Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

(IT) Istruzioni per l'assemblaggio e la manutenzione straordinaria - Pompe Alta Pressione - SERIE EL-ELR-ELS
(EN) Assembly and special maintenance instructions - High Pressure Pumps - EL-ELR-ELS SERIES
(FR)
Instructions pour l'assemblage et l'entretien ponctuel - Pompes Haute Pression - SÉRIE
(ES) Instrucciones para el ensamblaje y mantenimiento extraordinario - Bombas de Alta Presión - SERIE EL-ELR-ELS
(DE) Anweisungen für den Zusammenbau und die ausserordentliche Wartung - Hochdruckpumpen - SERIE EL-ELR-ELS
Инструкции по сборке и внеплановому техобслуживанию - Насосы Высокого Давления - СЕРИЯ
(RU)
(CN)
EL-ELR-ELS系列高压泵 – 安装和特别保养说明 - 高压泵
(IT) ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima dell'assemblaggio e della manutenzione straordinaria.
(EN) WARNING. Read the instructions before assembly and special maintenance.
(FR) ATTENTION. Lire les instructions avant de réaliser l'assemblage et l'entretien ponctuel.
(ES) ATENCIÓN. Leer las instrucciones antes del ensamblaje y del mantenimiento extraordinario.
(DE) ACHTUNG. Vor dem Zusammenbau und der ausserordentlichen Wartung die Anweisungen lesen.
ВНИМАНИЕ. Перед сборкой и внеплановым техобслуживанием нужно внимательно прочитать все инструкции
(RU)
(CN) 注意!进行安装和特别保养前,需阅读本说明。
EL-ELR-ELS Series
Brand of Comet
EL-ELR-ELS
EL-ELR-ELS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HPP EL Serie

  • Página 1 EL-ELR-ELS Series (IT) Istruzioni per l’assemblaggio e la manutenzione straordinaria - Pompe Alta Pressione - SERIE EL-ELR-ELS (EN) Assembly and special maintenance instructions - High Pressure Pumps - EL-ELR-ELS SERIES (FR) EL-ELR-ELS Instructions pour l’assemblage et l’entretien ponctuel - Pompes Haute Pression - SÉRIE (ES) Instrucciones para el ensamblaje y mantenimiento extraordinario - Bombas de Alta Presión - SERIE EL-ELR-ELS (DE) Anweisungen für den Zusammenbau und die ausserordentliche Wartung - Hochdruckpumpen - SERIE EL-ELR-ELS Инструкции...
  • Página 3: El-Elr-Els系列高压泵 - 高压泵

    ITALIANO ( ) Istruzioni per l’assemblaggio e la manutenzione straordinaria - SERIE EL-ELR-ELS ENGLISH ( ) Assembly and special maintenance instructions - EL-ELR-ELS SERIES FRANÇAIS ( ) Instructions pour l’assemblage et l’entretien ponctuel – SÉRIE EL-ELR-ELS ESPAÑOL ( ) Instrucciones para el ensamblaje y mantenimiento extraordinario – SERIE EL-ELR-ELS DEUTSCH ( ) Anweisungen für den Zusammenbau und die ausserordentliche Wartung –...
  • Página 73: Traducción De Las Instrucciones Originales

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES INTRODUCCIÓN IMPORTANCIA Y USO DEL MANUAL El Manual de uso y mantenimiento es a considerar como parte integrante de la máquina por lo que cabe ajustarse a las siguientes normas: • Léanlo detenidamente antes de utilizar la máquina. •...
  • Página 74: Generalidades

    SEGURIDAD GENERALIDADES La utilización no adecuada de las bombas y de los sistemas de alta presión puede causar graves daños a personas y/o cosas. Por tanto se aconseja ajustarse a algunas reglas fundamentales de instalación y mantenimiento. El personal encargado de utilizar estos sistemas debe tener los necesarios conocimientos y formación, debe aplicar todas las precauciones para garantizar la máxima seguridad, en cualquier condición de operación, y debe conocer las características de las partes utilizadas.
  • Página 75: Normas De Comportamiento Para El Uso De Lanzas

    sobre los riesgos derivantes de defectos o funcionamientos anómalos del sistema de alta presión. Antes de poner en marcha el sistema es buena norma comprobar: • Nivel de los líquidos del sistema (aceite de bomba y motor, líquidos refrigerantes) • Limpieza de los filtros de aspiración de la bomba •...
  • Página 76: Descripción De La Máquina

    DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA IDENTIFICACIÓN Cada bomba lleva una placa de identificación donde se indican: tipo, número de serie y datos principa- les de funcionamiento: 1. R.p.m. 2. Presión máxima 3. Caudal máximo 4. Potencia requerida 5. Tipo 6. Código 7.
  • Página 77: Descripción De La Bomba

    DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA PARTE HIDRÁULICA PARTE BOMBEADORA PARTE MECÁNICA Fig. 02 Las bombas están construidas con materiales de alta calidad, mecanizados y tratados con máquinas tecnológicamente a la vanguardia. Las bombas se componen de tres partes fundamentales (Fig. 02): •...
  • Página 78: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A continuación se presentan las características técnicas de las Bombas serie EL-ELR-ELS EL 84/190 EL 102/160 EL 122/130 EL 128/120 EL 152/100 EL 164/90 CONEXIÓN MECÁNICA Potencia máxima absorbida (kW - HP) 31,6  -  43,0 29,4  -  40,0 Velocidad mínima de rotación (RPM) Velocidad máxima de rotación (RPM)
  • Página 79 ELS 84/210 ELS 102/200 ELS 122/160 ELS 135/140 ELS 150/130 ELS 162/110 CONEXIÓN MECÁNICA Potencia máxima absorbida (kW - HP) 36  -  48 41  -  55 39  -  52 38  -  51 39  -  52 36  -  48 Velocidad mínima de rotación (RPM) Velocidad máxima de rotación (RPM) 1000 1000 ACEITE BOMBA GAZPROM-NEFT G-Profi MSI15W-40 Cantidad en peso (kg - lb)
  • Página 80: Dimensiones

    DIMENSIONES [ 18.818 ] [ 17.716 ] 106.5 [ 12.874 ] [ 4.193 ] 1”G [ 3.149 ] [ 11.417 ] [ 3.149 ] [ 2.756 ] [ 2.756 ] n°4 M14 [ n°4 M14 ] [ 2.165 ] [ 8.267 ] [ 7.677 ] [ 3.149 ] [ 11.417 ]...
  • Página 81 EMBALAJE Las bombas normalmente vienen embaladas en cajas de madera (Fig. 04), y revestidas con una protección de plástico para el caso de transporte por vía marítima. Fig. 04 Los contenedores utilizados son los siguientes: Caja bombas Serie EL-ELS (1 un.) dimens.: cm 63x55x39 kg 8 ...
  • Página 82: Recibimiento

    RECIBIMIENTO A la hora de recibir el material y a ser posible delante del transportista, cabe comprobar la integridad del embalaje y del material. Eventuales daños o desperfectos notados deben ser manifestado inmediatamente al transportista haciéndole firmar la queja. Cabe comprobar que el suministro se corresponda con el pedido (cantidad y tipo del material) y que venga acompañado del correspondiente manual de uso y mantenimiento : eliminar eventuales materiales de embalaje conforme a las normas vigentes.
  • Página 83: Alineación Del Grupo Bomba-Motor

    ALINEACIÓN DEL GRUPO BOMBA-MOTOR Una alineación correcta es fundamental para un funcionamiento correcto y una satisfactoria duración. En caso de transmisión del movimiento por polea y correa habrá que utilizar una barra de alineación para poner en eje la polea con el motor. En caso de unión con acoplamiento flexible, la alineación debe efectuarse utilizando la barra corre- spondiente, teniendo presente que por lo que respecta la alineación angular se permite una diferencia máxima de 3°.
  • Página 84: Características De Las Tuberías De Impulsión

    contrapendientes, curvas en “U” vueltas al revés y conexiones “T”. Comprobar que las conexiones estén instaladas de manera tal que cuando se para la bomba no se vacíen las tuberías. CARACTERÍSTICAS DE LAS TUBERÍAS DE IMPULSIÓN La tubería de impulsión, al contrario, considerando los altos valores de presión generados, debe estar proyectada y realizada con materiales adecuados para las condiciones de operación.
  • Página 85: Fluidos Admitidos

