Descargar Imprimir esta página
Boston Scientific Precision Montage MRI Informacion Para Medicos

Boston Scientific Precision Montage MRI Informacion Para Medicos

Ocultar thumbs Ver también para Precision Montage MRI:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Precision Montage™
MRI Spinal Cord
Stimulator System
Information for Prescribers
Information for Prescribers
Información para médicos
Informations destinées aux médecins
Informationen für verordnende Personen
Informazioni per i medici prescrittori
Informatie voor voorschrijvers
Information för remitterande personal
Tietoa lääkäreille
Informasjon for forordnere
Information til ordinerende læger
Informação para Médicos
Informações para prescritores
Hekimler için Bilgi
Информация для лиц,
назначающих изделие
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻟﻮاﺻﻔﻲ اﻟﻌﻼج‬
Πληροφορίες για συνταγογράφηση
Informace pro předepisující lékaře
Informácie pre predpisujúcich lekárov
Informacje dla lekarzy
Előíró orvosok információja
Content: 92062872 REV B
91053246-04

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Boston Scientific Precision Montage MRI

  • Página 23: Marcas Comerciales

    Garantías Boston Scientific Corporation se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, la información relativa a estos productos con el objetivo de mejorar su fiabilidad o capacidad operativa. Marcas comerciales Todas las marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • Página 24 Información para médicos Tabla de contenido Descripción del dispositivo y del producto ................21 Contraindicaciones ......................... 21 Información de seguridad ....................... 21 Instrucciones para el paciente ..................21 Instrucciones para el médico .................... 27 Información de telemetría ....................28 Rendimiento esencial ....................... 28 Compatibilidad electromagnética ..................
  • Página 25: Descripción Del Dispositivo Y Del Producto

    Estos kits también incluyen accesorios de un solo uso y herramientas desechables. El sistema Precision Montage MRI ofrece las siguientes características: • Navegación a través del campo de electrodos de estimulación •...
  • Página 26 RM, cuando se siguen todas las instrucciones indicadas en el manual complementario de “Directrices de RM ImageReady™ para exámenes de cuerpo entero para el sistema de EME Precision Montage MRI”. El sistema de RM de 1.5T está configurado para utilizar sus bobinas de transmisión/recepción de cuadratura de cuerpo entero, cabeza y extremidades, y para recibir únicamente bobinas de cualquier tipo.
  • Página 27 Información de seguridad Cambios de postura. Los cambios de postura o los movimientos bruscos pueden disminuir o aumentar de forma molesta o dolorosa el nivel de estimulación percibido. Se recomienda a los pacientes disminuir la amplitud o apagar el GII antes de cambiar de postura. Importante: Si se experimentan sensaciones desagradables, hay que desactivar la estimulación inmediatamente.
  • Página 28 Información para médicos Precauciones El médico precisa formación específica. Tratamientos/dispositivos médicos. Las siguientes terapias y procedimientos médicos pueden desactivar la estimulación o causar daños permanentes en el estimulador, sobre todo si se aplican muy cerca del dispositivo: • litotricia • electrocauterización (Consulte “Instrucciones para el médico” en la página 27) •...
  • Página 29 Información de seguridad Búsqueda del estimulador. Nunca intente cambiar la orientación ni "voltear" (rotar o girar) el estimulador. No manosee el estimulador ni juegue con él. Si el estimulador cambia de posición dentro del cuerpo, no podrá cargarse. Si nota que el dispositivo se ha movido o no puede activar la estimulación después de la recarga, acuerde con su médico una cita para evaluar el sistema.
  • Página 30: Efectos Adversos

    Información para médicos Eliminación de los componentes. No arroje el control remoto ni el cargador al fuego. Las pilas de estos dispositivos pueden explotar en el fuego. Elimine las pilas usadas según la regulación vigente. En caso de incineración, debe extraerse el GII y enviarse a Boston Scientific.
  • Página 31: Instrucciones Para El Médico

    Información de seguridad • La exposición a las imágenes por resonancia magnética (RM) pueden causar incomodidad o lesiones debidas al calor cerca del estimulador o los electrodos, tirones o vibraciones del sistema implantado, estimulación inducida, daños al dispositivo que requieren su sustitución y distorsiones en la imagen necesaria para el diagnóstico.
  • Página 32: Información De Telemetría

