Grundfos S Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos S Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para S Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Level transmitters
Installation and operating instructions
Types S, W, E
Other languages
net.grundfos.com/qr/i/99545030
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Grundfos
Product
Center
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos S Serie

  • Página 67 Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento CONTENIDO Página Información general 1.1 Indicaciones de peligro 1.2 Notas Recepción del producto Instalación del producto 3.1 Esquema de conexiones Almacenamiento del producto Presentación del producto 5.1 Uso previsto 5.2 Líquido bombeado 5.3 Identificación 5.4 Accesorios Inspección técnica del producto 6.1 Mantenimiento del producto...
  • Página 68: Información General

    1. Información general 1.1 Indicaciones de peligro Las instrucciones de instalación y funcionamiento, instrucciones de seguri- dad e instrucciones de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro. PELIGRO Indica una situación peligrosa que, de no remediarse, dará lugar a un riesgo de muerte o lesión grave.
  • Página 69: Notas

    1.2 Notas Las instrucciones de instalación y funcionamiento, instrucciones de seguri- dad e instrucciones de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos y notas. Respete estas instrucciones para productos a prueba de explo- sión. Un círculo de color azul o gris con un signo de admiración en su interior indica que es preciso poner en práctica una acción.
  • Página 70: Instalación Del Producto

    3. Instalación del producto PELIGRO Entorno explosivo Muerte o lesión grave - El producto al que hacen referencia estas instrucciones de ins- talación no está diseñado para su uso en zonas potencialmente explosivas. PRECAUCIÓN Descarga eléctrica Lesión personal leve o moderada - Instale el producto sin conectarlo a la corriente.
  • Página 71: Descripción

    Fig. 1 Esquema de instalación Pos. Descripción Transmisor de nivel colgando verticalmente dentro del líquido Tubo de guía para transmisor de nivel Abrazadera para cable (consulte la fig. 4) Caja terminal con elemento de compensación de presión (consulte la fig. 5) 3.1 Esquema de conexiones Los transmisores de nivel que formen parte de aplicaciones de campo libre sin protección contra sobretensión integrada deben...
  • Página 72 Fuente de Controlador Visor Unidad de alimentación registro Transmisor de nivel Fig. 2 Esquema de conexiones Descripción Tipo S Tipo E Tipo W Tipo de cable Cable • Fuente de ali- • Fuente de ali- • Fuente de ali- mentación de mentación de mentación de 10-30 V c.c.
  • Página 73: Almacenamiento Del Producto

    4. Almacenamiento del producto El producto debe almacenarse en un lugar seco, limpio y protegido contra daños externos y mecánicos. Las temperaturas de almacenamiento forman parte de los datos técnicos. Consulte la sección 8. Datos técnicos. 5. Presentación del producto 5.1 Uso previsto Los transmisores de nivel se emplean para medir el nivel hidrostático en depósitos ventilados o determinar el nivel del agua en aguas abiertas.
  • Página 74: Identificación

    5.3 Identificación 5.3.1 Placa de características Made in Germany 8850 Bjerringbro, DENMARK Grundfos - ordering code (Level Tr...) mH20 F-No. Fig. 3 Placa de características Pos. Descripción País de origen Nombre del producto Código de pedido Marcado CE Señal de salida Número de serie...
  • Página 75 5.3.2 Nomenclatura Ejemplo Level Tr. E 0-50 m c100 m E E BC DWA Nombre del producto Tipo de producto: S, E, W Rango de medida (m.c.a.) Longitud del cable Material de la superficie del cable E: EPR P: PE-LD F: FEP Material de la junta E: EPDM...
  • Página 76: Accesorios

    5.4 Accesorios 5.4.1 Abrazadera para cable La abrazadera para cable (ref. 99488578) mantiene el transmisor de nivel a una profundidad definida dentro del líquido y proporciona alivio de tensión. El uso de la abrazadera para cable impide que el cable se deforme. La abrazadera para cable es compatible con transmisores de nivel con cables de diámetro comprendido entre 5,5 y 10,5 mm.
  • Página 77: Inspección Técnica Del Producto

