Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Installer and user manual
EXCLUSIVE R
EN
INSTALLER AND USER MANUAL
ES
MANUAL PARA EL INSTALADOR Y EL USUARIO
PT
MANUAL DO INSTALADOR E UTILIZADOR
FELHASZNÁLÓ ÉS TELEPÍTŐ KÉZIKÖNYV
HU
RO
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
PL
INSTRUKCJA DLA INSTALATORA I UZYTKOWNIKA
SR
PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beretta EXCLUSIVE 25R

  • Página 1 Installer and user manual EXCLUSIVE R INSTALLER AND USER MANUAL MANUAL PARA EL INSTALADOR Y EL USUARIO MANUAL DO INSTALADOR E UTILIZADOR FELHASZNÁLÓ ÉS TELEPÍTŐ KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE INSTRUKCJA DLA INSTALATORA I UZYTKOWNIKA PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE...
  • Página 2: Range Rated

    EXCLUSIVE boiler complies with basic requirements of the In some parts of the booklet, some symbols are used: following Directives: WARNING = for actions requiring special care and adequate - Regulation (EU) 2016/426 preparation. - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive 92/42/ PROHIBITED = for actions THAT MUST NOT be performed. - Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU - Low-voltage directive 2014/35/EU DHW functions refer only if a water tank is connected (accessory - Directive 2009/125/EC Ecodesign for energy-using appliances...
  • Página 39: Instalación

    Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y Las calderas EXCLUSIVE tienen un nuevo sistema ACC (Control de combustión mantenimiento que debe efectuar el usuario, no debe ser realizada por niños activado). Este nuevo sistema de control, desarrollado por Beretta, garantiza son la correspondiente vigilancia. funcionalidad, eficiencia y bajas emisiones bajo todas las condiciones.
  • Página 40: Normas De Instalación

    EXCLUSIVE 3. Encender la alimentación eléctrica hacia la caldera, dejando el grifo del gas cerrado. Antes de la instalación, se aconseja lavar cuidadosamente cada una 4. Activar una solicitud de calor mediante el termostato de ambiente o el panel de las tuberías de la instalación para remover cualquier residuo que de telemando, de modo que la válvula de 3 vías se coloca en el modo de pudiera comprometer el funcionamiento del aparato.
  • Página 41: Conexión De Gas

    ESPAÑOL Es obligatorio realizar la conexión a tierra de modo seguro de conformidad con La longitud rectilínea prevé la inclusión del primer codo (conexión a la caldera), las directivas vigentes. de los terminales y de los empalmes. La excepción es el conducto coaxial Ø 60-100 mm vertical, cuya longitud rectilínea no incluye los codos. Para garantizar la estanqueidad de la caldera, utilizar un sujeta cable La caldera se suministra sin el kit de salida de humos/aspiración de aire, ya autobloqueante y apretarlo sobre la guía de cable utilizada. que es posible utilizar los accesorios para los aparatos de condensación que Es responsabilidad del instalador proporcionar la puesta a tierra mejor se adapten a las características de la instalación (véase catálogo).
  • Página 42: Ajustes Del Circulador

    EXCLUSIVE 3.11 Ajustes del circulador Tabla de configuraciones de conducto estándar (*) Prevalencia residual del circulador 1 curva 90° ø 80 Aspiración Las calderas están equipadas con un circulador ya conectado de manera de aire 4,5m conducto ø 80 hidráulica y eléctrica, cuyo rendimiento útil disponible se indica en los gráficos 1 curva 90°...
  • Página 43: Pantalla De Ajustes Activos

    ESPAÑOL 3.11.4 Pantalla de ajustes activos IMPORTANTE Con el circulador con energía, presionar brevemente el pulsador (A) para visua- Si se ajustan las curvas 3 (5 metros) o 4 (4 metros) el bypass se debe sustituir lizar la configuración activa del circulador. Los LED indican los ajustes activos. por el suministrado, siguiendo el procedimiento indicado a continuación: En esta fase no se pueden realizar variaciones a la configuración del circulador. Quitar la alimentación eléctrica de la caldera colocando el interruptor general Dos segundos después de haber presionado el pulsador (A) la interfaz de de la instalación en “apagado”.
  • Página 44: Cuadro De Control (Rec10)