    Información para médicos Información de telemetría • Banda de frecuencia: 119 – 131 kHz • Intensidad del campo magnético (a 3 m de distancia): 46 μA/m • Energía radiada efectiva: 0,05 mW (-13 dBm) máximo • Tipo de modulación: FSK Rendimiento esencial El rendimiento esencial del sistema consta de los siguientes parámetros: •...
  • Página 33 Información de seguridad Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema de estimulación de la médula espinal Precision Montage MRI debe utilizarse en el entorno electromagnético que se indica más abajo. El cliente o usuario del sistema de estimulación de la médula espinal Precision Montage MRI debe verificar que se utilice en dicho entorno.
  • Página 34 Información para médicos Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Caídas de tensión, <5 % U <5 % U La calidad de la red las interrupciones eléctrica debe ser la de (caída >95 % en U (caída >95 % en U breves y las un entorno comercial durante 0,5 ciclos...
  • Página 35 Información de seguridad Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema de estimulación de la médula espinal Precision Montage MRI debe utilizarse en el entorno electromagnético que se indica más abajo. El cliente o usuario del sistema de estimulación de la médula espinal Precision Montage MRI debe verificar que se utilice en dicho entorno.
  • Página 36 Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el sistema de estimulación de la médula espinal Precision Montage MRI supera el nivel de RF de conformidad aplicable indicado anteriormente, debe observarse el sistema de estimulación de la médula espinal Precision Montage MRI para verificar su funcionamiento normal.
  • Página 37 RF radiadas. El cliente o usuario del sistema de estimulación de la médula espinal Precision Montage MRI puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos (transmisores) portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el sistema de estimulación de...
  • Página 38 Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema Precision Montage MRI debe utilizarse en el entorno electromagnético que se indica más abajo. El cliente o usuario del sistema Precision Montage MRI debe verificar que se utilice en dicho entorno.
  • Página 39: Esterilización

    Información de seguridad Esterilización Todos los componentes implantables y quirúrgicos del sistema Precision Montage MRI están esterilizados con óxido de etileno. Verifique el estado del paquete estéril antes de abrir el paquete y utilizar los contenidos. No utilice los contenidos si el envase está roto o rasgado, o si sospecha que pueda estar contaminado a causa de un defecto en el precinto del paquete estéril.
  • Página 40: Servicio Técnico

