Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Tabla de Contenido
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
      • Batterien Einsetzen/Wechseln
      • Lcd Display
    • Erste Einstellungen
      • Ein- und Ausschalten
    • Messungen
    • Funktionen
      • Indirekte Messungen
    • Technische Daten
    • Fehlersuche und Behebung
    • Messbedingungen
  • English

    • Safety Instructions
    • Laser Classification
    • Starting up
      • Inserting/Changing the Battery
    • First Settings
      • Powering on and off
      • Backlit Display
      • Individual Measurements
    • Functions
      • Indirect Measurements
    • Technical Specifications
    • Troubleshooting and Corrective Measures
    • Measuring Conditions
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Mise en Service
    • Premiers Réglages
      • Mise en Marche et Arrêt
    • Mesures
      • Mesure de Distance Individuelle
      • Rétroéclairage
    • Fonctions
      • Mesures Indirectes
    • Caractéristiques Techniques
    • Recherche Et Élimination Des Défaillances
    • Conditions de Mesure
      • Indicazioni DI Sicurezza
      • Utilizzo Consentito
      • Classificazione Laser
      • Messa in Funzione
      • Impostazioni DI Base
      • Accensione E Spegnimento
      • Misurazioni Indirette
      • Caratteristiche Tecniche
      • Diagnosi E Risoluzione Dei Problemi
  • Dutch

  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Klasyfikacja Lasera
    • Uruchomienie
      • Wkładanie/Wymiana Baterii
    • Pierwsze Ustawienia
    • Pomiary
      • Podświetlenie Ekranu
      • Pomiar ObjętośCI
      • Pomiary Pośrednie
    • Dane Techniczne
      • Specyfikacje Techniczne
    • Wykrywanie I Usuwanie BłęDów
    • Warunki Pomiarowe
      • Güvenlik Uyarıları
      • LCD Ekran
      • Teknik Veriler
      • Teknik Özellikler
      • Arıza Giderme
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Ввод В Эксплуатацию
      • Установка/Замена Батарей
      • Измерение Площади
    • Измерения
    • Функции
      • Измерение Объема
    • Технические Данные
  • Dansk

    • Ibrugtagning
    • Første Indstillinger
    • Funktioner
      • Indirekte Målinger
    • Målinger
    • Tekniske Data
      • Tekniske Specifikationer
    • Fejlsøgning Og Udbedring
    • Målebetingelser
  • Suomi

    • Käyttöönotto
    • Ensiasetukset
    • Mittaukset
    • Toiminnot
    • Tekniset Tiedot
      • Vianetsintä Ja -Korjaus
    • Mittausolosuhteet
  • Norsk

    • Oppstart
    • De Første Innstillingene
    • Tekniske Data
      • Tekniske Spesifikasjoner
    • Feilsøking Og Utbedring
    • Målebetingelser
      • Otillåten Användning
      • Använda Mätaren
      • Första Inställningar
      • Mätningar
      • Funktioner
      • Indirekta Mätningar
      • Tekniska Data
      • Felsökning Och Störningsåtgärder
      • Mätvillkor
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Trotec GmbH & Co. KG • Grebbener Str. 7 • D-52525 Heinsberg
Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200
www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de
Bedienungsanleitung – Laser-Distanzmessgerät . . . . . . . . . . . . . A - 1
Operating Manual – Laser Distance Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1
Notice d'emploi – Télémètre laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 1
I
Manuale d'uso – Misuratore di distanza laser . . . . . . . . . . . . . . . D - 1
O
Gebruikshandleiding – Laser-afstandsmeetinstrument . . . . . . . . E - 1
E
Manual de instrucciones – Distanciómetro láser . . . . . . . . . . . . . F - 1
P
Manual de instruções – Distanciómetro a Laser . . . . . . . . . . . . . . . G - 1
Q
Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . H - 1
T
Kullanım kılavuzu – Lazer mesafe ölçüm cihazı . . . . . . . . . . . . I - 1
o
Руководство по эксплуатации – лазерный дистанционный
RUS
измерительный прибор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J - 1
c
Brugervejledning – laserinstrument til afstandsmåling . . . . . . . . . .K - 1
o
Käyttöohje – Laser-etäisyysmittari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L - 1
FIN
N
Bruksanvisning – Laseravstandsmåler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M - 1
S
Bruksanvisning – Laserdistansmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N - 1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trotec BD15