    EXCLUSIVE CUADRO DE CONTROL (REC10) El telemando del REC10 tiene la función de interfaz de la máquina, visualizando el sistema y proporcionando el acceso a los parámetros. La mitad de la pantalla principal visualiza la temperatura de envío del acumulador (en el caso de acumulador con sonda - sobre demanda), salvo que una solicitud de calor esté...
  • Página 45 ESPAÑOL CONTACTO CONTACTO NOTAS DE AJUSTAR MENÚ AJUSTE DEL VALOR DE FÁ- PARA MÍNIMA PARA MÁXIMA NIVEL DE ACCESO VALOR BRICA PREDETERMINADO AJUSTES USUARIO HORA Y FECHA USUARIO IDIOMA ITALIANO ... ESPAÑOL USUARIO RETROILUMINACIÓN 5 min 1 min 15 min USUARIO PROGRAMACIÓN HORARIA USUARIO...
  • Página 46 EXCLUSIVE AJUSTE DEL VALOR DE FÁ- CONTACTO CONTACTO NOTAS DE AJUSTAR BRICA PREDETERMINADO PARA MÍNIMA PARA MÁXIMA NIVEL DE ACCESO VALOR PARÁMETROS INSTALADOR APAGADO CALEFACCIÓN 3 min 0 min 20 min INSTALADOR IST ON ALTA TEMP 5°C 2°C 10°C SERVICIO IST OFF ALTA TEMP 5°C 2°C...
  • Página 47 ESPAÑOL AJUSTE DEL VALOR DE FÁ- CONTACTO CONTACTO NOTAS DE AJUSTAR BRICA PREDETERMINADO PARA MÍNIMA PARA MÁXIMA NIVEL DE ACCESO VALOR DESHOLLINADOR INSTALADOR INSTALADOR ACTIVAR FUNCIÓN DESACTIVAR FUNCIÓN INSTALADOR VELOCIDAD MAX MÁX INSTALADOR VELOCIDAD DE RANGO RANGO DE FUNCIONA- INSTALADOR DE FUNCIONAMIENTO MIENTO VELOCIDAD MIN...
  • Página 48 EXCLUSIVE AJUSTE DEL VALOR DE FÁ- CONTACTO CONTACTO NOTAS DE AJUSTAR BRICA PREDETERMINADO PARA MÍNIMA PARA MÁXIMA NIVEL DE ACCESO VALOR INSTALADOR AÑADE BOMBA DE CALOR Solo si la bomba de calor no está configurada BOMBA DE CALOR INSTALADOR INSTALADOR QUITA BOMBA DE CALOR Solo si la bomba de calor está...
  • Página 49: Acceso A Los Parámetros Técnicos

    El primer encendido debe ser realizado por personal competente de un el funcionamiento de la caldera: Servicio Técnico de Asistencia autorizado Beretta. - seleccionar MENÚ en la página inicial del REC10 y presionar la tecla Antes de poner en marcha la caldera, se debe controlar: - que los datos de las redes de alimentación (eléctrica, hídrica, gas)
  • Página 50: Configuración De La Caldera

    EXCLUSIVE - PONE A CERO T CALEF Este parámetro permite restablecer la TEMPORIZACIÓN DE LA POTENCIA INSTALACIÓN PLANT 18/05/2013 12:17 TÉRMICA MÁXIMA REDUCIDA, durante la cual la velocidad del ventilador se 1.3 bar MENU MENU ESTADO STATE limita al 75% de la potencia térmica máxima que se ha ajustado, y al APAGADO CALEFACCIÓN. El ajuste de fábrica para este parámetro es FUNCIÓN NO ACTIVA, seleccionar FUNCIÓN ACTIVA utilizando las teclas “up” y “down”, confirmando la selección para el desbloqueo de los temporizadores.
  • Página 51: Modificación Del Nombre

