DeWalt DCD7771 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DCD7771:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

DCD7771
Taladro/Destornillador Compacto Sin Escobillas de 13 mm
(1/2") 20 V Max*
Broca/chave compacta sem escova 20 V Máx* 13 mm (1/2")
20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Compact Drill/Driver
DCD7781
Rotomartillo Compacto sin Escobillas de 13 mm (1/2")
20 V Max*
Martelo compacto sem escova 20 V Máx* 13 mm (1/2")
20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Compact Hammerdrill
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
final page size: 8.5 x 5.5 in
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
WALT.com
e
WALT.com.br
e
WALT.com
e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCD7771

  • Página 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCD7771 Taladro/Destornillador Compacto Sin Escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Max* Broca/chave compacta sem escova 20 V Máx* 13 mm (1/2") 20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Compact Drill/Driver DCD7781 Rotomartillo Compacto sin Escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Max*...
  • Página 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Página 3 Fig. A DCD7771 Componentes Componentes Components Battery pack Paquete de batería Conjunto de baterias Battery release button Botón de liberación de batería Botão de destrava da bateria Variable speed trigger Gatillo de velocidad variable Interruptor de velocidade variável Forward/reverse control button Botón de control de avance/reversa...
  • Página 4 Chaud/Froid O pacote deve ser recarregado Restraso por Unidad Caliente/ Pack needs to be charged Fría Fig. D Fig. E Fig. F MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES DCD7771 DCD7781 Wood 1" (25 mm) 1" (25 mm) Steel 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm) Masonry –...
  • Página 5: Uso Predeterminado

    ESPAñOL ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de b ) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 6: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    ESPAñOL apagado antes de conectarlo a la fuente de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas energía o paquete de baterías, o antes de y accesorios. Revise que no haya piezas en levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con...
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    ESPAñOL Advertencias de Seguridad Adicionales g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta para Taladros fuera del rango de temperatura especificado • No opere esta herramienta por largos períodos de en las instrucciones.
  • Página 8: Baterías Y Cargadores

    ESPAñOL • Las ventilas de aire a menudo cubren las partes • NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello cargador. NO modifique el paquete de batería en largo podrían quedar atrapados en las partes móviles. ninguna forma para instalarlo en un cargador no compatible ya que el paquete de batería se puede ATENCIÓN: Cuando no esté...
  • Página 9: Recomendaciones De Almacenamiento

    ESPAñOL de batería dañados se deben regresar al centro de servicio En este ejemplo, el paquete de batería es tres baterías con para reciclaje. 40 Watts hora cada una cuando se usa la tapa. De otra manera, el paquete de batería es de 120 Watts hora. Recomendaciones de Almacenamiento Instrucciones de Seguridad Importantes El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y...
  • Página 10: Carga De La Batería (Fig. C)

    ESPAñOL parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener Tensión Longitud del cable en metros (m) información adicional y/o pueden no tener una luz (Voltios) indicadora amarilla. 120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50 220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100 Demora de Paquete Caliente/Frío Corriente Sección nominal mínima del cable en Cuando el cargador detecta un paquete de batería que...
  • Página 11: Montaje En Pared

    ESPAñOL Montaje en Pared Selección de Velocidad (Fig. A) Algunos cargadores D WALT están diseñados para montarse La herramienta presenta dos ajustes de velocidad para en pared o colocarse verticales sobre una mesa o superficie mayor versatilidad. de trabajo.  Si se monta en pared, localice el cargador dentro NOTE: No cambie velocidades cuando la herramienta del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esté...
  • Página 12: Realización De Aplicación (Fig. A)

    ESPAñOL Posición Adecuada de las Manos (Fig. F) Antes de Realizar el Trabajo . Consulte Selección • Ajuste el selector de velocidad   6  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal de Velocidad. grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
  • Página 13: Especificaciones

    • Un flujo suave y uniforme de material indica la velocidad ESPECIFICACIONES adecuada de perforación. DCD7771 DCD7781 20 V Máx* • Perfore de forma recta, manteniendo la broca en ángulo recto con el trabajo. No ejerza presión lateral sobre la broca cuando perfore ya que esto provocará...
  • Página 14: Uso Pretendido

    PORTUGUêS ATENÇÃO: Leia todas as advertências de ou líquidos inflamáveis. Essas ferramentas elétricas podem gerar faíscas e inflamar a poeira e os gases. segurança e todas as instruções. O não respeito as advertências e instruções pode resultar em choque c ) Mantenha crianças ou outras pessoas afastadas da ferramenta em operação.
  • Página 15: Cuidados E Uso Da Ferramenta Elétrica

