Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Centrale di comando
Control unit
Centrale de commande
Steuerzentrale
Central de mando
UNAC
ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI
DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI
PER SERRAMENTI IN GENERE
24 Vac
CDS (1.3)
Manuale d'installazione ed uso
IT
Installation and operation manual
EN
Manuel d' installation et d' utilisation
FR
Installations und Bedienungs
DE
Manual d' instalacion y uso
ES
p.3
p.18
p.33
p.48
p.63
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para O&O CDS

  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. INTRODUZIONE 2. CARATTERISTICHE PRINCIPALI 3. CARATTERISTICHE TECNICHE 4. SICUREZZA DELL’INSTALLAZIONE 5. OPERAZIONI PRELIMINARI 6. COLLEGAMENTI E FUNZIONALITA’ DI INGRESSI E USCITE 6.1 J2 MORSETTIERA DI POTENZA 6.2 J5 MORSETTIERA DI POTENZA 6.3 J7 MORSETTIERA ACCESSORI/USCITE 6.4 J9 MORSETTIERA INGRESSI/USCITE 6.5 J10 MORSETTIERA ELETTROFRENO/ANTENNA 6.6 J13 CONNETTORE PROGRAMMATORE 7.
  • Página 18 Contents 1. INTRODUCTION 2. MAIN CHARACTERISTICS 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 4. INSTALLATION SAFETY 5. PRELIMINARY OPERATIONS 6. INPUT AND OUTPUT FUNCTIONALITY AND CONNECTIONS 6.1 J2 POWER TERMINAL BLOCK 6.2 J5 POWER TERMINAL BLOCK 6.3 J7 OUTPUTS/ACCESSORIES TERMINAL BLOCK 6.4 J9 INPUTS/OUTPUT TERMINAL BLOCK 6.5 J10 ELECTRIC BRAKE TERMINAL BOARD/ANTENNA 6.6 J13 PROGRAMMER CONNECTOR 7.
  • Página 33 Sommaire 1. AVANT-PROPOS 2. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 4. SECURITE DE L’INSTALLATION 5. OPERATIONS PRELIMINAIRES 6. CONNEXIONS ET DESCRIPTION DES ENTRÉES ET DES SORTIES 6.1 J2 BORNIER DE PUISSANCE 6.2 J5 BORNIER DE PUISSANCE 6.3 J7 BORNIER ACCESSOIRES/SORTIE 6.4 J9 BORNIER ENTRÉES/SORTIES 6.5 J10 BORNIER FREIN ELECTRIQUE/ANTENNE 6.6 J13 CONNECTEUR PROGRAMMATEUR 7.
  • Página 48 1. EINLEITUNG 2. HAUPTEIGENSCHAFTEN 3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 4. SICHERHEIT DER INSTALLATION 5. VORBEREITUNG 6. ANSCHLÜSSE UND FUNKTION DER EIN- UND AUSGÄNGE 6.1 J2 LEISTUNGSKLEMMENBRETT 6.2 J5 LEISTUNGSKLEMMENBRETT 6.3 J7 KLEMMBRETT ZUBEHÖR/AUSGÄNGE 6.4 J9 KLEMMBRETT EINGÄNGE/AUSGÄNGE 6.5 J10 KLEMMLEISTE ELEKTROBREMSE/ANTENNE 6.6 J13 PROGRAMMIERANSCHLUSS 7.
  • Página 63 1. INTRODUCCIÓN 2. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN 5. OPERACIONES PRELIMINARES 6. CONEXIONES Y FUNCIONES DE ENTRADAS Y SALIDAS 6.1 J2 BORNERO DE POTENCIA 6.2 J5 BORNERO DE POTENCIA 6.3 J7 BORNERO ACCESORIOS/SALIDAS 6.4 J9 CAJA DE BORNES ENTRADAS/SALIDAS 6.5 J10 CAJA DE BORNES ELECTROFRENO/ANTENA 6.6 J13 CONECTOR PROGRAMADOR UNIVERSAL 7.
  • Página 64: Introducción

    Instrucciones para instalación y uso 1. INTRODUCCIÓN La central de control CDS ha sido desarrollada para gestionar disuasor automáticos monofásicos. 2. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES - Lógica de control por microprocesador - Salidas confi gurables - Pilotos que muestran el estado de las entradas - Conector DOMINO - Receptora radio 433MHz;...
  • Página 65: Operaciones Preliminares

    5. OPERACIONES PRELIMINARES - Antes de enviar un mando al automatismo, asegurarse de haber seleccionado correctamente el tipo de disuasor del siguiente modo: Selección del disuasor - Para seleccionar el disuasor conectado, mantener pulsadas las teclas F y + durante 2 segundos. - Seleccionar el tipo de disuasor utilizando los pulsadores +/-.
  • Página 66: J9 Caja De Bornes Entradas/Salidas