  • Página 1 Brugervejledning – laserinstrument til afstandsmåling ..K - 1 Trotec GmbH & Co. KG • Grebbener Str. 7 • D-52525 Heinsberg Käyttöohje – Laser-etäisyysmittari ..... . . L - 1 Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 •...
  • Página 54: Indicaciones De Seguridad

    2. P uesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 03 siderarse como tales. Queda reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas 3. Configuración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 04 en interés de una mejora constante del producto, así como a modificar forma y color. El material suministrado puede divergir respecto de las ilustraciones del producto. El 4. Mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 05 presente documento ha sido elaborado con el mayor cuidado. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por errores u omisiones. © TROTEC ® 5. F unciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 06 1. Indicaciones de seguridad 6. D atos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 08 7. B úsqueda de errores y soluciones . . . . . . . . . . . . F - 09 Aplicación admisible 8. C ondiciones de medición . . . . . . . . . . . . . . . . F - 10 • Realización de mediciones de distancia y cálculos, p. ej., de superficies...
  • Página 55 • No ponga en servicio el aparato fuera de los límites descritos. • No se deben desactivar los sistemas de seguridad. No está permitido Para medir distancias, el BD15 genera un rayo láser que se emite desde retirar del aparato ninguna etiqueta de peligro o ningún adhesivo que la parte delantera del aparato. haga referencia al manejo correcto. El BD15 es un producto que corresponde a la categoría de láser 2: • No está permitido abrir el aparato con herramientas (destornillador, etc.), No mire directamente al rayo láser ni lo dirija a otras personas. Nor- a no ser que así se indique expresamente en el manual de instrucciones malmente, los reflejos (parpadeo) o el girar rápida e instintivamente la • No está permitido cambiar ni modificar el aparato.
  • Página 56: Puesta En Servicio

    4) Tecla para medición de distancia puntual/ 2. Puesta en servicio continua 5) Tecla más ( + ) 6) Tecla menos ( - ) Colocación/cambio de las pilas 7) Tecla de fijación 1) Primero quite la tapa 8) Tecla de referencia del compartimento de las pilas. 9) Tecla de iluminación/unidades 2) Coloque las pilas. 10) Tecla de borrado/desconexión Al colocarlas observe la polaridad correcta. 3) Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. Display LCD Las pilas se deben cambiar cuando el icono „ “ parpadee sin in- 1) Láser encendido terrupción en el display.
  • Página 57: Configuración Básica

    Medición indirecta Mantenga pulsada esta tecla para apagar el aparato. (Segunda) medición indirecta El aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante un interva- lo superior a tres minutos. 5) Medición de distancia puntual Tecla de borrado 6) Estado de las pilas 7) Historial, número de valores extraíbles Borra la última acción o los datos en el display. 8) Aviso de error del aparato Configuración del valor de referencia 9) Medición continua/medición máx. y mín. El valor de referencia parte de la parte posterior del aparato. Pulse esta 10) Línea de indicación del primer valor , utecla para trasladar el punto de referencia a la parte delantera del aparato 11) Línea de indicación del segundo valor . Suena un tono cada vez que se traslada el punto de referencia. El punto 12) Línea inferior del último valor de medición o del resultado del cálculo de referencia vuelve automáticamente a la posición original (parte posterior 3.
  • Página 58: Mediciones

