Ocultar thumbs Ver también para BAS 3020:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

BAS 3020
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Иíсòðукöèÿ ïî эксïëуàòàöèè
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Инструкция за експлоатация
BG
Прочетете инструкцията за експлоатация преди започване на работа!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Інструкція з експлуатації
UA
Перед використанням обов'язково прочитайте інструкцію з експлуатації!
73710097-07
Benzin-Hochentaster
Elagueuse sur perche
Potatore
Sierradepodar
Оïîðíàÿ öåïíàÿ ïèëà
Вåðèæåí òðèîí
Benzínový prořezávač
Ланцюгова пилка
- Originalbetriebsanleitung
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Překlad původního návodu k použití
- Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA BAS 3020

  • Página 1 BAS 3020 Benzin-Hochentaster Elagueuse sur perche Potatore Sierradepodar Оïîðíàÿ öåïíàÿ ïèëà Вåðèæåí òðèîí Benzínový prořezávač Ланцюгова пилка Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Istruzioni per l’uso...
  • Página 81 ESPAÑOL 1 Presentación Introducción..........................2 Guía de uso de este Manual.......................2 Sugerencias de seguridad y técnicas detrabajo ................2 Precauciones de seguridad y técnicas de trabajo..............2 • El operario..........................3 • El motor y las herramientas....................3 − Motor - El transporte de la máquina..................3 - Apretar el tapón......................4 - Antes de poner la máquina en marcha..............4 - Encendido.........................4...
  • Página 82: Presentación

    1 PRESENTACIÓN refiere directamente, contiene números referidos en la ilustración. 1.1 Introducción Por ejemplo� Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley Afloje el tornillo (1) alemana de seguridad de aparatos y productos Palanca (2) ... (GPSG) y la Directriz de maquinaria de la CE� El ni- �...
  • Página 83: El Operario

    ¡Advertencia! de los síntomas antes mencionados aparecen, busque asistencia médica de inmediato. El Manual describe las instrucciones y descripciones de ¡Advertencia! los controles y la función de las partes de su modelo de máquina. El uso seguro de un motor y su herramienta El sistema de ignición produce un campo electromagné- consiste en�...
  • Página 84: Motor

    ¡Advertencia! Los diferentes modelos de máquinas pueden ir equi- pados con tapas de depósitos de combustible de tipos Si esta herramienta es sometida a cargas inusualmen- distintos. te altas para la que no fue diseñada (por ejemplo, im- pacto fuerte o una caída), comprobar siempre que está Apretar el tapón en buenas condiciones antes de continuar trabajando.
  • Página 85: Durante La Operación

    el extremo reforzado de la cuerda de arranque para rebo- tierra despejada y limpia o madera sólida (por ejemplo, binarla adecuadamente. De no seguir este procedimiento el tronco de un árbol caído) y alejada de sustancias com- puede resultar con lesiones en su mano o los dedos, así bustibles.
  • Página 86: Durante La Operación

    esté equilibrada horizontalmente la máquina. Mantener Para reducir el riesgo de incendio y lesiones por quema- el silenciador caliente lejos de su cuerpo y el elemento duras, arrancar el motor por lo menos a 3 m. (10 pies) de corte detrás de usted. Accidentalmente se puede ace- desde el punto de abastecimiento de combustible, al aire lerar el motor, ocasionando que la cadena gire y causar libre.
  • Página 87 zurdas deben seguir estas instrucciones también. Man- de manera que el aire dirija cualquier polvo que levantó tenga sus manos en esta posición para que su podadora la herramienta lejos del operador. Cuando la inhalación esté siempre bajo su control en todo momento. de polvo no puede ser sustancialmente controlada, es decir, mantenerse en un ambiente limpio, el operador y Nunca intente hacer funcionar la herramienta con una...
  • Página 88: Instrucciones De Funcionamiento

    cualquier rama cercana) y una línea eléctrica. Antes de trabajar asegúrese que las líneas eléctricas no tienen co- rriente, póngase en contacto con la compañía eléctrica y asegúrese de que la corriente ha sido cortada, esto es, que se ha interrumpido el suministro. Instrucciones de funcionamiento ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones por corte, mantener las...
  • Página 89: Desbrozadora Y Trimmer O Recortabordes