    El intervalo de recarga estimado se basa en las siguientes suposiciones: • El GII del sistema Precision Montage MRI se acaba de implantar y se encuentra en el inicio de su vida útil de carga. • El GII se ha programado con la siguiente configuración: amplitud de corriente: 4 mA; anchura de pulso: 300 μs;...
  • Página 41 Información de seguridad Argentina Hungary T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550 T: +36 1 456 30 40 F: +36 1 456 30 41 Australia / New Zealand India – Bangalore T: 1800 676 133 F: 1800 836 666 T: +91 80 5112 1104/5 F: +91 80 5112 1106 Austria India –...
  • Página 42 Boston Scientific Neuromodulation Corporation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, EE.UU. Información para médicos del sistema Precision Montage™ MRI 91053246-04 38 de 403...
  • Página 285 ‫الﻀﻤاﻧات‬ ‫ ﺑﺤﻖ ﺗﻌﺪﯾﻞ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﻤﻨﺘﺠﺎﺗﮭﺎ، ﺑﺪون إﺧﻄﺎر‬Boston Scientific Corporation ‫ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﻣﺴﺒﻖ، وذﻟﻚ ﻟﻜﻲ ﺗﺤﺴﻦ ﻣﻦ اﻋﺘﻤﺎدﯾﺘﮭﺎ، أو ﺳﻌﺔ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﮭﺎ‬ ‫الﻌالمات الﺘﺠارﯾة‬ .‫ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ ھﻲ ﻣﻠﻜﯿﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻤﺎﻟﻜﯿﮭﺎ‬ ‫مﻌلﻮمات إﺿافﯿة‬ ‫. ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻷﺧﺮى‬DFU ‫ﻟﻺﻃﻼع ﻋﻠﻰ اﻹرﺷﺎدات واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ، راﺟﻊ إرﺷﺎدات‬ ‫...
  • Página 286 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻟﻮاﺻﻔﻲ اﻟﻌﻼج‬ ‫ﺟﺪول الﻤﺤﺘﻮﯾات‬ 283 ........................‫وصﻒ الﺠﮭاز والﻤﻨﺘﺞ‬ 283 .......................... ‫مﻮاﻧﻊ اﻻﺳﺘﻌﻤال‬ 283 .........................‫مﻌلﻮمات الﺴالمة‬ 283 .........................‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﻟﻠﻤﺮﯾﺾ‬ 289 ........................‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﻟﻸﻃﺒﺎﺀ‬ 289 ....................... ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻘﯿﺎس ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ 289 ........................‫اﻷداﺀ اﻷﺳﺎﺳﻲ‬ 290 ...................... ‫اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﮭﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﻲ‬ 296 ..........................‫اﻟﺘﻌﻘﯿﻢ‬ 297 ........................
  • Página 287 ‫ﺗﺠﺮﯾﺒﻲ، وﺟﮭﺎز ﺗﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑ ُﻌﺪ، وﻣﺒﺮﻣﺞ إﻛﻠﯿﻨﯿﻜﻲ، وﺟﮭﺎز إدﺧﺎل ﺑﺮﻣﺠﺔ، وﻛﻞ ھﺬه اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﻣﻌﺒﺄة ﻓﻲ ﻃﻘﻢ‬ .‫ﻣﻨﻔﺼﻞ. ﻛﻤﺎ ﺗﻢ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﻠﺤﻘﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮدي واﻷدوات اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﮭﺎ ﻓﻲ ھﺬه اﻷﻃﻘﻢ‬ :‫ ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬Precision Montage MRI ‫ﺗﻀﻢ ﻣﯿﺰات ﻧﻈﺎم‬ •...