    El circuito está Compruebe el cable de abierto debido a una conexión. conexión incorrecta. Se ha producido un El producto presenta un daño mecánico, tér- defecto. Póngase en mico o químico. contacto con su sucursal local de Grundfos.
  • Página 78 Póngase en incluso con tema de medida. contacto con su sucursal cambios de local de Grundfos. presión. La señal de salida está distorsionada como resultado de un Compruebe la tensión exceso de presión de alimentación.
  • Página 79 El producto presenta un cero variable. líquido y/o la tempe- defecto. Póngase en ratura ambiente son contacto con su sucursal demasiado altas o local de Grundfos. demasiado bajas. La membrana está Con cuidado, limpie la contaminada. membrana empleando un cepillo suave o una esponja y un agente de limpieza no agresivo.
  • Página 80: Datos Técnicos

    8. Datos técnicos 8.1 Dimensiones 8.1.1 Tipo S Ø25 60 ° Ø17 Fig. 6 Inferior cerrado (BC) e inferior abierto (BO) Pos. Descripción Membrana sensible Tapón de protección...
  • Página 81 8.1.2 Tipo E ø8.4 ø25 ø25 Fig. 7 Inferior cerrado (BC) e inferior abierto (BO) Pos. Descripción Membrana sensible...
  • Página 82 8.1.3 Tipo W Ø25 Ø41 Fig. 8 Tipo W Pos. Descripción Medida hasta la superficie del sensor...
  • Página 83: Materiales

    8.2 Materiales 8.2.1 Materiales para PE-LD y FEP Use un cable blindado de 6 hilos con manguera de compensación de presión integrada y calibre AWG 24 con casquillos. Tipo Descripción PE-LD, cable negro. Funda exterior FEP, cable negro. Según la versión adquirida. Manguera de com- pensación de presión Diámetro exterior...
  • Página 84: Materiales Para Epr

    8.2.2 Materiales para EPR Use un cable de 2 hilos sin compensación de presión con casquillos. Tipo Descripción Funda exterior EPR, cable azul. Diámetro exterior 8,3 mm, aprox. Grosor de los 1 mm conductores En movimiento: 40 mm. Radio de curvatura Fijo: 30 mm.
  • Página 85: Tipo E

    Temperatura Temperatura De 0 a 50 °C. Condiciones de fun- El producto no debe exponerse a la posible forma- cionamiento ción de hielo en el líquido. Puede requerirse alguna restricción según el líquido. Almacenamiento De -20 a +80 °C, en seco. Compatibilidad electromagnética •...
  • Página 86: Tipo W

    Temperatura Temperatura De 0 a 50 °C. Condiciones de El producto no debe exponerse a la posible forma- funcionamiento ción de hielo en el líquido. Puede requerirse alguna restricción según el líquido. Almacenamiento De -20 a +80 °C, en seco. Compatibilidad electromagnética •...
  • Página 87: Eliminación