    CAJA DE BORNES ENTRADAS/SALIDAS START Entrada N.O. que ordena la apertura y el cierre del disuasor. Durante la apertura, el mando es ignorado. Entrada programable mediante los parámetros -3er nivel, -3er nivel y -2° nivel. Puede estar duplicado en la salida AUX.
  • Página 67: Programación

    7. PROGRAMACIÓN 7.1 FUNCIONALIDADES BÁSICAS Para acceder a la programación apretar el botón F por 2 segundos. La programación está dividida en 3 niveles. Para pasar al nivel siguiente mantener apretado el botón F y actuar sobre el botón + (Secuencia 1-2-3-1..). Seleccionado el nivel que se desea, al apretar el botón F en el display se muestran las funciones disponibles por orden sucesivo;...
  • Página 68: Programación De 1° Nivel

    7.2 PROGRAMACIÓN DE 1° NIVEL En el cuadro siguiente se presentan las funciones de 1° nivel y los parámetros individuales confi gurables. = valor por DEFECTO confi gurado en fábrica. = valor del parámetro confi gurado en la fase de instalación: se debe indicar en caso de que se modifi...
  • Página 69: Programación De 2° Nivel

     · : Confi guración Close - : Entrada Close de liberación Modalidad de funcionamiento estudiada para tener el cierre automático del disuasor cuando el vehículo ha dejado desta- pada la fotocélula o del detector magnético (accesorios más idóneos para esta utilización). Conectar el contacto N.O. del detector o de la fotocélula a los bormes del contacto Close.
  • Página 70: Programación De 3° Nivel

    Descripción parámetros nivel 2  · : Solicitud de mantenimiento - : Ia solicitud de mantenimiento no es activa. - : al término de la cuenta atrás, efectuada mediante los contadores  y , se activa la salida programada (véase pará- metro ) - : al término de la cuenta atrás, efectuada mediante los contadores ...
  • Página 71: Receptora Radio

    Descripción parámetros nivel 3  · : Polaridad entrada Es posible confi gurar la entrada en caso de que esté controlada por contactos N.O. o N.C.  · : Polaridad salida Es posible confi gurar las salidas como N.O. o N.C., pero en caso de apagón los contactos se abrirán de todas maneras ...
  • Página 72: Programacion Modalidad De Autoaprendizaje

    (o cortando el suministro de corriente al receptor). 9. CONEXIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SIMULTÁNEO La central CDS permite accionar hasta un máximo de cuatro disuasores conectados paralelamente para obtener de este modo, el fun- cionamiento simultáneo con un sólo cuadro de control.
  • Página 73: Tabla A

    - 73 -...
  • Página 74: Ejemplos De Control De Accesos

    12. EJEMPLOS DE CONTROL DE ACCESOS INSTALACIÓN A 12.1 ENTRADA O SALIDA CONTROLADA Esta solución se aconseja cuando se desea acceder a un área reservada en un único sentido de marcha, activando un mando de reconocimiento (radiomando, llave de proximidad, llaves magnéticas, etc.). El vehículo se acerca al área reservada Ocupando la espira S1 se habi-...
  • Página 75: Instalación B Entrada O Salida Automática

    12.2 INSTALACIÓN B ENTRADA O SALIDA AUTOMÁTICA Esta solución se aconseja cuando se quiere permitir el acceso a un área reservada, en entrada o en salida, sin utilizar mandos de reconocimiento y permitiendo el tránsito de vehículos exclusivamente en una única dirección de marcha. El vehículo se acerca al área reservada Al ocupar el sensor S1, se activa...
  • Página 76: Instalación Centrada Y Salida Controlada

    INSTALACIÓN C 12.3 ENTRADA Y SALIDA CONTROLADA Esta solución se aconseja cuando se desea acceder a un área reservada en ambas direcciones de marcha activando un mando de reconocimiento (radiomando, llave de proximidad, llaves magnéticas, etc.) ENTRADA El vehículo se acerca al área reservada. Ocupando la espira S1 se habilita la bajada del disuasor sólo después de un mando de reconocimiento.
  • Página 77: Instalación Dentrada Controlada Y Salida Automática

    12.4 INSTALACIÓN D ENTRADA CONTROLADA Y SALIDA AUTOMÁTICA Esta solución se aconseja cuando se desea acceder a un área reservada en ambas direcciones de marcha. En entrada el tránsito se permite mediante un mando de reconocimiento, mientras que la salida es automática. ENTRADA El vehículo se acerca al área reservada.
  • Página 78 NOTE • NOTES • REMARQUES ANMERKUNGEN • NOTAS - 78 -...
  • Página 80 INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALATOR O&O s.r.l. - Via Europa, 2 - 42015 CORREGGIO (R.E.) Italy tel. +39 (0)522 740111 - fax +39 (0)522 631290 http://www.oeo.it - email: oeo@oeo.it Società soggetta ad attività di direzione e coordinamento di BFT S.p.A. Company subject to management and coordination activities by BFT S.p.A.

Tabla de contenido