    PORTUGUêS e ) Não a sobrecarregue. Mantenha sempre o h ) Mantenha as empunhaduras e as superfícies equilíbrio e o apoio para os pés. Isso permite de segurar o equipamento secas, limpas e livres de óleo e graxa. Empunhaduras e superfícies controlar melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  • Página 16: Instruções De Segurança Para Todas As Operações

    PORTUGUêS AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE anti-poeira se a operação de corte tem muita poeira. SEMPRE USE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO BERBEQUINS/APARAFUSADORAS/ CERTIFICADO: MARTELOS PERFURADORES • Óculos de segurança ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Proteção de audição ANSI S12.6 (S3.19), 1) Instruções de segurança para todas •...
  • Página 17: Baterias E Carregadores

    PORTUGUêS • O conjunto de baterias não pode ser incinerado, ou CA/CD ... corrente direta ou ...... símbolo de alerta mesmo que esteja muito danificado ou alternada de segurança completamente gasto. O conjunto de baterias pode ...... Construção Classe II .....
  • Página 18 PORTUGUêS Transporte • Não exponha o carregador a chuva ou neve. • Não deixe que água ou outro líquido penetre ATENÇÃO: Risco de incêndio. Não guarde, no carregador. carregue ou transporte o conjunto de baterias de Puxe pelo plugue e não pelo fio ao desconectar o •...
  • Página 19: Como Carregar Uma Bateria (Fig. C)

    PORTUGUêS Sistema de Proteção Eletrônica • O carregador foi concebido para funcionando com a energia elétrica de 127 V ou 220 V doméstica padrão. As ferramentas de li-ião são projetadas com um Sistema Não tente usá‑lo com outras tensões. Isto não se aplica de Proteção Eletrônica, que irá...
  • Página 20: Montagem E Ajustes

    PORTUGUêS MONTAGEM E AJUSTES Seletor de Modo (Fig. A) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos O anel seletor de modo   5  se pode usar para selecionar corporais graves, desligue a ferramenta e o modo de operação correto, dependendo na remova o conjunto de baterias antes de fazer aplicação planeada.
  • Página 21 PORTUGUêS equipada com um freio. O mandril parará assim que o gatilho 1. Gire o anel seletor de modo   5  para a posição desejada. Consulte Como Selecionar o Modo. for completamente solto. O botão de controle de avanço e recuo   4  determina a 2.
  • Página 22: Especificações

    País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: • Um fluxo macio e uniforme de material indica uma taxa www.dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de de perfuração apropriada. sua localidade. • Perfure em linha reta, mantendo o broca em ângulo ESPECIFICAÇÕES...
  • Página 23: Intended Use

    ENGLISH 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Página 24: Safety Warnings

    ENGLISH h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 25: Additional Safety Information

    ENGLISH bend causing breakage or loss of control, resulting in The label on your tool may include the following symbols. The personal injury . symbols and their definitions are as follows: Additional Safety Warnings for Drills V ......volts Ah ....... amp hours Hz .......
  • Página 26: Storage Recommendations

    ENGLISH the trigger switch locked on. Never tape the trigger When transporting individual battery packs, make switch in the ON position. sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and Do not incinerate the battery pack even if it is severely •...
  • Página 27: Important Charging Notes

    ENGLISH • An extension cord must have adequate wire size for charger or removed. Some chargers require the battery safety. The smaller the gauge number of the wire, the pack release button to be pressed for removal. greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge has 4.
  • Página 28: Wall Mounting

    ENGLISH Wall Mounting NOTE: Do not change speeds when the tool is running. Always allow the tool to come to a complete stop before Some D WALT chargers are designed to be wall mountable changing speed. or to sit upright on a table or work surface.  If wall mounting, 1.
  • Página 29: Hammerdrilling

    ENGLISH Variable Speed Trigger and Forward/ set a torque range for screwdriving. The higher the number on the collar, the higher the torque and the larger the Reverse Control Button (Fig. A) fastener which can be driven. The tool is turned on and off by pulling and releasing the 1.
  • Página 30 ENGLISH SPECIFICATIONS 2. Pull the trigger, applying just enough pressure on the hammer to keep it from bouncing excessively or "rising" DCD7771 DCD7781 20V Max* off the bit. Recommendations for Hammerdrilling • Too much force will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower drilling rate.
  • Página 31 Baterías y cargadores compatibles / Conjuntos de bateria e carregadores compatíveis / Compatible battery packs and chargers Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Conjunto de baterias DCB230, DCB240, Battery Packs Cargadores Carregadores DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Chargers * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12, 20, 60 o 120 voltios.
  • Página 32 Solamente para Propósitos de Argentina: Importado por: Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Black & Decker do Brasil Ltda. Pacheco Trade Center Rod. BR 050, s/n° - Km 167 Colectora de Ruta Panamericana Dist. Industrial II Km. 32.0 El Talar de Pacheco Uberaba –...

Este manual también es adecuado para:

Dcd7781

Tabla de contenido