la altura de la empuñadura Plegado del chasis Unidad de asiento...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Uso de Evostar 1 en modo tándem Montaje de los adaptadores para tándem Desmontaje de los adaptadores para tándem Montaje de los asientos en tándem Desmontaje de los asientos en tándem Montaje de los capazos en tándem Desmontaje de los capazos en tándem...
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Evostar 1 se ha diseñado teniendo en cuenta a los padres que se interesan por productos de moda. Tejidos suaves al tacto que definen finas curvas y líneas con- tinuas aportan al producto KIDDY un aspecto de lujo y estilo.
All manuals and user guides at all-guides.com • El capazo está pensado para el uso desde el nacimiento y como cuna ocasional con el colchón. • La unidad de asiento ofrece tres posiciones distintas de reclinado, y se puede orientar hacia adelante o hacia atrás. •...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA Este producto no está pensado para correr ni pati- nar. Cochecito/capazo: Este producto está pensado para un niño que aún no se pue- de sentar, dar la vuelta ni levantar por sí solo con ayuda de las manos y rodillas. El peso máximo del niño es de 20 lbs (9 kg).
ADVERTENCIA Utilice sólo Evostar 1 en modo tándem según lo de- scrito e ilustrado en la página 25 o en las figuras 46 a 52. ADVERTENCIA El peso máximo de la cesta portaobjetos es de 4.4...
All manuals and user guides at all-guides.com Las ruedas indicarán „L“ para izquierda y „R“ para derecha desde la perspectiva de la parte frontal del chasis. Importante: Compruebe que las ruedas se han fijado correctamente empuján- dolas hacia abajo. Para el desmontaje: pulse el botón de liberación rápida en el reverso del aloja- miento de la rueda en el chasis, y retire la rueda del eje.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4. Uso del freno de bloqueo. Pise el pedal para accionar el freno de bloqueo (o estacionamiento). Pise de nue- vo y suelte el pedal para quitar el freno (fig. 6). ADVERTENCIA Nunca suelte la silla sin haber accionado antes el freno de bloqueo.
All manuals and user guides at all-guides.com y tire del chasis hacia arriba para permitir que la parte frontal de éste se mueva hacia la parte trasera del chasis (fig. 11). Por último, los bloqueos de transporte fijarán el plegado del chasis (fig. 12). 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: El apoyabrazos de seguridad se debe soltar primero de un lado, lo que faci- litará que podamos sentar o levantar al niño de una manera más cómoda (fig. 17). 3.4. Ajuste del asiento. Levante la pestaña de ajuste dispuesta en la parte superior del asiento (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste las tiras a la medida del niño con ayuda de los deslizantes dispuestos en el arnés (fig. 22). Para soltar los conectores, pulse el botón gris en el centro de la hebilla, así éstos se soltarán del alojamiento principal. ADVERTENCIA Para evitar daños serios utilice siempre el arnés de seguridad de 5 puntos.
Apriete los botones a cada lado del capazo (fig. 28, núm. 1) y levántelo hacia arriba separándolo del chasis (fig. 28, núm. 2). ADVERTENCIA El capazo KIDDY está pensado para un niño que aún no se pueda sentar, dar la vuelta ni levantar por sí solo con ayuda de las manos y rodillas.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA No lo utilice si le falta alguna pieza o si está rota o desgastada. ADVERTENCIA No utilice un colchón de grosor superior a 30 mm. ADVERTENCIA ¡Peligro de asfixia! El capazo puede rodar sobre su- perficies suaves y asfixiar al niño.
• Asegúrese siempre de que la cabeza del niño no queda por debajo del cuerpo al transportarlo en el portabebés. • No coloque ningún otro colchón sobre el colchón suministrado o recomenda- do por KIDDY. 5. Adaptadores para portabebés 5.1. Montaje de los adaptadores para portabebés.
Evolution Pro 2 Mico Max 30 Pipa Evolution Pro 2 XL El uso de Kiddy Evolution Pro 2 XL is únicamente en la parte superior del tándem. ADVERTENCIA No utilice ningún portabebés a menos que haya sido recomendado específicamente por KIDDY.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Uso de Evostar 1 en modo tándem 6.1. Montaje de los adaptadores para tándem. Inserte los adaptadores para tándem (fig. 33) en los lados izquierdo y derecho de los alojamientos principales del chasis, hasta que escuche un clic de bloqueo en la posición correcta (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.4. Desmontaje de los asientos en tándem. Apriete los botones grises a cada lado del asiento (fig. 38, núm. 1) y tire del asien- to hacia arriba separándolo del chasis (fig. 38, núm. 2). Retire las piezas de adap- tación.
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA Asegúrese de que los adaptadores se han ajustado correctamente antes de su uso; para ello, empújelos hacia arriba. 6.8. Desmontaje de los adaptadores para portabebés en tándem. Apriete los botones grises en los adaptadores del portabebés (fig. 43, núm. 1) y sepárese del chasis (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com MODOS TÁNDEM ADVERTENCIA Nunca intente utilizar el producto Evostar 1 en nin- guna combinación diferente a las mostradas. 1. Asientos en tándem (fig. 46) 2. Capazos en tándem (fig. 47) 3. Capazo orientado hacia adelante en parte inferior, portabebés orien- tado hacia usted en parte superior (fig.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com veedor local de KIDDY. • No exponga el producto a la luz directa del sol durante períodos prolongados, incluso la exposición normal a la luz del sol puede alterar el color de los tejidos.
Recomendamos que las tareas de reparación y mantenimiento de este producto sean realizadas de forma regular por un proveedor autorizado de KIDDY, al menos cada 12 meses e incluso antes si lo utiliza en el modo tándem. En el reemplazo de piezas sólo deben utilizarse aquellas suministradas o recomendadas por el...
Página 50
En este caso, no se puede asumir ninguna garantía. Contacte con su distribuidor especializado de inmediato si quiere ejercer algún derecho de la garantía. El equipo de KIDDY le desean a usted y su hijo un buen viaje, y siempre con total seguridad. 50 50...