    El retroceso se produce cuando la cadena en la parte superior de la barra de repente se detiene cuando se pe- llizca, es atrapada o encuentra un objeto extraño en la madera. La reacción de la podadora es irse rápidamente hacia atrás, hacia el operario.
  • Página 90: Uso Del Recorte O Rebordeador

    Nunca sostenga la cabeza de corte más alto que sus ro- Recorte alrededor de los troncos de los árboles dillas durante la operación. Utilice el recortador con cuidado y lentamente alrededor Si trabaja en una pendiente, sitúese siempre de pie con de los troncos de los árboles.
  • Página 91: El Motor

    Regularmente eliminar cualquier resto de pasto y maleza 6= Acelerador del cabezal para evitar un sobrecalentamiento del tubo 7= Inmobilizador o seguro del acelerador de disparo del eje. Residuos de pastos y malezas quedan atrapados 8= Palanca del cebador bajo la cubierta protectora y evitan un enfriamiento sufi- 9= Cubierta del filtro de aire ciente del tubo del eje o pértiga de la máquina.
  • Página 92: Montaje Del Asa O Empuñadura

    Montaje del asa o empuñadura Combustible Este motor está certificado para operar con gasolina sin plomo y aceite de motor de dos tiempos en una propor- ción de mezcla de 40�1. Su motor requiere una mezcla de gasolina y aceite de alta calidad para motores de dos tiempos refrigerados por aceite.
  • Página 93: Repostando

    Repostando 4 Empuje la cuerda de arranque 2-3 veces, para iniciar el motor, de manera uniforme, rápidamente tirar de la cuerda. Antes de repostar combustible, limpiar el tapón de llena- do y el área alrededor de ella para garantizar que ningu- na suciedad cae dentro del depósito.
  • Página 94: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de operación Comprobación de la bujía Durante el período de rodaje Una máquina nueva no debe funcionar a sus máximas revoluciones (completa aceleración) para los tres prime- ros repostajes. Esto evita altas cargas innecesarias du- rante el período de rodaje. Como todas las partes en mo- vimiento deben ajustarse durante el período de rodaje, las resistencias, las fricciones en el motor son mayores durante este período.
  • Página 95: El Rebobinado De Arranque

    El rebobinado de arranque 10. Tensor de cadena Permite el ajuste preciso de la tensión de la cadena. Para ayudar a prolongar la vida útil de la cuerda de arranque, observar los siguientes puntos: Uso de la Podadora • Tire de la cuerda de arranque sólo en la dirección es- Preparaciones pecificada.
  • Página 96: Montaje De La Herramienta

    corte debe ser con el gancho en contra de la rama, y luego realizar el corte transversal de arriba hacia abajo. Aliviar el corte El corte por encima de los obstáculos El largo alcance que proporciona esta unidad permite po- dar ramas que están altas o en obstáculos, tales como ríos.
  • Página 97: Montaje De La Barra Y La Cadena

    2 Gire el tornillo detensión (1) en sentido contrario hasta que la tensión de la tuerca (2) tope contra la izquierda. Empuje sobre el plato (la placa) la palanca (1) hasta li- berarla de los dientes (3), y pueda girar la herramienta. La cadena es muy fuerte.
  • Página 98: Comprobación De La Tensión De La Cadena

    Apretar la tuerca con firmeza. Una nueva cadena tie- • Un depósito completo de aceite de cadena es suficien- ne que ser retensioneda más a menudo de una que te solo para la mitad de un depósito completo de ga- ha estado en uso durante algún tiempo (verifique la solina.
  • Página 99: Iniciar / Parar El Motor