    Iluminación de fondo Medición continua (función de tracking) / mediciones máx. y mín. La función de medición continua Pulse la tecla de iluminación/UNITS para encender o apagar la ilu- (tracking) se utiliza para transmitir minación de fondo. Cuando esté oscuro o las condiciones de luz no sean mediciones, p. ej., de los planos de óptimas, los valores se podrán leer claramente mejor en el display. la obra. Selección de la unidad de distancia Con este método de medición el Mantenga pulsada esta tecla para seleccionar la unidad de distancia.
  • Página 59: Funciones

    correspondiente hasta que aparezca la indicación de medición continua Vuelva a la medición de distancia puntual. en el display. Vuelva a pulsar esta tecla , para cancelar el proceso. Mediciones de superficies El proceso finaliza automáticamente después de realizar 100 mediciones Pulse la tecla correspondiente una vez. El icono de este proceso en el modo continuo. de medición aparecerá en el display. 5. Funciones Pulse la tecla , para efectuar la primera medición (p. ej., la longitud). Vuelva a pulsar la tecla para efectuar la segunda medición (p. ej., la anchura). Adición / sustracción Después de pulsar la segunda tecla, el aparato calcula automáticamente Mediciones de distancia la superficie y la indica en la línea inferior. El último valor medido aparece El segundo valor de medición se añade al primer valor de medición. indicado en la segunda línea del display.
  • Página 60: Mediciones Indirectas

    Medición indirecta – Cálculo de una distancia en virtud de tres magnitu- Pulse la misma tecla para medir una vez la longitud y, luego, una des de medición segunda y tercera vez, para medir tanto la anchura como la altura. A continuación, el aparato calcula el volumen e indica este valor en el Pulse la tecla dos veces ; la indicación display. El último valor medido no se indica. aparecerá en el display. Mediciones indirectas Apunte primero al punto inferior (1) y realice una medición. Se aplica el primer valor Mediciones indirectas: cálculo de una distancia mediante dos mediciones de medición. Al apuntar, mantenga el aparato auxiliares. En caso de mediciones de altura que requieran dos o tres medi- lo más estable posible. El tope situado en los dos cantos posteriores no...
  • Página 61: Datos Técnicos

    Temperatura de servicio . . . . . . . . . De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F) 6. Datos técnicos Temperatura de almacenamiento . . De -10 °C a 60 °C (de 14 °F a 140 °F) Duración de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 4.000 mediciones Especificaciones técnicas Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ AAA 2 x 1,5V Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 0,05 a 50 m* (0,16 - 164 ft) Desconexión automática del láser . . . . . . . . . . Al cabo de 30 segundos Precisión de medición hasta 10 m . . . Típicamente: ±1,5 mm** (± 0,06 in) Desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Al cabo de 3 min Unidades de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m,in,ft Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 x 48 x 28 mm Categoría del láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klasse II Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 g Tipo de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635 nm, <1mW * U tilice una tablilla de mira para aumentar la distancia durante el día o si los objetivos Cálculos de superficies y volúmenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •...
  • Página 62: Búsqueda De Errores Y Soluciones

    7. Búsqueda de errores y soluciones Código Causa Medida correctora Error en el cálculo Repita la operación La señal de recepción es demasiado Utilice una tablilla de mira más grande (opcional) débil/el tiempo de medición es demasiado largo/la distancia es > 50 m La señal de recepción es demasiado intensa El objetivo refleja con demasiada intensidad (utilice una tablilla de mira) La temperatura es demasiado alta...
  • Página 63: Condiciones De Medición

    Cuidado 8. Condiciones de medición No sumerja nunca el aparato en agua. Límpielo únicamente con un paño húmedo y suave. No utilice medios de limpieza agresivos. Manipule siempre el aparato como si manipulara una cámara de alta calidad o un Distancia de medición instrumento de medición sensible. El aparato tiene un alcance de 50 m. Es posible medir distancias mayores en determinadas condiciones (p. ej., por la noche, en el crepúsculo, cuando el objetivo está cubierto por sombras), también sin tablilla de mira. Se puede utilizar una tablilla de mira durante el día para aumentar la distancia con objetivos poco re- flectantes. Superficies de objetivo Pueden aparecer errores de medición cuando el láser se encuentra con líquidos incoloros (p. ej., agua), vidrio exento de polvo, icopor u otros ma- teriales semitransparentes. También puede producirse un falseamiento del resultado de medición cuando el láser se encuentra con una super- ficie de alto brillo y ésta lo desvía. Las superficies mates, no reflectantes...
  • Página 147 Bruksanvisning - Laserdistansmätare N - 12...
  • Página 150 TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg ® Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...

Tabla de contenido