Hydas 4652.5.01 Instrucciones Servicio
Ocultar thumbs Ver también para 4652.5.01:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanweisung
Wärme Unterdecke | 3 Wärmezonen
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
GB
Instruction Manual
Electric Blanket | 3 heat zones
Please read before using!
F
Mode d´emploi
Chauff e-matelas | 3 zones de chauff age
A lire attentivement avant d`utiliser!
NL
Gebruiksaanwijzing
Warmteonderdeken | 3 warmtezones
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I
Istruzioni per l`uso
Termocoperta elettrico | 3 zone di calore
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
E
Instrucciones servicio
Manta eléctrica | 3 zonas de calor
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización!
S
Bruksanvisning
Värmeunderfi lt | 3 värmezoner
Läs före användning!
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de
www.hydas.de
Artikel | Item | Article | Artikel | Articolo
Articulo | Artikkel | Výrobek |
Výrobok | Wyrób | продукт | Ürün
4652.5.01
N
Bruksanvisning
Varmeteppe | 3 varme soner
Vennligst les før bruk!
FIN
Käyttöohje
Lämpöalusta | 3 lämpöalueilla
Lue ennen käyttöä!
Návod k použití
CZ
Tepelná přikrývka | 3 tepelné zóny
Nezapomeňte si přečíst před použitím!
SK
Návod na prevádzku
Zohrievacia prikrývka | 3 tepelné zóny
Nezabudnite si prečítať pred použitím!
PL
Instrukcja użycia
Ogrzewano w kocem | 3 strefy ciepła
Proszę przeczytać uważnie przed użyciem!
RUS
Руководство по эксплуатации
Наматрасник с подогревом | 3 зоны тепла
Обязательно прочитайте перед использованием
TR
Kullanım kılavuzu
Isıtmalı yatak altlığı | 3 ısı bölgeleri
Kullanmadan önce mutlaka okuyun!
Tuote
4652501GAz1_1808
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydas 4652.5.01

  • Página 1 Kullanmadan önce mutlaka okuyun! Läs före användning! Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.de...
  • Página 3 Symbolerklärung Descripción de los símbolos SK Prehlásenie o symboloch Explanation of Symbols Förklaring till symbolerna Objaśnienia symboli RUS Пояснение символов Explications des symbole Forklaring av symbolene FIN Symbolien merkitys Symbool verklaring Sembollerin açıklaması Spiegazione dei simboli Vysvětlení symbolů Anweisungen lesen! ¡Lea las instrucciones! Prečítajte si návod! Read instructions!
  • Página 5 DEUTSCH SUOMI Lämpöalusta Wärme Unterdecke ON-/OFF-porraskytkin Ein/Ausschalter Stufenschalter Voimakkuusnäyttö Intensitätsanzeige Lämmitysjohto liitäntäkytkimeen Heizleiter Verbindungskupplung ENGLISH ČEŠTINA tepelná přikrývka Electric Blanket On/Off switch spínač na zapnutí/vypnutí stupňový spínač Intensity display ukazatel intenzity na displeji připojovací spojka topného vodiče Connection clutch FRANÇAISE SLOVENSKÝ...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Technische gegevens..............19 Weggooien van oude apparaten ..........19 Garantie ...................19 DEUTSCH ITALIANO Einleitung..................8 Introduzione ................. 20 Wichtige Sicherheitshinweise ..........8 Avviso di sicurezza importanti ..........20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........8 Uso conforme allo scopo previsto ........20 Inbetriebnahme ................9 Messa in funzione................21 Bedienung ................9 Uso ..................21 Automatische Abschaltung ...........9...
  • Página 23: Introducción

    1 | Introducción Muchas gracias por haberse decido por este atrículo calentador. Se trata de un producto de calidad que con el uso adecuado presenta una larga vida útil. La base calentadora de cama tiene 3 zonas de calor. Estas se defi nen a través de la separación de las alambres. En la parte de los pies se encuentra la zona más caliente.
  • Página 24: Puesta En Marcha

    minutos, si no se desconecta antes. El objetivo es únicamente calentar previamente la cama y no calentarla a largo plazo. Es muy difícil estimar con la mano la intensidad de calor, al contrario de almohadillas eléctricas. Cómo ajustar el calor. La mano humana es mucho más sensible frente al calor que otras partes del cuerpo.
  • Página 25: Nota Sobre La Protección Medioambiental

    Dirección para la garantía y el servicio posventa: Hydas GmbH c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40 e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de...
  • Página 52 VERWALTUNG Hydas GmbH & Co. KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.: 069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de GARANTIE & SERVICE Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfi llment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg...

Este manual también es adecuado para:

27290

Tabla de contenido