  • Página 288 ‫ ﻷﺣﺪ اﻟﻤﺮﺿﻰ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﺴﺘﺨﺪﻣﻮن ﻧﻈﺎم ﻣﺤﻔﺰ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺸﻮﻛﻲ‬MRI ‫اﻟﺘﻜﻤﯿﻠﻲ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاﺀ أو اﻟﺘﻮﺻﯿﺔ ﺑﻌﻤﻞ ﻓﺤﺺ‬ ImageReady™” ‫. ﯾﻈﮭﺮ دﻟﯿﻞ ”اﻟﻤﺒﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﯿﮭﯿﺔ ﻟﻠﺘﺼﻮﯾﺮ ﺑﺎﻟﺮﻧﯿﻦ اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﯿﺴﻲ‬Precision Montage MRI Boston Scientific ‫“ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﻗﻊ وﯾﺐ‬Precision Montage MRI ‫ﻟﻜﺎﻣﻞ اﻟﺠﺴﻢ ﻟﻨﻈﺎم ﻣﺤﻔﺰ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺸﻮﻛﻲ‬ (.www.bostonscientific.com/ImageReady ‫ و‬www.bostonscientific.com/MRI) Precision Montage MRI ‫...
  • Página 289 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ،‫أﺟﮭﺰة اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻟﺴﺮﻗﺎت أو اﻟﺤﻮاﺟﺰ اﻷﻣﻨﯿﺔ، ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻣﺪاﺧﻞ / ﻣﺨﺎرج اﻟﻤﺘﺎﺟﺮ‬ • ‫واﻟﻤﻜﺘﺒﺎت، واﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷﺧﺮى، و/ أو أﺟﮭﺰة اﻟﻔﺤﺺ ﺑﺄﻣﻦ اﻟﻤﻄﺎر. و ﯾ ُﻮﺻﻰ اﻟﻤﺮﺿﻰ ﺑﻄﻠﺐ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‬ ‫ﻻﺟﺘﯿﺎز اﻟﺠﮭﺎز. أﻣﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻻﺿﻄﺮار إﻟﻰ اﻟﻤﺮور ﻋﻠﻰ اﻟﺠﮭﺎز، ﻓﯿﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮﯾﺾ إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ‬ .‫"اﻟﻤﺤﻔﺰ"...
  • Página 290 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻟﻮاﺻﻔﻲ اﻟﻌﻼج‬ ‫إﺟﺮاﺀات وﻗاﺋﯿة‬ .‫ﯾ ُ ﺘﻄلﺐ تﺪرﯾﺐ اﻷﻃﺒاﺀ‬ ‫اﻷﺟﮭﺰة الﻄﺒﯿة/الﻌالﺟات. ﻗﺪ ﺗﻌﻤﻞ اﻟﻌﻼﺟﺎت أو اﻹﺟﺮاﺀات اﻟﻄﺒﯿﺔ اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻋﻠﻰ إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺘﺤﻔﯿﺰ أو ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ‬ :‫ﻓﻲ ﺣﺪوث ﺿﺮر داﺋﻢ ﻟـ "اﻟﺤﻔﺰ"، ﻻﺳﯿﻤﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﮭﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﮭﺎز‬ •...
  • Página 291 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫فﺸﻞ الﺠﮭاز. ﻗﺪ ﺗﻔﺸﻞ اﻟﻤﺤﻔﺰات ﻓﻲ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﻌﻤﻠﮭﺎ ﺑﺴﺒﺐ ﻓﺸﻞ ﺷﺎﺋﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت أو ﻓﻘﺪان وﻇﯿﻔﺔ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ أو‬ ‫ﺗﺴﺮﯾﺐ اﻟﺴﻠﻚ. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﻗﻒ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ اﻛﺘﻤﺎل اﻟﺸﺤﻦ )ﺣﺘﻰ أرﺑﻊ ﺳﺎﻋﺎت(، ﻓﯿﺠﺐ ﻋﻠﻰ‬ .‫"اﻟﻤﺮﺿﻰ" إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ "اﻟﻤﺤﻔﺰ" واﻻﺗﺼﺎل ﺑﻄﺒﯿﺒﮭﻢ ﺣﺘﻰ ﯾﺘﺴﻨﻰ ﺗﻘﯿﯿﻢ اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫درﺟة...
  • Página 292 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻟﻮاﺻﻔﻲ اﻟﻌﻼج‬ ‫اﻵﺛار الﺴلﺒﯿة‬ .‫إن اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﻲ أي ﺟﺮاﺣﺔ‬ :‫ﺗﺸﻤﻞ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻟﺰرع ﻣﻮﻟﺪ ﻧﺒﻀﺎت ﻛﺠﺰﺀ ﻣﻦ ﻧﻈﺎم ﻟﺘﻮﻓﯿﺮ ﺗﺤﻔﯿﺰ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺸﻮﻛﻲ ﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬ .‫ارﺗﺤﺎل اﻟﺴﻠﻚ، ﻣﻤﺎ ﯾﺆدي إﻟﻰ ﺗﻐﯿﯿﺮات ﻏﯿﺮ ﻣﺮﻏﻮﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﺤﻔﯿﺰ واﻧﺨﻔﺎض ﻻﺣﻖ ﻓﻲ ﺗﺨﻔﯿﻒ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻷﻟﻢ‬ •...
