Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONE
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
GB EXPLANATION OF DANGER.
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
PERICOLO ESPLOSIONE -
EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING
- SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION -
ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÅÊÑÇÎÇÓ -
PERICOLO GENERICO -
ART - PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN
VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING
ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ
PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - DANGER OF
CORROSIVE SUBSTANCES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS
CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE,
ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN V AARA -
FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÄÉÁÂÑÙÔÉÊÙÍ ÏÕÓÉÙÍ - ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÊÎÐÐÎÇÈÂÍÛÕ
ÂÅÙÅÑÒÂ
_____________( I )_____________
MANUALE D'ISTRUZIONE
A T T E N Z I O N E : P R I M A D I U T I L I Z Z A R E I L
CARICABATTERIE LEGGERE ATTENTAMENTE IL
MANUALE D' ISTRUZIONE!
1. SICUREZZA GENERALE PER
L'USO DI QUESTO
CARICABATTERIE
- Durante la carica le batterie emanano gas esplosivi,
evitate che si formino fiamme e scintille. NON
FUMARE.
- Posizionare le batterie in carica in un luogo areato.
- Usare il caricabatterie esclusivamente all'interno e
assicurarsi di operare in ambienti ben areati: NON
ESPORRE A PIOGGIA O NEVE.
- Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete prima di
connettere o sconnettere i cavi di carica dalla batteria.
- Non collegare ne scollegare le pinze alla batteria con il
caricabatterie funzionante.
- Non usare nel modo pi
all'interno di un'autovettura o del cofano.
- Sostituire il cavo di alimentazione solo con un cavo
originale.
- Non utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di
RISQUE D'EXPLOSION - DANGER OF EXPLOSION -
ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÂÇÐÛÂÀ
DANGER GÉNÉRIQUE - GENERAL HAZARD - GEFAHR ALLGEMEINER
assoluto il caricabatterie
I........... pag. 01 P......... pag. 11 S......... pag. 20
F..........pag. 03 NL....... pag. 13 GR...... pag. 22
GB.......pag. 05 DK...... pag. 15 RU...... pag. 24
D..........pag. 07 SF....... pag. 17
E......... pag. 09 N......... pag. 19
DK OVERSIGT OVER FARE.
SF VAROITUS, VELVOITUS.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
GR ËÅÆÁÍÔÁ ÓÇÌÁÔÙÍ ÊÉÍÄÕÍÏÕ.
RU ËÅÃÅÍÄÀ ÑÈÌÂÎËÎÂ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ.
- ALLMÄN FARA - ÃÅÍÉÊÏÓ ÊÉÍÄÕÍÏÓ -
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER
tipo non ricaricabili.
- Verificare che la tensione di alimentazione disponibile
sia corrispondente a quella indicata sulla targa dati del
caricabatterie.
- Per non danneggiare l'elettronica dei veicoli, leggere,
conservare, rispettare scrupolosamente le avvertenze
fornite dai costruttori dei veicoli stessi, quando si
utilizza il caricabatterie sia in carica che in avviamento;
lo stesso vale per le indicazioni fornite dal costruttore di
batterie.
- Questo caricabatterie comprende parti, quali
interruttori o rel , che possono provocare archi o
scintille; pertanto se usato in una autorimessa o in un
ambiente simile, porre il caricabatterie in un locale o in
una custodia adatta allo scopo.
- Interventi di riparazione o manutenzione all'interno del
caricabatterie devono essere eseguiti solo da
personale esperto.
- ATTENZIONE: DISINSERIRE SEMPRE IL CA VO DI
ALIMENTAZIONE DALLA RETE PRIMA DI
EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI
S E M P L I C E
CARICABATTERIE, PERICOLO!
- Controllare che la presa sia provvista di collegamento
di terra di protezione.
- Nei modelli che ne sono sprovvisti, collegare spine di
portata appropriata al valore del fusibile indicato in
targa.
2.INTRODUZIONE E DESCRIZIONE
GENERALE
- Questo caricabatterie permette la carica di batterie al
piombo ad elettrolita libero usate su veicoli a motore
(benzina e diesel), motocicli, imbarcazioni, etc.
- La corrente di carica fornita dall'apparecchio decresce
secondo la curva caratteristica W ed in accordo con
la norma DIN 41774.
- Il contenitore in cui è installato possiede un grado di
protezione IP 20 ed è protetto da contatti indiretti
mediante un conduttore di terra come prescritto per gli
apparecchi in classe 1.
- 1 -
M A N U T E N Z I O N E
cod. 953030
ÎÁÙÀß
-
D E L
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin DYNAMIC 620

