Silvercrest 282352 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Silvercrest 282352 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para 282352:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RADIO DE DINAMO CON LÁMPARA PARA
CAMPING / LANTERNA DA CAMPEGGIO A
LED CON RADIO A DINAMO
RADIO DE DINAMO CON
LÁMPARA PARA CAMPING
Instrucciones de utilización y de seguridad
RÁDIO DE CAMPISMO
DÍNAMO COM LUZ
Instruções de utilização e de segurança
DYNAMO-CAMPING-
RADIO MIT LEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 282352
LANTERNA DA CAMPEGGIO
A LED CON RADIO A DINAMO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
DYNAMO CAMPING
RADIO WITH LIGHT
Operation and Safety Notes
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest 282352

  • Página 1 Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RÁDIO DE CAMPISMO DYNAMO CAMPING DÍNAMO COM LUZ RADIO WITH LIGHT Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes DYNAMO-CAMPING- RADIO MIT LEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 282352...
  • Página 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 24 Instruções de utilização e de segurança Página 43 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Introducción ........Página Uso adecuado ......... Página Descripción de las piezas ....... Página Contenido ..........Página Características técnicas ......Página Indicaciones de seguridad ..Página 10 Indicaciones de seguridad específicas del producto ......Página 11 Indicaciones de seguridad sobre baterías .......... Página 13 Puesta en funcionamiento ..
  • Página 6: Introducción

    Radio de dinamo con lámpara para camping Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y elimi- nación.
  • Página 7: Descripción De Las Piezas

    Este producto no es apto para la ilumi- nación de espacio domésticos. Descripción de las piezas Manivela (para la dinamo) Clavija de conexión DC ((Ø 3,5 mm) para el cable adaptador suministrado) Interruptor ENCENDIDO/APAGADO (ON / OFF) Panel de control con los siguientes botones: LIGHT (encender/apagar luz) SCAN–...
  • Página 8: Características Técnicas

    Contenido 1 farol solar de acampada 1 cable adaptador con conector USB 1 manual de instrucciones Características técnicas Sensibilidad del receptor FM superior al 5 μV Rango de frecuencia FM 87,5–108 MHz Duración de reproducción de ∼ 5 minutos radio tras 1 minuto de giros (2,5–3 vueltas por segundo) (al 50 % de volumen) Duración de luz tras 1 minuto...
  • Página 9 Duración de luz tras 1 hora ∼ 6 minutos cargando con la luz solar (500 W / m²) Flujo de corriente máx. durante ∼ 15 mA la carga mediante la célula (750 W / m²) solar Tensión de salida/corriente con- tinua (DC out) Flujo luminoso aprox.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADO- SAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO! ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTA- CIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Producto

    No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otras fuentes caloríficas. Durante el proceso de carga, el producto se puede calentar. Por lo tanto, colóquelo en un lugar bien ventilado y no lo cubra mientras se carga.
  • Página 12 – No gire la manivela durante más de 5 minutos mientras el producto se carga. El producto es- tará en modo de funcionamiento automático. – Si la luz pierde intensidad y la radio no fun- ciona significará que la batería no está sufi- cientemente cargada.
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad Sobre Baterías

    va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. No exponga el producto a temperaturas extre- mas y no permita que se golpee. No deje que el producto se caiga. Nunca limpie el producto con detergentes corrosivos ni agresivos y no emplee sustancias abrasivas.
  • Página 14: Utilice Guantes De Seguri

    doméstico las ingieran. En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX- PLOSIÓN! Utilice únicamente baterías del tipo recomendado. Unas baterías diferentes a las indicadas podrían explo- sionar durante la carga. ¡RIESGO DE INCENDIO! Las baterías no deben ponerse en cortocir- cuito.
  • Página 15: Puesta En Funcionamiento

    Utilice solamente baterías del tamaño adecuado y del tipo recomendado (ver capítulo “Caracterís- ticas técnicas”). Puesta en funcionamiento Cargar la batería mediante la célula solar Para encender el producto coloque el interruptor ENCENDIDO/APAGADO en la posición ON. Exponga el producto a la luz solar de manera que las células solares reciban suficiente radiación.
  • Página 16: Cargar Dispositivos Móviles

    La energía generada se acumulará en la batería instalada. Cargar dispositivos móviles ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑOS MATERIALES! Nota: Antes de cargar un producto deberá infor- marse en el manual del mismo sobre la tensión de funcionamiento que necesita el terminal. No se asu- mirá...
  • Página 17: Utilizar La Radio

    Despliegue la manivela y gírela a una veloci- dad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo. Con la energía generada se cargará la batería del dispositivo móvil conectado. Nota: El proceso de carga a través de la mani- vela dura un tiempo hasta que la tensión de la batería es suficiente para utilizar el aparato móvil.
  • Página 18 botón SCAN + en sentido ascendente (rango de frecuencia de 87,5 MHz hasta 108 MHz) o con el botón SCAN– en sentido descendente (108 MHz hasta 87,5 MHz). Para ajustar el volumen mientras se reproduce la radio, pulse el botón VOL + para aumentar el volumen o el botón VOL–...
  • Página 19: Utilizar La Luz Led

    Utilizar la luz LED Para encender el producto coloque el interruptor ENCENDIDO/APAGADO en la posición ON. Pulse el botón LIGHT del panel de control para encender la luz. Pulse el botón LIGHT de nuevo para volver a apagar la luz. Limpieza y cuidados Asegúrese de que no se filtra agua dentro del producto mientras se limpia.
  • Página 20: Solución De Problemas

    Solución de problemas Fallo: El producto no funciona. Causa: La batería está agotada. Solución: Recargue la batería. Nota: Las descargas electrostáticas pueden provo- car fallos en el funcionamiento. Si el producto no fun- cionase, apáguelo y vuelva a encenderlo después de un rato.
  • Página 21 El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logo- tipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibi- lidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Página 22: Garantía

    ¡El reciclaje incorrecto de las baterías puede provocar daños medioambientales! No deseche las baterías junto a la basura doméstica. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
  • Página 23 documento se requerirá como prueba de que se rea- lizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).

Tabla de contenido