Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 107

Enlaces rápidos

uso e manutenzione
H/220 - H/250 - HS/250 - H/275
IT
H/300 - HS/300 - HL/300
H/330 - H/350 - H/370
GB
use and maintenance
FR
emploi et entretien
Benutz und Wartungsanleitung
DE
V/250 - V/300 - V/330 - V/350
ES
uso y mantenimiento
V/370 - K/300 - K/330
K/350 - K/370
uso e manutenção
PT
использованиe и техобслуживаниe
PY
VV/300 - VV/350
MOD030V04

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Fimar H/220

  • Página 2 RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
  • Página 107 INDEX INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Objetivo del manual ........3 Identificación del fabricante y del aparato............3 Modalidad de pedido de asistencia..4 Dispositivos de seguridad .......4 Señales de seguridad e información..6 Disposiciones para el desembalaje, desplazamiento e instalación....6 CORTAFIAMBRE H-HS-HL Descripción general equipo ....8 Características técnicas......9 Descripción mandos ......10 Consejos para el uso ......10...
  • Página 108 - 2 - Idioma español...
  • Página 109: Información Generaly Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD OBJETIVO DEL MANUAL – El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido rea- lizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. –...
  • Página 110: Modalidad De Pedido De Asistencia

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD MODALIDAD DE PEDIDO DE ASISTENCIA Ante cualquier solicitud de asistencia técnica, indicar la versión de la máquina y el tipo de defecto encontrado. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD – Durante la fase de proyecto y de fabricación, el fabricante ha dado especial importancia a los aspectos que pudiesen ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las per- sonas.
  • Página 111 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños eventuales causados por el uso impropio de la máquina, por el no respeto de las indicaciones contenidas en el manual de uso y por forzamientos o modificaciones aportadas sin la autoriza- ción formal.
  • Página 112: Señales De Seguridad E Información

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – La actividad puede influenciar el ambiente y con dicho objetivo es necesario tener en cuenta las emisiones a la atmósfera de las descargas de líquidos y de la contaminación del terreno, del uso de materias primas y de recursos naturales y de la gestión de los desechos.
  • Página 113 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Al recibir el aparato, comprobar el buen estado de los componentes. En caso de daños o falta de algunas partes, contactar con el revendedor de zona para acordar el procedi- miento a seguir. – La instalación es realizada por personal experto y autorizado, que debe asegurarse pre- viamente que la línea de alimentación eléctrica esté...
  • Página 114: Cortafiambre H-Hs-Hl

    CORTAFIAMBRE H-HS-HL DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La máquina cortafiambre ha sido proyectada y fabricada para cortar en lonchas produc- tos alimenticios (salames, jamones, etc.) destinados a la alimentación humana. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re- feridas al sector de la restauración.
  • Página 115: Características Técnicas

    (E1) que sujeta el producto que se corta. F) Grupo afilador: posee dos muelas abrasivas y sirve para afilar la cuchilla de corte. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabla 1: Datos técnicos de la máquina Unidad H/220 H/250 HS/250 H/275 Descripción medida...
  • Página 116: Descripción Mandos

    CORTAFIAMBRE H-HS-HL DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para activar las funcio- nes principales. G) Pulsador: sirve para activar el funcionamiento de la cuchilla de corte. H) Pulsador: sirve para desactivar el funcionamiento de la cuchilla de corte.
  • Página 117: Limpieza De La Máquina

    CORTAFIAMBRE H-HS-HL – Con periodicidad semanal, limpiar de residuos las guías de deslizamiento del carro (E) y del prensador de producto (E1) y lubricar con el aceite en dotación. – Afilar la cuchilla de corte (D) cuando se detecta que el producto no es cortado de forma correcta.
  • Página 118: Búsqueda De Averías

    CORTAFIAMBRE H-HS-HL Importante Realizar las operaciones de limpieza exclusivamente con productos detergentes especiales para el sector alimentario. Nunca emplear productos de limpieza corro- sivos, inflamables o que contengan sustancias nocivas para la salud de las perso- nas. Si se prevé no utilizar la máquina por un período prolongado, después de realizar la limpieza y de desconectarla de la alimentación eléctrica general ( o bien desconectarla de la toma eléctrica), protegerla de modo adecuado para mantenerla limpia.
  • Página 119 CORTAFIAMBRE H-HS-HL Tabla 2: Anomalías de funcionamiento Inconveniente Causa Soluciones El sentido de rotación de la Los cables de las fases de Para realizar la inversión de los cuchilla no es correcto (sólo alimentación eléctrica de la cables eléctricos por parte de para máquinas con máquina no están conectados un técnico experto.
  • Página 120: Cortafiambres Verticales K

    CORTAFIAMBRES VERTICALES K - V DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La máquina cortafiambre ha sido proyectada y fabricada para cortar en lonchas produc- tos alimenticios (salames, jamones, etc.) destinados a la alimentación humana. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re- feridas al sector de la restauración.
  • Página 121: Características Técnicas

    CORTAFIAMBRES VERTICALES K - V A) cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para per- mitir el funcionamiento de la máquina (ver “Descripción mandos”). B) Base: posee un plano de recolección (B1) para depositar el producto alimenticio cor- tado y pies de apoyo (B2) para nivelar el aparato.
  • Página 122: Descripción Mandos

