Daikin EWAD-CZ Manual De Instalación Mantenimiento Y Operación

Daikin EWAD-CZ Manual De Instalación Mantenimiento Y Operación

Ocultar thumbs Ver también para EWAD-CZ:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Installation,
maintenance
& operation
manual
EWAS-CZ (inverter)
X (high efficiency) 640~C18
Cooling capacity from 653 kW to 1800 kW
Refrigerant: R-134a
D–EIMAC01008-16EU
EWAD-CZ
Air cooled screw
chillers
REV
Date
Supersedes
00
-
-
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin EWAD-CZ

  • Página 3 A – Typical refrigerant circuit - Water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water connections. Typischer Kühlkreislauf – Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich. Bitte beziehen Sie sich auf die Geräteabmessungs-Diagramme für genaue Wasseranschlüsse. A –...
  • Página 4 D-EIMAC01008-16EU - 3/194...
  • Página 5 B – Typical refrigerant circuit with heat recovery - Water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water connections. Typischer Kühlkreislauf mit Wärmerückgewinnung – Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich. Bitte beziehen Sie sich auf die Geräteabmessungs-Diagramme für genaue Wasseranschlüsse B –...
  • Página 6 D-EIMAC01008-16EU - 5/194...
  • Página 7 English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Compressor Verdichter Compresseur Compressor Compresor Compressore Discharge shut off valve Vorlaufabsperrventil Robinet de refoulement Persafsluiter Grifo de salida Rubinetto di mandata High-pressure transducer Hochdrucksensor Transducteur haute pression Omzetter hoge druk Transductor de alta presión Trasduttore alta pressione Service port Wartungsklappe...
  • Página 49: Descripción

    INSTRUCCIONES ORIGINALES EN INGLÉS Este manual representa un documento de soporte importante para el personal cualificado, sin embargo, nunca podrá sustituir a dicho personal. Gracias por comprar este equipo frigorífico En caso de discrepancia entre este manual y los documentos del equipo, consulte los documentos que se entregan con la máquina.
  • Página 50 Figura 2 - Límites operativos En esta zona el equipo frigorífico puede funcionar con carga parcial Modulación velocidad del ventilador necesaria (inferior a 10°C) Control velocidad Funcionamiento con glicol necesario (temp. amb. (temp. agua de salida del inferior a -10 °C) evap.
  • Página 51 Levante la unidad con la máxima atención, siguiendo las instrucciones de elevación Colocación y ensamblaje que se muestran en la etiqueta. Levante la unidad muy lentamente, teniéndola en Todas las unidades están diseñadas para usos externos, en balcones o en el una posición perfectamente derecha.
  • Página 52 El dispositivo de purga del aire manual o automático colocado en 6. Un dispositivo idóneo que pueda mantener el sistema hidráulico el punto más alto del sistema, y el dispositivo de drenaje colocado bajo presión (tanque de expansión, etc.). en el punto más bajo. 7.
  • Página 53 Figura 5 – Conexión de los tubos del agua para el evaporador Manómetro Válvula de aislamiento Conector flexible Bomba Flujostato Filtro Sonda de temperatura Figura 6 – Conexión de los tubos del agua para los intercambiadores del recuperador de calor Manómetro Válvula de aislamiento Conector flexible...
  • Página 54: Instalación Eléctrica

    No abra jamás el bornero de los compresores antes de abrir el interruptor de Protección antihielo de los intercambiadores del recuperador y del desconexión general de la unidad. evaporador Todos los evaporadores están equipados con una resistencia eléctrica La simultaneidad de cargas mono y trifásica y el desequilibrio entre fases controlada termostáticamente que brinda una protección antihielo adecuada pueden provocar descargas a tierra de hasta 150 mA, durante el a temperaturas mínimas de -25 ºC.
  • Página 55 Tabla 2 – Programa de mantenimiento ordinario Lista de las actividades Semanales Mensuales Anuales/estaci (Nota 1) onales (Nota 2) General: Lectura de los datos operativos (Nota 3) Inspección visual de las unidades por posibles daños y/o aflojamientos. Control de la integridad del aislamiento térmico Limpieza y pintura donde sea necesario Análisis del agua (6) Control del funcionamiento del flujostato...
  • Página 56: Instrucciones De Unidades Cargadas De Fábrica Y De Campo

    Instrucciones de unidades cargadas de fábrica y de campo (Información importante acerca del refrigerante en uso) El sistema refrigerante se cargará con gases fluorados de efecto invernadero. No descargue los gases en la atmósfera. 1 Rellene con tinta permanente la etiqueta de carga de refrigerante en dotación con el producto según las instrucciones siguientes: la carga de refrigerante para cada circuito (1;...
  • Página 57 Eliminación La unidad está realizada con componentes metálicos, plásticos y electrónicos. Todas estas partes deben ser eliminadas en conformidad con las normativas locales vigentes en materia. Las baterías de plomo deben recogerse y enviarse a centros específicos de recolección de residuos. El aceite debe recogerse y enviarse a centros específicos de recolección de residuos.

Tabla de contenido