    El tipo y el estilo de arnés dependerá del mercado. Cadena en frío: • Colocar la correa del hombro (1). La tensión es correcta cuando la cadena se ajusta per- fectamente en la parte inferior de la barra y aún puede • Ajuste la longitud de la correa para que el gancho (2) ser girada a lo largo de la barra a mano.
  • Página 100: El Mantenimiento Y Afilado De La Cadena De La Motosierra

    − Después use dos cadenas, El paso de la cadena (por ejemplo, 3 / 8 “) está marcada − Si las marcas de desgaste (la dimensión es más pro- en el medidor de profundidad de cada diente de corte. funda que 0.02 in (0.5 mm) -la vida de (a) en el piñón de la cadena, de otro modo se reducirá...
  • Página 101: Desbrozadora Y Rebordeador Las Partes Principales Y El Control

    Definición 1. Cordón del cabeza de corte Utilizar para cortar el césped 2. Cortador del cordón Utilizar para cortar el césped 3. Disco de cuchilla de corte Utilizar para cortar maleza 4. Escudo de protección del disco de corte metálico Protege al usuario y evita que se despidan restos cor- Protege al usuario y evita que se despidan restos cor- tados...
  • Página 102: Montaje Del Trimer O Recortabordes

    Paso 2� viendo con la llave Allen, desde la parte interior del lado Retire el pasador de seguridad del final del eje de ac- de la brida de retención. cionamiento Montaje del trimer o recortabordes (carrete de hilo) Paso 3� Inserte una llave Allen en el orificio en el lado de la parte inferior de la brida de retención para evitar que el tren gire.
  • Página 103: Sustitución Del Cordón O Hilo De Corte

    Enrolle el cordón de corte; unos 15 cm, deben permanecer Por favore, asegúrese de que el eje esté correctamente en cada extremo. asentado en su carcasa, el muelle se encuentra bajo la línea del eje, y los extremos del eje están dirigidos al ex- terior a través de los ojales.
  • Página 104: Barra Auxiliar Extensora De 706 Mm

    Corta el cordón a unos 17 cm para evitar una carga excesiva al motor durante el arranque y la fase de calentamiento. 17 cm 5 Barra auxiliar extensora de 706 mm Barra auxiliar extensora Para llegar a una posición mas alta, puede añadir un eje o barra extensora entre el cuerpo principal y la barra con el elemento de corte.
  • Página 105: Mantenimiento

    6 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento MOTOR Tenga en cuenta que los intervalos de mantenimiento se aplicarán las siguientes norma de funcionamisegún las condiciones. Si el tiempo de trabajo es más largo de lo normal o las condiciones de trabajo son extremas (zonas polvorientas, etc), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente La máquina completa Inspección visual (Condición...
  • Página 106: Almacenamiento Del Motor

    PÉRTIGA O BARRA DEL ELEMENTO DE CORTE Tenga en cuenta que los intervalos de mantenimiento se aplicarán las siguientes norma de funcionamisegún las condiciones. Si el tiempo de trabajo es más largo de lo normal o las condiciones de trabajo son extremas (zonas polvorientas, etc), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente Lubricación de la cadena Comprobar...
  • Página 107: Caracteristicas

    Nosotros, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el equipo de cadena de sierra BAS 3020 al que se refiere esta declaración corresponden a los requisitos pertinentes básicos de seguridad de la salud de las Directivas 2006/42/CE (Directiva de Máquinas ), 2004/108/CE (EMV-Orientación), 97/68/CE, modificada por la 2004/26/CE, IV Anex y 2000/14/CE (Directiva sobre el ruido).
  • Página 213: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Benzinwerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtori- ginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Página 215 ZÁRU NÍ LIST BONAS spol. s r. o. 398 51 SEPEKOV – Sta kov Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: bonas@bonas.cz 382 523 010...
  • Página 218 Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: bonas@bonas.cz 382 523 010...
  • Página 220 C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4, E - 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 57 52 64 Fax: +34 - 972 57 36 00 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Tabla de contenido