  • Página 293 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫تﻌلﯿﻤات لﻸﻃﺒاﺀ‬ ‫أﺟﮭﺰة الﺘﺤفﯿﺰ الﻤﺰروعة. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﻌﻤﺎل ھﺬه اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻤﺰروﻋﺔ ﻟﻠﻤﺮﯾﺾ، ﯾ ُﺘﻄﻠﺐ إﺟﺮاﺀ ﻓﺤﺺ دﻗﯿﻖ ﻟﺘﺤﺪﯾﺪ‬ .‫ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﯾﻤﻜﻦ ﺗﺤﻘﯿﻖ ﻧﺘﺎﺋﺞ آﻣﻨﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻔﯿﺬ ﻋﻼﺟﺎت ﻛﮭﺮﺑﯿﺔ ﻣﺘﺰاﻣﻨﺔ وﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ‬ ‫تﻐﯿﯿﺮات اﻷوﺿاع. ﺣﺴﺐ ﻣﺴﺘﻮى ﻧﺸﺎط اﻟﻤﺮﯾﺾ، ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﺗﻐﯿﯿﺮات اﻷوﺿﺎع ﻓﻲ ﺣﺪة اﻟﺘﺤﻔﯿﺰ. وﻋﻠﯿﻚ ﺑﺘﻮﺟﯿﮫ‬ .‫اﻟﻤﺮﺿﻰ...
  • Página 294 ‫الﺘﻮﺟﯿﮫ وإعالن ﺟﮭة الﺘﺼﻨﯿﻊ – الﺤﺼاﻧة الﻜﮭﺮومﻐﻨاﻃﯿﺴﯿة‬ .‫ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﺒﯿﺌﺔ اﻟﻜﮭﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯿﺔ اﻟﻤﺤﺪدة أدﻧﺎه‬Precision Montage MRI ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﻈﺎم ﻣﺤﻔﺰ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺸﻮﻛﻲ‬ .‫ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ھﺬه اﻟﺒﯿﺌﺔ‬Precision Montage MRI ‫ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﺄﻛﺪ ﻋﻤﯿﻞ أو ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻧﻈﺎم ﻣﺤﻔﺰ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺸﻮﻛﻲ‬ ‫الﺒﯿﺌة الﻜﮭﺮومﻐﻨاﻃﯿﺴﯿة – الﺘﻮﺟﯿﮫ‬...
  • Página 295 ‫اﻟﻘﺼﯿﺮة واﻟﺘﻐﯿﺮات‬ ‫ﻟـ 5,0 دورة‬ ‫ﻟـ 5,0 دورة‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﻔﻰ. إذا ﻛﺎن ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻟﻄﯿﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻧﻈﺎم ﻣﺤﻔﺰ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺸﻮﻛﻲ‬ ‫ﺧﻄﻮط إدﺧﺎل اﻹﻣﺪاد‬ Precision Montage MRI ‫ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬ % 40 % 40 IEC 61000-4-11 ‫ﯾﺤﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ‬ ‫أﺛﻨﺎﺀ اﻧﻘﻄﺎﻋﺎت ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬...
  • Página 296 ‫الﺘﻮﺟﯿﮫ وإعالن ﺟﮭة الﺘﺼﻨﯿﻊ – الﺤﺼاﻧة الﻜﮭﺮومﻐﻨاﻃﯿﺴﯿة‬ ‫ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﺒﯿﺌﺔ اﻟﻜﮭﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯿﺔ اﻟﻤﺤﺪدة أدﻧﺎه. ﯾﺠﺐ‬Precision Montage MRI ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﻈﺎم ﻣﺤﻔﺰ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺸﻮﻛﻲ‬ .‫ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ھﺬه اﻟﺒﯿﺌﺔ‬Precision Montage MRI ‫أن ﯾﺘﺄﻛﺪ ﻋﻤﯿﻞ أو ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻧﻈﺎم ﻣﺤﻔﺰ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺸﻮﻛﻲ‬ ‫الﺒﯿﺌة الﻜﮭﺮومﻐﻨاﻃﯿﺴﯿة - الﺘﻮﺟﯿﮫ‬...
  • Página 297 ‫ ﻣﺴﺘﻮى ﺗﻮاﻓﻖ اﻟﺘﺮدد اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ اﻟﻤﺬﻛﻮر أﻋﻼه، ﯾﻨﺒﻐﻲ ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﻧﻈﺎم ﻣﺤﻔﺰ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺸﻮﻛﻲ‬Precision Montage MRI ‫ ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﻌﺎدي. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ أداﺀ ﻏﯿﺮ ﻣﻌﺘﺎد، ﻗﺪ ﯾﻠﺰم اﺗﺨﺎذ إﺟﺮاﺀات‬Precision Montage MRI .Precision Montage MRI ‫إﺿﺎﻓﯿﺔ، ﻣﺜﻞ إﻋﺎدة ﺗﻮﺟﯿﮫ أو ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﻮﻗﻊ ﻧﻈﺎم ﻣﺤﻔﺰ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺸﻮﻛﻲ‬...
