Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
424 Skinner Blvd., Suite C
Dunedin, FL 34698 / USA
Tel. +1 727 451 0484
Fax +1 727 451 0492
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife PF 100

  • Página 35 Monitor electrónico para el asma Manual de instrucciones...
  • Página 36 7.2. Limpiar / desinfectar el tubo medidor 7.3. Limpiar la unidad principal Manejo de la memoria Imprimir datos con la impresora «Microlife Diagnostic Printer» 10. Análisis de datos por ordenador 11. Mensajes / fallos de funcionamiento / errores 12. Reemplazo de pilas 13.
  • Página 37: Introducción

    Introducción Su nuevo monitor Microlife es un dispositivo médico de alta calidad que mide su máxima exhalación posible denominada «flujo máximo» (llamado en términos médicos - peak expiratory flow). Especialmente en patologías de las vías respiratorias tales como el asma o la bron- quitis crónica, un monitoreo regular de su flujo máximo es extremadamente útil...
  • Página 38: Colocación De Pilas

    Preparación para su primera medición Antes del primer uso, se recomienda desinfectar la boquilla según se indica en este manual. 3.1. Colocación de pilas Abra el compartimiento para pilas desde la parte inferior e inserte las dos pilas (1,5 V, tamaño AAA). Por favor, observe la polaridad según se indica mediante los símbolos en el compartimiento.
  • Página 39 Usando las dos teclas con flechas en la parte frontal del monitor, se puede reducir (tecla de la izquierda) o aumentar (tecla de la derecha) el número. Suelte la tecla de flecha al alcanzar el número correcto. Vuelva a presionar el interruptor de la hora para confirmar la programación del año y continuar con la programación del mes.
  • Página 40: Realizar Una Medición

    Si pulsa la tecla de flecha durante más de 2 segundos, se acelera. • La fecha /hora también pueden ajustarse fácilmente desde el ordenador usando el software Microlife Asthma Analyser Software. Realizar una medición • Si este medidor es utilizado por diferentes personas, sus lecturas individuales no pueden asignarse a diferentes usuarios al almacenar los datos.
  • Página 41 Inhale completamente y mantenga la respiración durante un momento. Cubra la boquilla firmemente con los labios. Sople en el tubo medidor tan fuerte y rápido como pueda. Un sonido largo confirma que el resultado está almacenado. El valor del flujo máximo se visualiza durante aprox.
  • Página 42 10. Vuelva a presionar el botón de encendido/apagado para desconectar el monitor. Antes de apagarse el monitor, se indica el valor más alto y su posición en la memoria «MR xx». 11. Guarde el monitor en un lugar limpio y libre de polvo.
  • Página 43: Autoevaluación Con El Esquema De Semáforo

    Autoevaluación con el esquema de semáforo El llamado esquema de semáforo le permite autoevaluar los valores medidos y la evolución de su enfermedad. Esto permite una evaluación independiente de los síntomas de su enfermedad con la adecuación de su medicación. Si usted o su médico desean utilizar este esquema, use la tarjeta de control de asma que se suministra con el dispositivo, en la cual están representadas áreas de color verde, amarillo y rojo.
  • Página 44: Limpiar / Desinfectar El Tubo Medidor

    A continuación, coloque la boquilla sobre una toalla de papel limpia y deje que se seque al aire. Vuelva a montar la boquilla en el tubo medidor. • Alternativamente, puede desinfectar la boquilla introduciéndola en una solución desinfectante usual en el mercado. ¡Por favor, siga escrupulosamente las instrucciones para la solución desinfectante! Asegúrese de que sea adecuada para la aplicación en una boquilla.
  • Página 45: Limpiar La Unidad Principal

    Vuelva a montar la boquilla en el tubo medidor y vuelva a ensamblarlo con la unidad principal tal como se indica. Asegúrese de que el tubo quede encajado en la posición fijada. 4.. Asegúrese de que el tubo medidor y el dispositivo permanezcan juntos comprobando que la identificación en el tubo y en el dispositivo sea la...
  • Página 46: Imprimir Datos Con La Impresora «Microlife Diagnostic Printer

    3 segundos «clr». Para borrar la última lectura, deberá volver a pulsar ambas teclas mientras parpadee la pantalla. Imprimir datos con la impresora «Microlife Diagnostic Printer» El monitor puede conectarse a la impresora...
  • Página 47: Análisis De Datos Por Ordenador

    El monitor puede conectarse a través de un puerto de conexión USB con un ordenador y todos los datos almacenados pueden ser analizados por el programa de software Microlife Asthma Monitor. Contacte con su distribuidor Microlife para más información. 11. Mensajes / fallos de funcionamiento / errores En caso de producirse un error, en la pantalla se visualizará...
  • Página 48: Reemplazo De Pilas

    En caso de tener cualquier duda relativa al uso de este dispositivo, rogamos pregunte a su distribuidor o a su farmacéutico por el representante del servicio postventa de Microlife en su país. El equipo de servicio postventa de Microlife está a su disposición para atenderle.
  • Página 49: Información Sobre El Cuidado Y Seguridad

    Microlife en su país. 14. Garantía Este dispositivo tiene una garantía del fabricante de 2 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 50: Especificaciones Técnicas

    550 MHz en CPU, 500 MB libres en disco duro, 256 MB RAM, resolución 800 x 600 pixeles, 256 colores, CD-ROM drive, Puerto USB ¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas! 16. www.microlife.com Encontrará información detallada acerca de nuestros productos y servicios en www.microlife.com...

Tabla de contenido