    CORTAFIAMBRES VERTICALES K - V DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para activar las funcio- nes principales. G) Pulsador: sirve para activar el funcionamiento de la cuchilla de corte. H) Pulsador: sirve para desactivar el funcionamiento de la cuchilla de corte.
  • Página 123: Limpieza De La Máquina

    CORTAFIAMBRES VERTICALES K - V Con la finalidad de mantener el aparato en condiciones de máxima eficiencia y garan- tizar una mayor vida útil de la máquina además del mantenimiento constante de los requisitos de seguridad, seguir los consejos detallados. –...
  • Página 124: Mantenimiento

    CORTAFIAMBRES VERTICALES K - V Cuidado - Advertencia Para limpiar la cuchilla de corte, utilizar guantes de protección (para evitar el peli- gro de corte en las manos) y tener la precaución de no tocar el borde afilado. 4 - Lavar el cubre cuchilla con detergente para uso alimenticio, aclarar y secar con cui- dado antes de volver a montar.
  • Página 125: Afilado De La Cuchilla

    CORTAFIAMBRES VERTICALES K - V Las intervenciones de mantenimiento que se deben dejar exclusivamente en manos del personal autorizado por el fabricante son las siguientes: •Sustitución de la cuchilla; •Sustitución de las muelas del afilador; •Sustitución de la correa de transmisión del motor; •Sustitución de los componentes de la instalación eléctrica bajo la base;...
  • Página 126 CORTAFIAMBRES VERTICALES K - V Tabla 2: Anomalías de funcionamiento Inconveniente Causa Soluciones Comprobar que la conexión a la alimentación eléctrica sea Falta de tensión en la línea de correcta. alimentación eléctrica. La máquina no se pone en Contactar el revendedor o un funcionamiento.
  • Página 127 CORTAFIAMBRES VERTICALES K - V Tabla 2: Anomalías de funcionamiento Inconveniente Causa Soluciones Desconectar el enchufe de la El pulsador de parada no Circuito eléctrico de mando toma eléctrica y contactar con funciona. averiado. el revendedor o con un centro de asistencia autorizado.
  • Página 128: Cortafiambre Con Volante

    CORTAFIAMBRE CON VOLANTE DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La máquina cortafiambre con volante es de accionamiento manual y ha sido proyectada y fabricada para cortar productos alimenticios (salames, jamones, etc.) destinados a la alimentación humana. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re- feridas al sector de la restauración.
  • Página 129: Características Técnicas

    CORTAFIAMBRE CON VOLANTE A) Volante: está equipado con un mango para accionar la cuchilla de corte y el carro. B) Pomo: sirve pare regular el espesor de la loncha a cortar. C) Base: posee un plano de recolección (C1) para depositar el producto alimenticio cor- tado y pies de apoyo (C2) para nivelar el aparato.
  • Página 130: Consejos Para El Uso

    CORTAFIAMBRE CON VOLANTE CONSEJOS PARA EL USO 1 - Girar el volante (A) en sentido horario para retroceder completamente el carro (A) y levantar el prensador de producto (E2). 2 - Girar el pomo (F) en sentido horario y al mismo tiempo desplazar transversalmente el plato de apoyo (E1) hacia la derecha.
  • Página 131: Limpieza De La Máquina

    CORTAFIAMBRE CON VOLANTE 3 - Girar el grupo afilador 180°, bajarlo hasta centrar las muelas con respecto a la cuchil- la de corte y ajustar el pomo (M). 4 - Girar el volante (A) para activar el funcionamiento de la cuchilla de corte y mantener presionado el botón (N) (30÷40 segundos) para afilar la cuchilla.
  • Página 132: Búsqueda De Averías

    CORTAFIAMBRE CON VOLANTE BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales anomalías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso. Si se producen anomalías no indicadas en la tabla, el usuario podrá indicarlas al fabri- cante para contribuir de forma activa al desarrollo de nuevas soluciones y mejoras téc- nicas y de fabricación.
  • Página 185 La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE.
  • Página 188 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM HS/250 - H/300 - HS/300 (1 Phase) IDM-34601801800.pdf...
  • Página 189 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM H/300 - H/330 - H/350 - H/370 - HL/300 - K/300 - K/330 - K/350 - K/370 (1 Phase) IDM-34601801900.pdf...
  • Página 190 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM H/220 - H/250 - H/275 - H/300 - H/330 - H/350 - H/370 - HL/300 - HS/300 K/300 - K/330 - K/350 - K/370 (3 Phase) IDM-34601802000.pdf...
  • Página 191 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM V/300 - V/330 - V/350 - V/370 (1 Phase) IDM-34601801600.pdf...
  • Página 192 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM V/300 - V/330 - V/350 - V/370 (3 Phase) IDM-34601801500.pdf...
  • Página 193 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG H/220 - H/250 - HS/250 - H/275 IDM-34601800500.pdf...
  • Página 194 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG H/300 - HS/300 IDM-34601800700.pdf...
  • Página 195 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG HL/300 - H/330 IDM-34601800800.pdf...
  • Página 196 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG H/350 - H/370 IDM-34601800900.pdf...
  • Página 197 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG V/250 IDM-34601801000.pdf...
  • Página 198 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG V/300 - V/330 - V/350 - V/370 IDM-34601801100.pdf...
  • Página 199 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG K/300 - K/330 - K/350 - K/370 IDM-34601801200.pdf...
  • Página 200 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG VV/300 IDM-34601801300.pdf...
  • Página 201 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG VV/350 IDM-34601801400.pdf...
  • Página 203 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.