    ESPAÑOL - Seleccionar la zona de calefacción deseada y luego elegir entre las opciones con las teclas “up” y “down”, confirmando la selección: TECHNICAL TÉCNICO THERMOREGULATION TERMOREGULACIÓN INSTALACIÓN RANGE RATED RANGE RATED CALIBRATION TARADO DESHOLLINADOR SWEEPER MAIN PRINCIPAL ANTILEGIONELLA ANTI-LEGIONELLA INSTALADOR INSTALLER INSTALADOR...
  • Página 52: Primera Puesta En Servicio

    EXCLUSIVE KT = T. externa prevista - Tshift SCHEDULE PROGRAMA PRINCIPAL MAIN 18/11/2013 12:17 20- min. diseño T externa START INICIO FINAL Tshift = 30°C sistema estándar 07:30 08:30 SELECT SELECCIONA UN 25°C instalaciones de piso A DAY DÍA 11:30 13:30 18:00 22:30 Si del cálculo resulta un valor intermedio entre dos curvas se recomienda THURSDAY JUEVES seleccionar la curva de compensación más cercana al valor obtenido.
  • Página 53: Función Del Ciclo De Purga

    230 V V Hv F= 3.15A F 230 V ESPAÑOL ausiliario - Cuando existe una solicitud de calor y la caldera se está encendiendo, el SÓLO ACS (solo si está conectado un acumulador): seleccionando el icono “ ” aparece en el visor digital. La caldera arrancará y continuará modo de funcionamiento SÓLO ACS en el menú ESTADO y luego CALDERA, trabajando hasta se alcancen las temperaturas ajustadas, después de lo se activará...
  • Página 54: Puesta En Funcionamiento De La Caldera

    EXCLUSIVE WATER TANK DELIVERY The parameter allows you to set the delivery temperature of the boiler when the SLIDING DELIVERY function is not active. The factory setting is 80°C. CALEFACCIÓN HEATING Puesta en funcionamiento de la caldera Si hay un termostato ambiente o un temporizador de programación, o el HOT WATER SANITARIO REC10 MASTER se ajusta como un regulador de ambiente es necesario...
  • Página 55: Comprobaciones Durante Y Después De La Primera Puesta En Servicio

    ESPAÑOL TECHNICAL TÉCNICO CALDERA BOILER RANGE RATED RANGE RATED CALIBRATION TARADO DESHOLLINADOR SWEEPER SÓLO ACS SUMMER RESET SONDA DE HUMOS EXHAUST PROBE RESET CALEFACCIÓN Y ACS WINTER CALIENTA PAVIMENTO SCREED HEATING INSTALADOR INSTALLER - seleccionar ACTIVA FUNCIÓN con las teclas“up” y “down”y confirmar 5.12 Conversión de gas la selección para activar la función Es fácil convertir una familia de gas en otra incluso después de que el...
  • Página 56 S.F. y cerrar las tomas de análisis de combustión con las tapas y tornillos Curva portata termica - giri ventilatore adecuados. EXCLUSIVE 25R -t° Caldaia Vision+ 24C PLUS Curva HTG (Qn calefacción) Si el valor visualizado es diferente al que se muestra en la tabla 8400 multigas NO REALIZAR NINGUNA REGULACIÓN EN LA VÁLVULA...
  • Página 57: Luces Y Fallos

    ESPAÑOL Curva portata termica - giri ventilatore EXCLUSIVE 42R Caldaia Exclusive 42C Curva HTG (Qn calefacción) 8800 8400 8000 7600 7200 E041 6800 6400 6000 TRANSDUCTOR DE AGUA WATER TRANSDUCER 5600 5200 LOAD THE SYSTEM LLENAR LA INSTALACIÓN 4800 4400 4000 3600 3200...
  • Página 58: Código De Error

