Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
FR MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DE BENUTZUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10102049 - Ver. AA - 06-2021
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para comoc ca oil 40xl

  • Página 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE EN USE AND MAINTENANCE MANUAL ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE BENUTZUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10102049 - Ver. AA - 06-2021...
  • Página 2 ITALIANO ......4 ENGLISH ...... 10 ESPAÑOL ..... 16 FRANÇAIS ....22 DEUTSCH .....28...
  • Página 16: Advertencias De Seguridad Para Aspirador Sólidos/Líquidos

    ESPAÑOL Las descripciones contenidas en esta publicación no se consideran vinculantes. Por tanto, la empresa se reserva el derecho de aportar en cualquier momento las eventuales modificaciones en órganos, detalles, suministros de accesorios, que considere conveniente para una mejora o debido a cualquier exigencia de carácter constructivo o comercial. La reproducción, incluso parcial, de los textos y de los diseños contenidos en esta publicación está...
  • Página 17 debido a la formación de grietas o envejecimiento. Si el cable está dañado, debe ser sustituido por un técnico especializado de COMAC o por un técnico que tenga una cualificación similar, antes de volver a utilizar la máquina. • La protección contra las salpicaduras de agua y la resistencia mecánica debe garantizarse incluso después de la eventual sustitución de empalmes del cable de conexión a la red o del cable de prolongación.
  • Página 18: Transporte

    las aberturas limpias de polvo, pelusas, pelos y cualquier otro elemento que pueda reducir el caudal de aire. • Esta máquina no es apta para aspirar polvo peligroso. • Se prohíbe su uso para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina, como así también en zonas donde puede haber estos líquidos.
  • Página 19: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO PRUDENCIA: Utilizar exclusivamente accesorios y piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Los accesorios y las piezas de repuesto originales garantizan que la máquina pueda utilizarse de manera segura y sin fallos de funcionamiento. CABLES DE PROLONGACIÓN PRUDENCIA: Utilizar como cables de prolongación únicamente los materiales SECCIÓN DEL...
  • Página 20: Simbología Utilizada En El Manual

    Antes de utilizar la máquina por primera vez, leer estas instrucciones originales, seguirlas y conservarlas por un uso futuro o en caso de reventa de la máquina. • Antes de la primera puesta en funcionamiento, leer obligatoriamente la norma de seguridad núm. 5.956-249! •...
  • Página 21: Resolución De Averías

    RESOLUCIÓN DE AVERÍAS En este capítulo se presentan los problemas más habituales relacionados con el uso de la máquina. En caso de no solucionar los problemas con la siguiente información, contactar con el centro de asistencia más cercano. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Interruptor general no activado.
  • Página 34 FRANÇAIS ENGLISH 1. Entrée 1. Inlet 2. Chambre de séparation 2. Separator chamber 3. Roue fixe 3. Fixed wheel 4. Réservoir 4. Tank 5. Verrouiller 5. Lock ITALIANO ESPAGNÓL 1. Ingresso 1. Entrada 2. Camera del separatore 2. Cámara de separación 3.
  • Página 35 FRANÇAIS ENGLISH 1. Crochets 1. Lock 2. Poignée de manutention 2. Handle for mouvement 3. Roue 3. Guiding roll 4. Pompe d’évacuation 4. Evaquation pump 5. Pistolet doseur 5. Gun 6. Support de tube 6. Support flex ITALIANO ESPAGNÓL 1. Ganci 1.
  • Página 37 FRANÇAIS: ESPAGNÓL: CONNEXION ÉLECTRIQUE. CONEXIÓN ELÉCTRICA. Inserte el enchufe del cable en la toma de corriente. Insérez la fiche du câble dans la prise secteur. PASAR EL ASPIRADOR: PASSEZ L’ASPIRATEUR: Presione el interruptor rojo (2) a la posición ON; la aspiradora Appuyez sur l’interrupteur rouge (2) en position ON ;...
  • Página 38 ITALIAN: L’aspirapolvere funziona come un aspirapolvere umido ed è dotato di un galleggiante elettronico (5). Quando il liquido raggiunge il livello del galleggiante, il galleggiante interrompe l’aspirazione. AVVERTIMENTO ! Pulire spesso il galleggiante per evitare che lo sporco possa ostruire il galleggiante. ATTENZIONE! Se il liquido fuoriesce dalla macchina, spegnere immediatamente la macchina ENGLISH Vacuum cleaner operates as wet vacuum cleaner, and it’s equipped with an electronic float (5).
  • Página 39 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DATOS TÉCNICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN 3300 350 l/s 3300 CA OIL 40 XL steel 1000 90x88x175 50/60 1260 mc/h POMPA PUMP TECHNICAL DATA: 750W - 6Bar - 30l/m TOTAL POWER - POTENZA TOTALE: 4000W DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...

Tabla de contenido