Página 1
T100 R R1.10 Montage- und Betriebsanleitung – Torsteuerung Assembly and operating instructions – door control Notice de montage et d'utilisation – Commande de porte Manual de instrucciones y de montaje – Control de portón Montage- en gebruikshandleiding – deurbesturing Instrukcja montażu i eksploatacji – sterownik bramy...
Página 2
La reproducción, divulgación o utilización del presente documento, ya sea parcial o total, en formato mecánico o electróni- co, en fotocopia o grabación, deberá ser previamente autorizada por escrito por TORMATIC independientemente del uso previsto de la misma. Sujeto a modificaciones técnicas - Posibles variaciones - El volumen de suministro depende de la configuración del producto.
Peligro de aplastamiento de las extremidades tante autorizado. Este símbolo indica situaciones peligrosas en las que hay riesgo de aplastamiento de las extremidades. Peligro de quedar atrapado Este símbolo indica situaciones peligrosas en las que hay riesgo de quedar atrapado. 50 - ES T100 R...
Página 53
El control puede ser equipado con otros dispositivos de seguri- dad como barreras y rejillas fotoeléctricas o mecanismos de pro- tección contra el canto de cierre. El personal debe recibir instruc- ción sobre su configuración específica y su funcionamiento. T100 R ES - 51...
2 Botón de ABRIR portón 5 Tapa de la carcasa 3 Botón de PARAR 6 Botón de 1/2 apertura -20 °C Fabricante Novoferm tormatic GmbH Elementos de mando de la programación Eisenhüttenweg 6 D-44145 Dortmund www.tormatic.de Instalación Peligro debido a tensión eléctrica PELIGRO El producto funciona con tensión eléctrica elevada.
Página 55
EN 13849-1 y es supervisado por el control del portón. dadura. Los interruptores se deben emplear como contactos de apertura de acuerdo con EN 60947-5-1, anexo K. En el trazado del cableado fijo, los interruptores se conectan a la serie de bor- nes del DES. T100 R ES - 53...
Página 56
Mediante un sensor antichoque conectado, la entrada J6 recono- ce cuándo la pantalla se sale de la guía y aplica un enroscado automático. Fig. Barrera fotoeléctrica de sentido único (SMR32xx / SMT30xxC) Fig. Barrera fotoeléctrica con salida de transistor (ELS-300 54 - ES T100 R...
Salida Si quiere cerrar la programación, presione repetidas veces la tecla hasta que en la pantalla aparezca – –. Confirme la selección con la tecla para salir de la pro- gramación. T100 R ES - 55...
«Configuración de la apertura 1/2 del portón». Pulse la tecla y manténgala presionada hasta que el portón haya alcanzado la posición que desee. Confirme su selección para concluir la configuración. 56 - ES T100 R...
Página 59
Para conseguir que una marcha uniforme del portón, configure el arranque suave en los puntos de menú 70 y 72 y una parada suave antes de llegar a la posición final superior en el punto de menú 71. T100 R ES - 57...
25 - 99 0...100 mm más alto Motorreductor 14.15 (25 min / 60 %) Reacción de barrera fotoeléctrica Salir del menú Sin reducción del tiempo de apertura (configu- ración de fábrica) Reducción del tiempo de apertura en funcio- namiento AR Salir del menú 58 - ES T100 R...
Página 61
Resetear a la configuración de fábrica Programar la tecla de arranque del mando a distancia Pulsar 5 s Programar la tecla 1/2 del mando a distancia Salir del menú Programar la tecla de iluminación del mando a distancia T100 R ES - 59...
CERRAR. En esta situación, solo se puede ce- rrar el portón en el modo de hombre muerto. Una vez subsanadas las averías, ya se puede volver a cerrar en el funcionamiento por impulsos. 60 - ES T100 R...
(punto de me- nú 45 y 46). Transmisores de señales / Transmisores de impulsos exter- nos (opcional) El portón se puede abrir y cerrar desde transmisores de señales o de impulsos externos. T100 R ES - 61...
CIERRE en to de cierre. Revisar el seguro del RadioBand, canto de El módulo no está disponible, el modo de hombre canto de cierre. cierre inalámbrico acoplar. muerto RadioBand, canto de Reemplazar la pila. cierre inalámbrico 62 - ES T100 R...
El accedo al menú ha sido desbloqueado por el distribuidor au- torizado En caso de interrup- ción del circuito de seguridad, se ilumina el indicador de aviso; ver el diagnóstico de errores. T100 R ES - 63...
CE sobre Máquinas 2006/42/CE Fabricante y nombre de la persona facultada para la docu- mentación técnica: Declaración de incorporación del fabricante Novoferm tormatic GmbH (traducción de la original) Eisenhüttenweg 6 para la incorporación de una cuasi máquina en el sentido de la 44145 Dortmund Directiva CE sobre máquinas 2006/42/CE, Anexo II,...
Página 67
..................... Certificados de revisión y mantenimiento del sistema de portón Fecha Trabajos realizados / medidas necesarias Revisión realizada Fallos eliminados Empresa / Empresa / dirección de la empresa dirección de la empresa Puesta en funcionamiento, primera revisión T100 R ES - 65...
Página 68
Funcionamiento / estado ..........Documentación del operador Placa de características / marca CE completo / legible ..........Declaración de conformidad del sistema de Completo / legible ..........portón Instrucciones de montaje, manejo y manteni- Completo / legible ..........miento 66 - ES T100 R...
Página 104
10. Toranschlussdose / Door connection box / Prise de raccordement de la porte / Deuraansluitdoos / Caja de conexión del portón / Puszka przyłączeniowa bramy BN+WH CEDES GridScan/Mini-SB2 +24 V 2kΩ 2kΩ 2kΩ WITT LIGI 2kΩ +24 V sync 2kΩ 2kΩ T100 R...
Página 105
SMR 32xx / 33xx SMT 30xxC +24 V 17. Relaisausgänge / Relay outputs / Sorties relais / Relai- suitgangen / Salidas de relé / Wyjścia przekaźnikowe 1.1 2.2 Anti Crash Detector ELS 300 NO 230V max. 2A 230V max. 2A GREEN T100 R...
Página 106
200 mA 24 V DOOR 1 1.1 5.2 5.3 1.1 6.2 DOOR 2 1.1 5.2 5.3 1.1 6.2 DOOR 1 5.3 1.1 6.2 1.1 5.2 DOOR 2 1.1 5.2 5.3 1.1 6.2 DOOR 3 1.1 5.2 5.3 1.1 6.2 T100 R...