    EXCLUSIVE Lista de fallos caldera CÓDI- DESCRIPCIÓN DEL GO DE MENSAJE DE ERROR LED ROJO LED VERDE ROJO y VERDE TIPO DE ALARMA ERROR E010 bloqueo llama/fallo electrónico ACF fallo de funcionamiento parpadeo 0,2 s E011 llama extraña transitoria encendido/0,2 apagado parpadeo 0,5 s E020 termostato de límite fallo de funcionamiento...
  • Página 59: Histórico De Alarmas

    ESPAÑOL 5.16 Histórico de alarmas 5.18 Apagado durante períodos largos La función de HISTÓRICO DE ALARMAS se habilita automáticamente Si la caldera EXCLUSIVE no se utiliza por un tiempo prolongado, se deben realizar las siguientes operaciones: únicamente después de que se haya alimentado eléctricamente la caldera - ajustar el estado de la caldera en APAGADO por al menos 2 horas consecutivas, durante este periodo de tiempo - colocar el interruptor general de la instalación en “apagado”...
  • Página 60: Configuración Del Sistema

    EXCLUSIVE Nota: después de un restablecimiento es necesario realizar una nueva - seleccionar el tipo de caldera eligiendo entre: configuración del sistema; para detalles acerca de este procedimiento, - SOLO CALEFACCIÓN: cuando la caldera no gestiona el agua caliente véase la siguiente sección. sanitaria (caso A) - ACUMULADOR: cuando la caldera gestiona un acumulador de agua 5.20 Configuración del sistema...
  • Página 61: Tipo De Caldera

    SERVICIO SERVICE SERVICE TIPO DE CALDERA EXCLUSIVE 25R EXCLUSIVE 35R EXCLUSIVE 42R electrodo de encendido Seleccionar OFFSET COMBUSTIÓN. de la llama Podría ser necesario programar este parámetro en caso de mantenimiento de la tarjeta AKM en lugar del electrodo de detección o el quemador, en el caso en donde, después de la operación, los valores de combustión no se...
  • Página 62 EXCLUSIVE GUÍA DEL USUARIO En función del tipo de aplicación, algunas funciones descritas en este manual podrían no estar disponibles. CUADRO DE CONTROL REC10 La unidad de telemando REC10 tiene la función de una interfaz de máquina, ya que visualiza los ajustes del sistema y permite tener acceso a los parámetros.
  • Página 63: Pantalla De Inicio

    ESPAÑOL PANTALLA DE INICIO El estado destacado es el que está seleccionado actualmente. Para seleccionar un estado diferente destacarlo utilizando las teclas “up” y “down” y luego presionar “ok” para confirmar la selección. En el encendido, el REC10 podría: Una vez validada la selección, la pantalla regresa a la pantalla ESTADO - solicitar el ajuste de día y la hora (véase párrafo “12.1.1 Hora y fecha”...
  • Página 64: Calefacción

    EXCLUSIVE 9.2.4 APAGADO Luego se le solicita al usuario confirmar la configuración del punto de ajuste: seleccionar CONFIRMA o bien ANULA utilizando las teclas “up” y “down” Si se selecciona APAGADO, las solicitudes de la zona no se cumplirán. y confirmar la selección con “ok”. Una vez confirmada la selección, el visor NOTA: si se desea desactivar la zona en SÓLO ACS o en CALEFACCIÓN Y digital regresa a la pantalla anterior de SET. Si se cancela la selección o se ACS, se debe seleccionar la estación preajustada (SÓLO ACS o CALEFACCIÓN presiona la tecla “back”...
  • Página 65: Hora Y Fecha

