Página 40
Su monitor para asma Microlife La figura muestra el monitor para asma Microlife. Encender/apagar Traffic Light Indicator Pantalla Compartimient Compartimien o de baterías to de datos Voluta de memoria Tubo medidor Boquilla...
Preparativos para su primera medición Previo al primer uso se recomienda desinfectar la boquilla según se indica en este manual. (Sección 8). 4.1. Colocación de pilas 1. Abra el compartimiento para pilas desde la parte inferior e insertar las dos pilas (1.5 V, tamaño AAA). 2.
3.2. Programación de fecha y hora Después de insertar baterías nuevas, la pantalla con la hora/fecha predeterminadas parpadea. Usted debe volver a ingresar la fecha y hora actuales. Para hacerlo, proceda como se indica a continuación. Una vez configurado, el monitor registra automáticamente la fecha y hora de cada medida: 1.
Página 43
Nota: • Por favor observe: Si presiona la tecla de la flecha por más de dos segundos, se acelera el cambio. • La fecha/hora puede fácilmente programarse a partir de la computadora mediante el uso del software Microlife Asthma Analyser.
Página 44
ANTES DE QUE PUEDA CONFIAR EN LAS MEDIDAS. LEA TODA LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL MONITOR. CONTACTE A MICROLIFE (1-800-568-4147, DE 8 AM A 5 PM LUNES A VIERNES TIEMPO DE LA COSTA ESTE) DE TENER PREGUNTAS.
5.1. Procedimiento de medición 1. Presione la tecla ON/OFF para prender el monitor. El último resultado aparece en la pantalla (0 si no hay datos). El dispositivo sonará dos timbres cortos y las flechas parpadean para indicar que está listo para tomar la medida.
Página 46
medición, lo que se indica con dos sonidos breves. 8. Se recomienda realizar tres o más mediciones sucesivas. 9. Después de cada medición, primero se indica ésta última en la pantalla, pasando automáticamente a mostrar el valor más alto de la sesión actual de medición.
• Confirme que los ajustes de fecha y hora siempre estén actualizados. • El funcionamiento del monitor puede verse afectado por temperaturas extremas y humedad. Por favor remítase a las especificaciones técnicas para más detalles. 5.2. Información de la medición y el control de los valores de caudal máximo •...
un tratamiento. En todos los casos deberá informar a su médico acerca de los valores obtenidos en las mediciones. Su médico también le indicará los valores normales para usted. • Nunca deberá modificar las dosis de ninguna medicación sin consultar con su médico. 5.3.
Página 49
2. La zona amarilla varía entre su mejor medida personal (MÁX) y el 60% de esa lectura. Para determinar la zona de borde amarillo / rojo, multiplicar el valor MAX 0,6. (Ejemplo: 500 l / min x 0,6 = 300 l / min). 3.
Página 50
Colores del indicador tipo semáforo La luz flecha tráfico sube o baja en función de las zonas establecidas para el monitor (por defecto o personalizada). Zona Verde - OK • Si su medida está en la zona verde,su condición parece estar bajo control.
5.4. Manejo de memoria Múltiples lecturas se pueden tomar durante una sesión, y el monitor almacenará automáticamente la lectura más alta desde el período de sesiones (1 sesión = 1 ciclo de encendido y apagado). Esta unidad almacena 240 lecturas. Visualización de los valores almacenados 1.
Borrar Memoria Para borrar todos los datos presione los botones < y > simultáneamente por 5 segundos y luego suelte los botones. CLR aparece y parpadea en la pantalla por 3 segundos. Para borrar todos los datos de la memoria, presione el botón de encendido/apagado mientras CLR parpadea.
Página 53
USB incluido. El software Asma de Microlife que puede descargar gratis le permite transferir las lecturas del monitor a su computadora y personalizar las zonas del semáforo (si lo desea). Al transferir las lecturas, usted podrá...
USB. No fuerce el cable en el monitor ni en la computadora. b) Windows OS – Instale e inicie el software. Llame al atención al cliente al 1-866-934-1839 para solicitar ayuda. El software de monitorización Asma de Microlife está disponible para descargarlo gratis de nuestro sitio web: https://www.microlife.com/consumer- products/respiratory-care/asthma-monitor/pf-100/ c) Encienda el medidor de caudal máximo.
Página 55
• Después de descargar las memorias almacenadas del monitor a la computadora, las mismas se borran de la memoria del monitor. • Para poder descargar los datos de su dispositivo, debe crear un perfil de usuario (datos mínimos requeridos: apellido, primer nombre e identificación). •...
Página 56
En caso de surgir cualquier duda respecto del uso de este dispositivo, rogamos preguntar a su distribuidor ó a su farmacéutico por el representante de Microlife, ó llame a Microlife al 866-934-1839. El equipo de servicio de Microlife estará encantado de brindarle asistencia.
Información de cuidado y seguridad 8.1. Limpiar y desinfectar la boquilla y el tubo medidor La boquilla y el tubo medidor debe ser limpiado dentro de un periodo de 30 minutos después de cada uso. 1. Desconecte el tubo medidor y la boquilla de la unidad principal moviendo el mismo hacia adelante.
100 C/212 F Cada pieza o componente debe estar libre de cualquier sustancia. No deben tener residuos visibles en o sobre el producto. 5. Nunca coloque el tubo medidor dentro de agua hirviendo! 6. Coloque nuevamente la boquilla en el tubo medidor y vuelva a ensamblarlo con la unidad principal según lo indicado.
8.3. Mantenimiento y seguridad • Asegúrese de que los niños no utilicen este dispositivo sin supervisión; Algunas partes son lo suficientemente pequeñas para ser tragadas. • No utilice este dispositivo cerca de campos electromagnéticos fuertes Gasoline como teléfonos móviles o instalaciones de radio.
Página 60
• Si el dispositivo sufrió cualquier impacto (caída), reconocerá cualquier falla de funcionamiento o daño o si usted obtuviera resultados sorpresivos, la precisión del verificado dispositivo deberá ser por Microlife. • No utilice este dispositivo si cree que está dañado o algo le parece inusual.
Por favor usar la información de servicio al cliente de Microlife USA Inc., para cualquier reclamo de garantía. Le solicitamos por favor que nos contacte primero antes de devolver cualquier producto para así...
12.5 mm, no protegido contra agua. Mantener en lugar seco. El dispositivo PF100 cumple con las recomendaciones ATS en cuanto a exactitud y precisión en la medición del caudal máximo. Las baterías y los instrumentos electrónicos deben desecharse de acuerdo con las regulaciones locales correspondientes y no con la basura doméstica.
11. Especificaciones técnicas Rango de medición: ..PEF de 50 a 900 l/min. FEV1 de 0.01 a 9.99 Método de medición: ..hélice en rotación Exactitud: ....ATS 1994 actualizado ± 25 l/min ó...
12. Cómo Contactarnos Teléfono para llamadas libre de cargo: 866-934-1839. Fax (727) 451-0492 Distribuido por: Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd 2nd Floor Clearwater, FL 33755 custserv@microlifeusa.com www.microlifeusa.com Hecho en China...