    PUESTA EN MARCHA/PARADA PRESCRIPCIONES GENERALES • Comprobar que la bomba contenga aceite, examinando el indicador de nivel del aceite situado en la tapa trasera. • Comprobar que las tuberías no estén atascadas y estén libres de escorias. • Comprobar que la línea de aspiración esté conectada y que la bomba esté cebada. Por ningún motivo la bomba debe marchar en seco para evitar que se quemen las empaquetaduras de presión.
  • Página 86: Prestaciones

    de la bomba. Para utilizar agua con una temperatura mayor, hasta 60°C, hay que respetar las siguientes normas de instalación: • Alimentar la bomba de émbolos con una bomba centrífuga que tenga un caudal doble que él de la bomba de émbolos, y con una presión máxima de 3 bar. •...
  • Página 87: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Ajustarse terminantemente a todas las indicaciones proporcionadas a continuación. Todas las operaciones de montaje y desmontaje deben ser efectuadas por personal cualificado. La precisión y la limpieza en las varias operaciones de desmontaje son elementos fundamentales para garantizar la eficiencia perfecta de la bomba.
  • Página 88 Inspección del grupo bombeador (referencias a la dibujo de despiece Fig. 22) Desenroscar los 8 tornillos (pos. 1) de la caja Sacar los soportes empaquetadura (pos. 3) cabeza (pos. 2). con extractor correspondiente. Fig. 10 Fig. 11 Prestar atención en el desmontaje de Colocar el grupo soporte empaquetaduras los soportes (pos.
  • Página 89: Esquema De Montaje De Los Tornillos De Cabeza

    ESQUEMA DE MONTAJE DE LOS TORNILLOS DE CABEZA : para el apriete de los tornillos de cabeza ajustarse terminantemente al par prescrito ATENCIÓN (tabla de referencia en la página 22 - pos 1), y al orden de apriete indicado en el esquema siguiente. Fig.
  • Página 90 3/4”G 3/4”G Los cuerpos de válvula y los asientos vienen predispuestos con rosca para la extracción. Utilizar el extractor correspondiente M8 para los cuerpos válvula y ¾”G para los asientos. Fig. 18 Sacar las válvulas (pos. 11-12-13-14-15) prestando atención en no dañarlas. Fig.
  • Página 91: Ajuste De Los Pares De Apriete

    AJUSTE DE LOS PARES DE APRIETE El apriete de los tornillos debe efectuarse con una llave dinamométrica según las prescripciones indicadas en la tabla siguiente. PAR DE APRIETE POS. DIBUJO DESCRIPCIÓN Fig. 22 Tornillo Apriete Cabeza Fig. 22 Tornillo Fijación Émbolo 20, 21 Fig.
  • Página 92 INTERVALO POS. NOTAS HORAS DIARIO SEMANAL 1500 3000 Filtro aspiración Tuberías Correas y/o poleas, uniones Tiercas, pernos y órganos de fijación Escapes aceite Escapes agua Nivel aceite Primer cambio aceite Cambio aceite Empaquetaduras aceite 4, 5 Empaquetaduras agua 3, 4 Empaquetaduras agua completas Grupo válvulas Grupo bombeador...
  • Página 93: Dibujos De Despiece

    DIBUJOS DE DESPIECE Fig. 22...
  • Página 94: Colocación Del Reductor

    COLOCACIÓN DEL REDUCTOR El reductor puede colocarse en la bomba sea en el lado derecho o en el lado izquierdo. En cada uno de los lados puede asumir 3 distintas configuraciones: A-B-C en el lado derecho D-E-F en el lado izquierdo LADO DERECHO LADO IZQUIERDO Fig.
  • Página 95: Garantía

    INCONVENIENTES/SOLUCIONES PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES 1. Puede faltar la estanqueidad 1. a) Desmontar la cabeza y de una o más válvulas. sustituir las partes metálicas a) válvulas internas de las válvulas. b) válvulas externas b) Desmontar el tapón de válvula y sustituir las partes gastadas.
  • Página 165 NOTE:...
  • Página 166 NOTE:...

Este manual también es adecuado para:

Elr serieEls serie

Tabla de contenido