    ESPAÑOL 12.1.1 Hora y fecha SCHEDULE PROGRAMA Presionar “ok” para destacar en secuencia HORAS, MINUTOS, DÍA, MES, 18/11/2013 12:17 AÑO y presionar las teclas “up” y “down” para modificar los valores deseados. PRINCIPAL MAIN Una vez que la secuencia se haya finalizado presionando “ok”, los ajustes se guardarán y el visor digital regresará a la pantalla inicial. ZONA 1 ZONE 1 Al presionar “back”...
  • Página 66 EXCLUSIVE PRINCIPAL MAIN PRINCIPAL MAIN START START INICIO FINAL JUEVES INICIO FINAL JUEVES THURSDAY THURSDAY 07:30 08:30 07:30 08:30 SELECT 11:30 14:00 SELECCIONA 11:30 13:30 AÑADE UN PERIODO PERIOD TO 18:00 22:30 CANCELAR 14:00 15:00 MODIFY 18:00 22:30 MODIFY MODIFICA 07:30 CANCELA DELETE...
  • Página 67: Termostato De Límite Limit Thermostat Rec10 Attempts Exhausted Reset Rec10 Agotados

    ESPAÑOL Presionar las teclas “up” y “down” para seleccionar el día en el cual copiar la programación horaria y presionar “ok” para confirmar la selección. PRINCIPAL MAIN SELECT DAYS ON WHICH YOU WANT SELECCIONA LOS DÍAS EN LOS CUALES TO COPY SCHEDULE OF THURSDAY QUIERES COPIAR EL PROGR DE JUEVES E041 TRANSDUCTOR DE AGUA WATER TRANSDUCER LLENAR LA INSTALACIÓN...
  • Página 68 EXCLUSIVE Lista de fallos caldera CÓDIGO DESCRIPCIÓN DEL MENSAJE DE ERROR LED ROJO LED VERDE ROJO y VERDE DE ERROR TIPO DE ALARMA E010 bloqueo llama/fallo electrónico ACF fallo de funcionamiento parpadeo 0,2 s E011 llama extraña transitoria encendido/0,2 apagado parpadeo 0,5 s E020 termostato de límite fallo de funcionamiento encendido/0,5 apagado...
  • Página 69: Datos Técnicos

    ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS EXCLUSIVE DESCRIPCIÓN Calefacción Entrada térmica nominal 18,00 32,00 35,00 kcal/h 15.480 27.520 30.100 Potencia térmica nominal (80°/60°) 17,60 31,39 34,30 kcal/h 15.139 26.997 29.498 Potencia térmica nominal (50°/30°) 19,17 34,08 37,21 kcal/h 16.486 29.309 31.996 Potencia térmica reducida 3,70 5,20 5,10...
  • Página 70 EXCLUSIVE EXCLUSIVE DESCRIPCIÓN Potencia térmica Capacidad de aire 21,496 21,926 38,876 39,342 42,521 43,433 Capacidad de gas de combustión 23,302 23,322 42,086 41,824 46,032 46,148 8,044- 8,221- 14,537- 14,743- 15,900- 16,270- Caudal másico de los humos (máx.-mín.) 1,671 2,375 2,363 3,317 2,699 2,789 Capacidad de agua caliente sanitaria Capacidad de aire 31,050 31,671...
  • Página 71 ESPAÑOL EXCLUSIVE PARÁMETROS GAS METANO (G20) GLP (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Poder calorífico inferior MJ/m³S 34,02 Presión nominal de alimentación mbar (mm H2O) 20 (203,9) 37 (377,3) Presión mínima de alimentación mbar (mm H2O) 10 (102,0) Quemador: diámetro/longitud 63/110 63/110 Número de orificios del diafragma n° Diámetro de los orificios del diafragma Sm³/h 1,90 Caudal gas máximo calefacción kg/h 1,40 Sm³/h 2,75 Caudal gas máximo agua sanitaria...
  • Página 72 EXCLUSIVE Parámetro Símbolo EXCLUSIVE EXCLUSIVE Unidad Clase de rendimiento energético de calefacción del espacio estacional Clase de rendimiento energético de calentamiento del agua Potencia térmica nominal Pnominal Rendimiento energético de calefacción del espacio estacional ηs Potencia térmica útil A potencia térmica nominal y régimen de alta temperatura (*) 31,4 17,6 34,3 A 30% de la potencia térmica nominal y régimen de baja temperatura (**) 10,5 11,5 Rendimiento útil A potencia térmica nominal y régimen de alta temperatura (*) 88,2 η4 88,2 88.2 A 30% de la potencia térmica nominal y régimen de baja temperatura (**) 98,6 η1 98,9 98.5...
  • Página 246 EXCLUSIVE [ES] - Elementos funcionales del aparato [PT] - Elementos funcionais do aparelho [HU] - A készülék funkcionális elemei Manómetro Manómetro Manométer Válvula de drenaje Válvula de drenagem Leeresztő szelep Servomotor del motor paso a paso de la Válvula de 3 vias servomotor 3-járatú szelep léptető szervomotor válvula de 3 vías válvula de segurança Biztonsági szelep Válvula de seguridad Circulador Keringtető szivattyú Circulador Válvula de desgasificação inferior Alsó légtelenítő szelep Válvula de purgado de aire inferior Sonda de retorno NTC Visszatérő ág NTC szonda...
  • Página 247 EXCLUSIVE...
  • Página 248 EXCLUSIVE [EN] - Multiwire wiring diagram [ES] - Esquema de cableado multihilo [PT] - Diagrama de fiação de multifios “L-N” POLARITY IS RECOMMENDED A POLARIZAÇÃO “L-N” É RECOMENDADA SE RECOMIENDA POLARIDAD “L-N” Blu=Blue Marrone=Brown Blu=Azul Marrone=Marrón Blu=Azul Marrom=Brown Nero=Black Rosso=Red Nero=Negro Rosso=Rojo Preto=Black...
  • Página 250 EXCLUSIVE [EN] - Water circuit [ES] - Circuito de agua Cold water input Entrada de agua fría Hot water outlet Salida de agua caliente Water tank delivery Envío depósito de agua Water tank return Retorno depósito de agua Heating delivery Caudal de calefacción Heating return Retorno de calefacción Non-return valve Válvula de no retorno Drain valve Válvula de drenaje...
  • Página 251 EXCLUSIVE [EN] - Residual head of circulator [ES] - Prevalencia residual del circulador [PT] - Cabeçal residual do circulador The residual head for the heating system is La prevalencia residual para la instalación A cabeça residual do circulador para o sistema represented in graphic 1, according to the flow de calefacción se representa en el gráfico 1, de aquecimento é representada pelo gráfico...
  • Página 253 EXCLUSIVE 35-42R [EN] A = condensate drain B = water - gas [ES] A = drenaje de condensado B =agua - gas [PT] A = dreno de condensado B =água - gás [HU] A = kondenzátum leeresztő B =víz - gáz [RO] A = evacuare condens B =apă - gaz [PL] A = Spust kondensatu...
  • Página 254 EXCLUSIVE [EN] F = boiler support plate R = heating return 3/4" M M = heating delivery 3/4" M G = gas connection 3/4" M RB = water tank return 3/4" M MB = water tank delivery 3/4" M DSV = drain safety valve SC = condensate drain [PT] F = placa de suporte da caldeira...
  • Página 255 EXCLUSIVE 1-2-3-4 (- A B +) Bus 485 Room thermostat (voltage free contact input) TBOL Water tank thermostat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 9-10 Low temperature limit thermostat - A B + OT+ SBOL X1 TA TBOL TBT SE...
  • Página 257 EXCLUSIVE A chimney for ducting Ø 50 mm or Ø 60 mm or Ø 80 mm B length C 90° bends Ø 80 mm D Ø 80-60 mm or Ø 80-50 mm reduction E 90° bend Ø 50 mm Ø 60 mm or Ø 80 mm chimenea para canalización Ø...
  • Página 260 Via Risorgimento, 23/A 23900 LECCO Italy info@berettaboilers.com www.berettaheating.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not affected.

Este manual también es adecuado para:

Exclusive 35rExclusive 42r

Tabla de contenido