Stiga SH 500 Li 48 Serie Manual De Instrucciones
Stiga SH 500 Li 48 Serie Manual De Instrucciones

Stiga SH 500 Li 48 Serie Manual De Instrucciones

Quitanieves conducido de pie
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

171506832/0
09/2021
SH 500 Li 48 series
IT
Spazzaneve condotto a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Снегорин управляван от право положение
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně vedená sněhová fréza - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Sneslynge betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Schneeräumer - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled Snow thrower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Quitanieves conducido de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kõndiva juhiga lumepuhur - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava lumilinko - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Chasse-neige à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana ralica za snijeg - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű hómaró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdomas sniego valytuvas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Kājniekvadāms sniega tīrītājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Расчистувач на снег - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende sneeuwruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført snøslynge - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
przeczytać niniejszą instrukcję.
RO
Plug de zăpadă cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Снегоочиститель с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Ručne vedená snehová fréza - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Snežni plug za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Čistač snega na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd snöslunga - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
-
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
-
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga SH 500 Li 48 Serie

  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type : Max Voltage: Rated Voltage: Art.N. - s/n Made in PRC...
  • Página 8 BT 520 Li 48,BT 520/1 Li 48 BT 540 Li 48,BT 540/1 Li 48 BT 550 Li 48,BT 550/1 Li 48 BT 720 Li 48,BT 720/1 Li 48 BT 740 Li 48,BT 740/1 Li 48 BT 750 Li 48,BT 750/1 Li 48 CG 500 Li 48,CG 700 Li 48,...
  • Página 25 IT - 15...
  • Página 54 BS - 15...
  • Página 69 CS - 15...
  • Página 84 DA - 15...
  • Página 112: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ..........1 2. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ..2 CÓMO LEER EL MANUAL 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DELL QUITANIEVES ..............4 En el texto del manual, algunos párrafos que 4.
  • Página 113: Advertencias Generales De Seguridad

    cable dañado o enganchado aumenta el 2. ADVERTENCIAS GENERALES riesgo de descarga eléctrica. DE SEGURIDAD e) Cuando utilice la herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable alargador adecuado para su uso en exteriores. El uso ADVERTENCIAS GENERALES de un cable alargador adecuado para su uso DE SEGURIDAD en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 114 – evitar el uso simultáneo de otros equipos más segura, a la velocidad para la cual se eléctricos de alta absorción. ha proyectado. 3) Seguridad personal b) No utilice la herramienta eléctrica si el a) Manténgase alerta, comprobar lo que interruptor no puede ponerla en marcha está...
  • Página 115: Advertencias De Seguridad Dell Quitanieves

    antes de guardar la herramienta eléctrica. residual) para reducir el riesgo de Estas medidas de seguridad preventivas descarga eléctrica. reducen el riesgo de puesta en marcha i) No dejar el cable del cargador de batería al accidental de la herramienta eléctrica. alcance de los niños.
  • Página 116: Operaciones Preliminares

    • No sobrecargue la capacidad de la máquina OPERACIONES PRELIMINARES intentando quitar la nieve a una velocidad demasiado alta. • Inspeccione cuidadosamente el área donde se va • No utilice la máquina a una velocidad de transporte a utilizar la máquina y retire todas las alfombras, elevada en superficies resbaladizas.
  • Página 117: Batería / Cargador De Batería

    estos residuos deben separarse y entregarse en BATERÍA / CARGADOR DE BATERÍA los centros de recogida específicos que realizarán el reciclaje de los materiales. IMPORTANTE Las siguientes normas • Respetar escrupulosamente las normas locales seguridad integran las prescripciones de seguridad sobre la eliminación de los materiales de desecho presentes en el manual específico de la batería y del •...
  • Página 118: Conocer La Máquina

    al operador que se basan en una estimación arranque, manteniéndose siempre de pie, detrás de de la exposición en condiciones reales de uso la máquina. (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el tiempo de parada y 4.1.1 Uso previsto el tiempo de inactividad, además del tiempo de...
  • Página 119: Etiqueta De Identificación Del Producto

    IMPORTANTE Utilizar los datos de identificación ¡PELIGRO! Mantener las indicados en la etiqueta de identificación cada vez manos y los pies lejos de que se contacta con el taller autorizado. las partes giratorias. IMPORTANTE El ejemplo de la declaración de ¡PELIGRO! Rotor en rotación.
  • Página 120: Componentes Para El Montaje

    directamente en fábrica, sino que se deben montar 6. MANDOS DE CONTROL después de la remoción del embalaje, siguiendo las instrucciones descritas a continuación. INTERRUPTOR ON/OFF DE Para desembalar y terminar el montaje, se debe disponer de una superficie plana y sólida, ARRANQUE/PARADA DEL MOTOR con espacio suficiente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes.
  • Página 121: Controles De Seguridad

    7.1.2 Uso del arnés/tirante NOTA Si, después de pulsar el botón de arranque, las palancas 7.A - 7.B no se accionan en 10 segundos, El arnés debe colocarse antes de fijar la máquina la máquina se desconecta automáticamente. al enganche correspondiente (Fig.8A-8B) y la correa debe ajustarse en función de la altura y la TRABAJO complexión del operador.
  • Página 123: Almacenamiento De La Máquina

    • Limpie siempre la máquina después de usarla con 10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE un paño limpio y húmedo empapado en detergente neutro. Cada vez que sea necesario desplazar o transportar • Eliminar cualquier rastro de humedad con un paño la máquina deberá: suave y seco.
  • Página 124: Tabla De Mantenimientos

    • Causa externa (descarga eléctrica, impacto, • Desgaste normal. presencia de cuerpos extraños en el interior de la • Deterioro estético de la máquina debido al uso. máquina) o accidente. • Los gastos adicionales relacionados con la • Uso y montaje incorrectos o no permitidos por el activación de la garantía, esto es, el traslado en las fabricante.
  • Página 125: Identificación Inconvenientes

    14. IDENTIFICACIÓN INCONVENIENTES INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA REMEDIO 1. Falta arranque Ausencia de batería o no Verificar la correcta introducción de la batería introducida correctamente Intervención protección sobrecarga Esperar algunos segundos para el restablecimiento automático. El rotor está activado y el motor Soltar inmediatamente el mando de no consigue arrancar arranque y eliminar el obstáculo.
  • Página 126 ES - 15...
  • Página 155 FI - 15...
  • Página 170 FR - 15...
  • Página 185 HR – 15...
  • Página 214 LT - 15...
  • Página 257 NL - 15...
  • Página 272 NO - 15...
  • Página 287 PL - 15...
  • Página 302 RO - 15...
  • Página 317 RU - 15...
  • Página 332 SK - 15...
  • Página 377 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...

Tabla de contenido