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grun- dfos más cercano. Consulte también la información disponible en www.grundfos.com/product-recycling en relación con el final de la vida útil del producto.
  • Página 180 5.3.2 型号说明 示例 等级 E 0-50 m c100 m E E BC DWA 产品名称 产品类型: S, E, W 测量范围,水柱米 电缆长度 电缆表面材料 E: EPR P: PE-LD F: FEP 密封材料 E: EPDM V: 氟橡胶 BC: 底部封闭 BO: 底部打开 DWA: 适合饮用水...
  • Página 184 8. 技术数据 8.1 尺寸 8.1.1 S型 Ø25 60 ° Ø17 图 6 底部封闭 (BC)和底部打开 (BO) 位置 描述 敏感膜 保护盖...
  • Página 185 8.1.2 E型 ø8.4 ø25 ø25 图 7 底部封闭 (BC)和底部打开 (BO) 位置 描述 敏感膜...
  • Página 186 8.1.3 W型 Ø25 Ø41 图 8 W型 位置 描述 测量传感器表面...
  • Página 188 8.2.2 EPR材料 使用2芯电缆,无需使用套圈进行压力补偿 类型 描述 外护套 EPR,蓝色电缆。 外径 约8.3 mm。 导线横截面 1 mm 。 移动: 40 mm。 弯曲半径: 固定: 30 mm。 抗拉强度 高达400 N。 重量 EPR电缆: 约92 g/m。 -40至+60 °C。 介质温度 8.3 S型 参考条件: DIN 16086和DIN EN 60770。 模拟输出: 4-20 mA,双线。 :...
  • Página 192 .‫ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﺧﺩﻣ ﺔ ﺟﻣ ﻊ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳ ﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣ ﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻟ ﻡ ﻳﻛ ﻥ ﻫ ﺫﺍ ﻣﻣﻛﻧ ﺎ، ﺍﺗﺻ ﻝ ﺑ ﺎﻗﺭﺏ ﺷ ﺭﻛﺔ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ ﺃﻭ ﻭﺭﺷ ﺔ ﺧﺩﻣ ﺔ‬ www.grundfos.com/product-recycling ‫ﺍﻧﻅ ﺭ ﺃﻳ ﺿ ً ﺎ ﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻧﻬﺎﻳ ﺔ ﻋﻣ ﺭ ﺍﻟﻣﻌ ﺩﺓ ﻋﻠ ﻰ‬...
  • Página 193 ‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ‬ ‫ﺇﻟ ﻰ‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﻋ ﺩﻡ ﺗﻌ ﺭﻳﺽ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ ﻟﻠﺗﺟﻣ ﺩ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻭﺳ ﻁ. ﻗ ﺩ ﻳﻛ ﻭﻥ‬ ‫ﻅ ﺭﻭﻑ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ .‫ﺛﻣ ﺔ ﺍﺷ ﺗﺭﺍﻁ ﻗﻳ ﺩ ﺑﻧ ﺎ ء ً ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﻭﺳ ﻁ‬ ‫ﺩﺭﺟ...
  • Página 194 ‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ‬ ‫ﺇﻟ ﻰ‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﻋ ﺩﻡ ﺗﻌ ﺭﻳﺽ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ ﻟﻠﺗﺟﻣ ﺩ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻭﺳ ﻁ. ﻗ ﺩ ﻳﻛ ﻭﻥ‬ ‫ﻅ ﺭﻭﻑ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ .‫ﺛﻣ ﺔ ﺍﺷ ﺗﺭﺍﻁ ﻗﻳ ﺩ ﺑﻧ ﺎ ء ً ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﻭﺳ ﻁ‬ ‫ﺩﺭﺟ...
  • Página 195 ‫ﻣ ﺎﺩﺓ ﻟـ‬ 8.2.2 8 . 2 . 2 ‫ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻛ ﺎﺑﻼ ً ﻣ ﺯﻭ ﺩ ًﺍ ﺑﺣﻠﻘﺗﻳ ﻥ ﺑ ﺩﻭﻥ ﺩﻋﺎﻣ ﺎﺕ ﻟﺗﻌ ﻭﻳﺽ ﺍﻟﺿ ﻐﻁ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ ‫، ﻛﺎﺑ ﻝ ﺃﺯﺭﻕ ﺍﻟﻠ ﻭﻥ‬ ‫ﺍﻟﻐﻣ ﺩ ﺍﻟﺧ ﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺍﻟ...
  • Página 196 ‫ﺍﻟﻣ ﻭﺍﺩ‬ 8 . 2 ‫ﻭ‬ PE-LD ‫ﺍﻟﻣ ﺎﺩﺓ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔ ﺑـ‬ 8.2.1 8 . 2 . 1 AWG 24 ‫ﺣﻠﻘ ﺎﺕ ﻭﺧﺭﻁﻭ ﻣ ً ﺎ ﻣ ﺩﻣ ﺟ ً ﺎ ﻟﺗﻌ ﻭﻳﺽ ﺍﻟﺿ ﻐﻁ ﻭ‬ ‫ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻛﺎﺑ ﻝ ﺣﺟ ﺏ ﻣ ﺯﻭ ﺩ ًﺍ ﺑـ‬ .‫ﺑ...
  • Página 197 ‫ﻧ ﻭﻉ‬ 8.1.3 8 . 1 . 3 Ø25 Ø41 ‫ﻧ ﻭﻉ‬ 8 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 8 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺿ ﻊ‬ ‫ﻗﻳ ﺎﺱ ﻣﺳﺗﺷ ﻌﺭ ﺍﻟﺳ ﻁﺢ‬...