  • Página 10: Funcionamiento

    UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS - El amperímetro (si está presente) indicará la corriente (en amperios) de carga de la batería. Durante esta - Durante el funcionamiento colocar de manera estable fase se observará que la indicación del amperímetro el cargador de baterías y asegurarse de que no se obstruye el paso del aire con las relativas aperturas, disminuirá...
  • Página 23 ìðáôáñéþí ìÝóá óå áõôïêßíçôï Þ ìðáïýëï 4.ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ áõôïêéíÞôïõ. ÐÑÏÅÔÏÉÌÁÓÉÁ ÃÉÁ ÔÇ ÖÏÑÔÉÓÇ - ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ìüíï ìå ÐÑÏÓÏ×Ç: Ðñéí åêôåëÝóåôå ôç öüñôéóç, åëÝãîôå üôé ç áõèåíôéêü êáëþäéï. éêáíüôçôá ôùí ìðáôáñéþí (Ah) ðïõ èÝëåôå íá - Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï öïñôéóôÞ ãéá ôç öüñôéóç öïñôßóåôå...
  • Página 24 ÐÑÏÓÏ×Ç: ÅÑÌÇÔÉÊÅÓ ÌÐÁÔÁÑÉÅÓ. ÐÑÏÓÏ×Ç: ÁíôéêáôáóôÞóôå ôçí áóöÜëåéá ìå Áí ðáñïõóéáóôåß ç áíÜãêç íá åêôåëÝóåôå ôç ôéìÝò äéáöïñåôéêÝò áðü åêåßíåò ðïõ áíáãñÜöïíôáé öüñôéóç áõôïý ôïõ ôýðïõ ìðáôáñéþí, äþóôå ôç óôçí ðéíáêßäá, èá ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé âëÜâåò ìåãáëýôåñç ðñïóï÷Þ. ÊÜíôå ìéá áñãÞ öüñôéóç óå...
  • Página 25 ñîåäèíÿòü è îòñîåäèíÿòü çàðÿäíûé êàáåëü îò ðàáî÷åìó íàïðÿæåíèþ. àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè. - Ëèíèÿ ïèòàíèÿ äîëæíà áûòü óêîìïëåêòîâàíà - Íå ïðèñîåäèíÿòü è íå îòñîåäèíÿòü çàæèìû îò çàùèòíîé ñèñòåìîé, ïðåäîõðàíèòåëÿìè èëè áàòàðåè ïðè ðàáîòàþùåì çàðÿäíîì óñòðîéñòâå àâòîìàòè÷åñêèìè âûêëþ÷àòåëÿìè, äîñòàòî÷íûìè áàòàðåè. äëÿ òîãî, ÷òîáû âûäåðæèâàòü ìàêñèìàëüíîå - Íèêîãäà...
  • Página 26 èçáåæàòü ïîâðåæäåíèÿ àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè. ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÅÑÊÀß ÇÀÐßÄÊÀ - Ïåðåä òåì, êàê íà÷èíàòü îïåðàöèþ, âíèìàòåëüíî ÄËß ÏÐÅÄÓÑÌÀÒÐÈÂÀÞÙÈÕ ÝÒÎÒ ÐÅÆÈÌ ïðî÷èòàòü èíñòðóêöèè ïðîèçâîäèòåëÿ ÌÎÄÅËÅÉ: òðàíñïîðòíîãî ñðåäñòâà! - Óáåäèòüñÿ, ÷òî ëèíèÿ ïèòàíèÿ çàùèùåíà 1- Äåâèàòîð â àâòîìàòè÷åñêîì ïîëîæåíèè. ( ïëàâêèìè ïðåäîõðàíèòåëÿìè èëè TRONIC àâòîìàòè÷åñêèìè...
  • Página 27 FIG. A Pinza con manici rossi assemblata con il cavo mobile. Pinza con manici neri assemblata con il cavo che esce diretto dal caricabatterie. Pince avec poignées rouges assemblée avec câble mobile. Pince avec poignées noires assemblée avec câble fixe qui sort directement de chargeur de batterie GB- Pincer with red handle connected to the movable cable.
  • Página 28 FIG. B TABELLA REGOLAZIONE CORRENTE DI CARICA TABEL OVER REGULERING AF LADESTRØM TABLEAU REGLAGE COURANT DE CHA LATAUSVIRRAN SÄÄTÄMISEN TAULUKKO CURRENT SETTING TABLE TABELL OVER JUSTERING AV LADESPENNING LADESTROM REGULATIONTABELLE TABELL ÖVER REGLERING AV LADDNINGSSTRÖM TABEL VOOR HET INSTELLEN VAN DE LAADSTROOM PINAKAS RUQMISHS REUMATOS FORTISHS CUADRO REGULACION CORRIENTE DE CARGA ÒÀÁËÈÖÀ...
  • Página 29 FIG. C DURANTE LA CARICA LORS DE LA CHARGE GB DURING THE CHARGE WAEHREND LADUNG NL TIJDENS HET LADEN FINE CARICA DURANTE LA CARGA FIN CHARGE DURANTE A CARGA CHARGE END DK LADNING IGANG ENDELADUNG LAT AUS KÄYNNISSÄ EINDE LADEN LADING PÅGÅR FIN DE CARGA LADDNING PÅGÅR...
  • Página 30 FIG. D SERIE SERIES GB SERIES SERIE NL SERIESCHAKELING SERIE SÉRIE DK SERIEFORBINDELSE SARJAKYTKENTÄ SERIEKOPLING SERIEKOPPLIN RU ÏÎÑËÅÄÎÂÀÒÅËÜÍÛÉ PARALLELO PARALLELE PARALLEL PARALLEL PARALLELSCHAKELING PARALELO PARALELA PARALLELFORBINDELSE RINNAKKAISKYTKENTÄ PARALLELLKOPLING PARALLELLKOPPLING ÏÀÐÀËËÅËÜÍÛÉ FIG. E FIG. F - 30 -...
  • Página 31 ( I ) GARANZIA La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24 MESI dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato.

Tabla de contenido