  • Página 298 ‫ ﻓﻲ ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺪاﺧﻞ اﻟﻜﮭﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﻲ ﺑﺎﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﻤﺴﺎﻓﺔ اﻟﻔﺎﺻﻠﺔ ﺑﯿﻦ‬Precision Montage MRI ‫اﻟﺸﻮﻛﻲ‬ ‫أﺟﮭﺰة اﻻﺗﺼﺎﻻت اﻟﻼﺳﻠﻜﯿﺔ اﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ واﻟﻤﺘﻨﻘ ﱢ ﻠﺔ ذات اﻟﺘﺮدد اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ )أﺟﮭﺰة اﻹرﺳﺎل( وﻧﻈﺎم ﻣﺤﻔﺰ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺸﻮﻛﻲ‬ .‫ ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﻮﺻﻰ ﺑﮫ أدﻧﺎه، وﻛﺬﻟﻚ وﻓﻖ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﺨﺮج اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻷﺟﮭﺰة اﻻﺗﺼﺎﻻت‬Precision Montage MRI ‫الﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ الﻤﻘ ﺪ ﱠ ر‬...
  • Página 299 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫الﺘﻮﺟﯿﮫ وإعالن ﺟﮭة الﺘﺼﻨﯿﻊ - اﻻﻧﺒﻌاﺛات الﻜﮭﺮومﻐﻨاﻃﯿﺴﯿة‬ ‫ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﺒﯿﺌﺔ اﻟﻜﮭﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯿﺔ اﻟﻤﺤﺪدة أدﻧﺎه. ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﺄﻛﺪ ﻋﻤﯿﻞ أو‬Precision Montage MRI ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﻧﻈﺎم‬ .‫ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ھﺬه اﻟﺒﯿﺌﺔ‬Precision Montage MRI ‫ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻧﻈﺎم‬ ‫دﻟﯿﻞ اﻟﺒﯿﺌﺔ اﻟﻜﮭﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯿﺔ‬...
  • Página 300 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻟﻮاﺻﻔﻲ اﻟﻌﻼج‬ ‫الﺘﻌﻘﯿﻢ‬ .‫ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﻛﺴﯿﺪ اﻹﺛﯿﻠﯿﻦ‬Precision Montage MRI ‫ﯾﺘﻢ ﺗﻌﻘﯿﻢ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﺠﺮاﺣﯿﺔ واﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺰرع ﻟﻨﻈﺎم‬ ‫اﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﺒﻮة اﻟﻤﻌﻘﻤﺔ ﻗﺒﻞ ﻓﺘﺢ اﻟﻌﺒﻮة واﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎت. وﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎت ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧﻜﺴﺎر اﻟﻌﺒﻮة أو‬ .‫ﺗﻤﺰﻗﮭﺎ أو ﻓﻲ اﻻﺷﺘﺒﺎه ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻮث ﺑﺴﺒﺐ وﺟﻮد ﺳﺪاد ﻣﻌﯿﺐ ﻟﻠﻌﺒﻮة اﻟﻤﻌﻘﻤﺔ‬...
  • Página 301 :‫وﺗﻜﻮن ﻓﺘﺮة إﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ اﺳﺘﻨﺎ د ً ا إﻟﻰ اﻻﻓﺘﺮاﺿﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬ .‫ ﺣﺪﯾﺜ ً ﺎ وﻓﻲ ﺑﺪاﯾﺔ ﻋﻤﺮ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺨﺎص ﺑﮫ‬Precision Montage MRI ‫• ﺗﻢ زرع ﻣﻮﻟﺪ اﻟﻨﺒﻀﺎت اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺰرع ﻟﻨﻈﺎم‬ ‫• وﻟﻘﺪ ﺗﻤﺖ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﻣﻮﻟﺪ اﻟﻨﺒﻀﺎت اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺰرع ﻋﻠﻰ اﻹﻋﺪادات اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ: ﺳﻌﺔ اﻟﺘﯿﺎر: 4 ﻣﻠﻲ أﻣﺒﯿﺮ، ﻋﺮض اﻟﻨﺒﻀﺔ: 003 ﻣﯿﻜﺮو ﺛﺎﻧﯿﺔ، ﺳﺮﻋﺔ‬...