  • Página 198 ‫ﻧ ﻭﻉ‬ 8.1.2 8 . 1 . 2 ø8.4 ø25 ø25 (BO) ‫ﻭﺡ‬ ‫ﻔﻠﻲ ﻣﻔﺗ‬ ‫ﺯء ﺍﻟﺳ‬ ‫ﻭﺍﻟﺟ‬ (BC) ‫ﺍﻟﺟ ﺯء ﺍﻟﺳ ﻔﻠﻲ ﻣﻐﻠ ﻖ‬ 7 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 7 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺿ ﻊ‬ ‫ﻏﺷ ﺎء ﺣﺳ ﺎﺱ‬...
  • Página 199 ‫ﺔ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ‬ ‫ﺍﻷﺑﻌ ﺎﺩ‬ 8 . 1 ‫ﻧ ﻭﻉ‬ 8.1.1 8 . 1 . 1 Ø25 60 ° Ø17 ‫ﻭﺡ‬ ‫ﻔﻠﻲ ﻣﻔﺗ‬ ‫ﺯء ﺍﻟﺳ‬ ‫ﻭﺍﻟﺟ‬ (BC) ‫ﺍﻟﺟ ﺯء ﺍﻟﺳ ﻔﻠﻲ ﻣﻐﻠ ﻖ‬ 6 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 6 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ...
  • Página 200 ‫ﺍﻹﺻ ﻼﺡ‬ ‫ﺍﻟﺳ ﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣ ﻝ‬ ‫ﺍﻟﻌﻁ ﻝ‬ ‫( ﻧﻁ ﺎﻕ ﺍﻟﻘﻳ ﺎﺱ ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩ‬ ‫. ﺇﺷ ﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﺧ ﺭﺝ‬ .‫ﺻ ﻐﻳﺭ ﻟﻠﻐﺎﻳ ﺔ‬ .‫ﻋﺎﻟﻳ ﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ ﻣﻌﻳ ﺏ. ﺗﻭﺍﺻ ﻝ ﻣ ﻊ‬ ‫( ﻳﻭﺟ ﺩ ﻋﻁ ﻝ ﻓ ﻲ‬ ‫ﻣﻛﺗ...
  • Página 201 ‫ﺧﺩﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﺻ ﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ 6 . 1 .‫ﻻ ﺗﺗﻁﻠ ﺏ ﻣﺣ ﻭﻻﺕ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳ ﻳﺏ ﺇﺟ ﺭﺍء ﺻ ﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻻ ﺗﻛ ﻭﻥ ﺍﻟﻣ ﺎﺩﺓ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔ ﺔ ﺍﻟﻣﺳ ﺗﺧﺩﻣﺔ ﻣﺿ ﺭﺓ ﺑﺎﻟﻣ ﺎﺩﺓ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻭﺩﺓ ﻋﻠ ﻰ ﺟﺳ ﻡ‬ .‫ﺍﻟﻣﺣ...
  • Página 202 ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘ ﺎﺕ‬ 5 . 4 ‫ﻣﺷ ﺑﻙ ﻛﺎﺑ ﻝ‬ 5.4.1 5 . 4 . 1 ‫، ﻣﺣ ﻭﻝ ﺍﻟﻣﻧﺳ ﻭﺏ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺳ ﺎﺋﻝ ﻋﻧ ﺩ ﻋﻣ ﻖ‬ 99488578 ‫ﻳﺛﺑ ﺕ ﻣﺷ ﺑﻙ ﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ، ﺍﻟﻘﻁﻌ ﺔ ﺭﻗ ﻡ‬ ‫ﻣﺣ ﺩﺩ ﻭﻳﻭﻓ ﺭ ﺇﻣﻛﺎﻧﻳ ﺔ ﻟﺗﻧﻔﻳ ﺱ ﺍﻟﺟﻬ ﺩ. ﻳﺿ ﻣﻥ ﺍﺳ ﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺷ ﺑﻙ ﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ ﻋ ﺩﻡ ﺍﻧﺑﻌ ﺎﺝ‬ .‫ﻝ‬...
  • Página 203 ‫ﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ 5.3.2 5 . 3 . 2 DWA BC E E ‫ﻡ‬ c100 ‫ﻡ‬ 0-50 E ‫ﻣﺣ ﻭﻝ ﺍﻟﻣﻧﺳ ﻭﺏ‬ ‫ﻣﺛ ﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳ ﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ :‫ﻧ ﻭﻉ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ S، E، W ‫ﻧﻁ ﺎﻕ ﺍﻟﻘﻳ ﺎﺱ، ﻣ ﺗﺭ ﻣ ﻥ ﻋﻣ ﻭﺩ ﺍﻟﻣ ﺎء‬ ‫ﻁ...
  • Página 205 ‫ﺗﺧ ﺯﻳﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﺗﺧ ﺯﻳﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﻓ ﻲ ﺃﻣ ﺎﻛﻥ ﺟﺎﻓ ﺔ ﻭﻧﻅﻳﻔ ﺔ ﻭﺣﻣﺎﻳﺗﻬ ﺎ ﻣ ﻥ ﺍﻟﺗﻠ ﻑ ﺍﻟﺧ ﺎﺭﺟﻲ‬ .‫ﺎﻧﻳﻛﻲ‬ ‫ﻭﺍﻟﻣﻳﻛ‬ ‫ﻳﻣﻛ ﻥ ﺍﻻﻁ ﻼﻉ ﻋﻠ ﻰ ﺩﺭﺟ ﺎﺕ ﺣ ﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺧ ﺯﻳﻥ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳ ﺔ. ﺍﻧﻅ ﺭ ﺍﻟﻘﺳ ﻡ‬ .‫ﺔ‬...
  • Página 206 ‫ﻭﺣ ﺩﺓ ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﻭﺣ ﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ‬ ‫ﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻁﺎﻗ‬ ‫ﺍﻟﻌ ﺭﺽ‬ ‫ﺟﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﺗﺳ‬ ‫ﻣﺣ ﻭﻝ ﺍﻟﻣﻧﺳ ﻭﺏ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ‬ ‫ﻲ ﻟﻠﺗﻭﺻ‬ ‫ﻡ ﺍﻟﺗﺧﻁﻳﻁ‬ ‫ﺍﻟﺭﺳ‬ 2 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 2 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﻧ ﻭﻉ‬ ‫ﻧ ﻭﻉ‬ ‫ﻧ ﻭﻉ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ...
  • Página 207 ‫ﻣﺑ ﺩﺃ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ‬ 1 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 1 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺿ ﻊ‬ .‫ﻣﺣ ﻭﻝ ﺍﻟﻣﻧﺳ ﻭﺏ، ﻳ ُ ﻌﻠ ﻖ ﺭﺃﺳ ﻳ ً ﺎ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻭﺳ ﻁ‬ .‫ﺍﻷﻧﺑ ﻭﺏ ﺍﻹﺭﺷ ﺎﺩﻱ ﺍﻟﺧ ﺎﺹ ﺑﻣﺣ ﻭﻝ ﺍﻟﻣﻧﺳ ﻭﺏ‬ ‫ﻣﺷ...
  • Página 208 ‫ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﺧﻁﺭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺔ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭﻳ‬ ‫ﺑﻳﺋ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ ﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ ﺧﻁ ﻳﺭﺓ‬ ‫- ﺍﻟﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﺍﻟﻣ ﺫﻛﻭﺭﺓ ﻓ ﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻫ ﺫﻩ ﻏ ﻳﺭ ﻣﺧﺻﺻ ﺔ‬ .‫ﻟﻼﺳ ﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﻧ ﺎﻁﻖ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣ ﻝ ﺣ ﺩﻭﺙ ﺍﻧﻔﺟ ﺎﺭ ﺑﻬ ﺎ‬ ‫ﻪ‬...
  • Página 209 ‫ﻣﻼﺣﻅ ﺎﺕ‬ 1 . 2 ‫ﻝ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔﻗ ﺩ ﺗﻅﻬ ﺭ ﺍﻟﻣﻼﺣﻅ ﺎﺕ ﻭﺍﻟ ﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻭﺩﺓ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ ﻓ ﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭﺍﻟﺗﺷ ﻐﻲ‬ .‫ﺑﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ ﻭﻓ ﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺳ ﻼﻣﺔ ﻭﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ‬ .‫ﺎﺭ‬ ‫ﺎﻣﺩﺓ...
  • Página 210 ‫ﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻋﺎﻣ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧ ﺎﻁﺭ‬ 1 . 1 ‫ﻣﺎﺕﻗ ﺩ ﺗﻅﻬ ﺭ ﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺧﺎﺻ ﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧ ﺎﻁﺭ ﻭﺍﻟ ﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻭﺩﺓ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ ﻓ ﻲ ﺗﻌﻠ ﻲ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺧ‬ ‫ﻼﻣﺔ ﻭﺗﻌﻠﻳﻣ‬ ‫ﺎﺕ...
  • Página 211 (AR) ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳ‬ ‫ﺻ ﻔﺣﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻋﺎﻣ ﺔ‬ ‫1.1 ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧ ﺎﻁﺭ‬ ‫2.1 ﻣﻼﺣﻅ ﺎﺕ‬ ‫ﺍﺳ ﺗﻼﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ‬ ‫ﻲ ﻟﻠﺗﻭﺻ‬ ‫ﻡ...
  • Página 212: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity GB: EC/EU declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Level Transmitter S, Level Transmitter E, Level Transmitter W, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EC/EU member states.
  • Página 216 99545030 1119 ECM: 1274716 www.grundfos.com www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

W serieE serie

Tabla de contenido