Precauciones Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos Fuente de alimentación Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adecu‐ ado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado. Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Página 111
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usu‐ ario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Euro‐ pea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un mate‐ rial químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o dis‐...
Página 112
Contenido Modo de Utilidad: Utility ..130 Seleccionar y configurar Precauciones ....110 las páginas de utilidad .
Introducción Gracias por comprar KORG PANDORA stomp. Características Principales PANDORA stomp es una versátil unidad multi efectos con una increíble gama de Efectos de Amplificador de guitarra, de bajo y otros Efectos que utiliza la tecnología “ ” exclusiva de KORG para crear Sonidos detallados y potentes. ● 158 tipos de variaciones de efecto con un máximo de siete efectos que se pueden utilizar simultáneamente. ● 200 Programas de usuario y 200 Programas preset (Por favor, consulte la página 182 para los nombres de programas.) ●...
Insertar la Batería 1 Abre la tapa de la batería que está en la parte inferior del afinador. 2 Conecta la batería al clip, asegurándote de que la polaridad es correcta. 3 Instala la batería y cierra la tapa. Se pueden utilizar batería de carbón‐zinc (6F22) o alcalinas (6LR61). Icono de batería baja Cuando la batería comienza a agotarse, se iluminará el icono de batería baja . Cuando este icono se ilumina, debe reemplazar la batería tan pronto como sea posible. Los Programas y otros datos (a excepción de los datos que se están editando) no se perderán incluso si la batería se extrae y es cambiada. La Batería gastadas debe sacarse de de PANDORA stomp. Si deja una batería gastada en la unidad, pueden producirse fallos (fuga de batería, etc.). También debe quitar la batería cuando no espere utilizar PANDORA stomp durante un período prolongado de tiempo. También puede usar alimentación de bus USB o un adaptador de CA (se vende por separado).
Controles y conectores 1. Conector DC9V: Conecte el adaptador de CA opcional a este conector. 2. Toma de auriculares: Conecte aquí unos auriculares. 3. Dial VOLUME: Utilice este dial para ajustar el nivel de volumen de los auriculares. 4. Pantalla de afinador: Esta área muestra el nombre de la nota y la afinación del instru‐ mento. Si el afinador no está activado, esta área muestra la memoria de programa y el tipo de programa seleccionados (vea p.131). 5. Botones de modo: Estos botones se utili‐ zan para entrar y salir de los distintos modos así como para editar. RHYTHM (vea p.122), UTILITY (vea p.130), PLAY/EDIT (vea p.119, 123) 6. Conector AUX: Conecte un reproductor de audio a este conector.
Página 116
7. Jack OUTPUT: Conecte su Amplificador de guitarra o de bajo, o Mezclador a esta toma. Cuando se conecta un amplificador, es mejor para el sonido si la fun‐ ción Efecto de caja acústica está activada (vea p.131). 8. Pantalla LCD: Consulte “Pantalla LCD” en la página 117. 9. Conector USB: Puede conectar su ordenador a este conector mediante un cable USB para que usted pueda editar los Programas de PANDORA stomp con el Software instalado en su ordenador. Cuando se conecta la unidad a un ordenador mediante un cable USB, se suministra a la unidad la alimentación de bus USB del ordenador. Algunos ordenadores pueden ser incapaces de suministrar alimentación de bus USB. En estos casos, utilice una batería, un adaptador de CA (se vende por separado) o un concentrador con alimentación (que pueda recibir alimentación eléctrica de una fuente de alimentación externa). 10. Botones de Memoria de Programa (A, B, C y D): Consulte la página 119. 11. Conmutador de encendido: Ajuste a STANDBY para apagar, o a ON o USB para encender. 12. Conmutador de pedal: Puede utilizar el conmutador de pedal para realizar operaciones como activar o desactivar efectos, activar/desactivar el afinador y seleccionar un programa ...
Pantalla LCD 1. Icono de Batería Baja: Este icono se ilu‐ minará cuando la batería están bajas. 2. Icono de USB: Este icono aparece cuando PANDORA stomp está conectado a un ordenador mediante un cable USB. 3. Icono de Utilidad: Este icono aparece en modo de utilidad (vea p.130). 4. Icono de Ritmo: Este icono aparece en modo de ritmo (vea p.122). 5. Icono de Guitarra/Bajo: Estos iconos indican el tipo de programa seleccionado. 6. Pantalla de número/valor: Esta pantalla indica el número de programa o el valor del parámetro. 7. Pantalla de Nombre Programa/Tipo Efecto: Este área muestra el tipo de efecto o nombre de programa. Cuando PANDORA stomp está puenteado o silenciado, ...
Realizar conexiones Cuando se conecta un dispositivo externo (amplificador de guitarra, de bajo, repro‐ ductor de CD, etc.) asegúrese de que apague la unidad. ● Si un reproductor de audio está conectado al conector AUX, puede tocar junto con su gui‐ tarra o bajo. Sin embargo se debe ajustar el volumen desde el dispositivo conectado. ● Utilice un cable monoaural estándar para conectar al conector de salida OUTPUT de PANDORA stomp a un amplificador de guitarra o bajo. Se escucha sólo la salida de canal (izquierdo) L. Cuando se conecta un amplificador, es mejor para el sonido si la función Efecto de caja acústica está activada (vea p.131). ● El Nivel de salida de PANDORA stomp y LA calidad de sonido variará dependiendo de los auriculares. Recomendamos el uso de auriculares de baja impedancia y de buena calidad, 32 ohmios o menos con una sensibilidad cerca de 100dB/mW o por encima. Muchos auriculares vendidos para utilizar con CD portátil o reproductores de Mp3 funcionarán muy bien. ● Si desea conectar el PANDORA stomp a su ordenador, utilice el cable USB (vea p.133). Función de ahorro de energía (solo cuando se utiliza el adaptador de CA) Si el usuario no ha realizado ninguna operación en PANDORA stomp durante al menos cuatro horas, se activará la función de ahorro de energía para reducir automáticamente el consumo energético. Esta función se puede desactivar (vea p.132). Si la función de ahorro de energía está activada, “POWER SAVE” aparecerá en la LCD. Para regresar al estado anterior, pulse cualquier botón o utilice el conmutador de pedal.
Modo de Reproducción: Play Modo de Reproducción es el modo que normalmente va a utilizar en PANDORA stomp. Selección de Programa Utilice el dial de valor para seleccionar un programa (véase la página 182 para los nombres de programa). La pantalla de nombre/efecto de programa indicará el nom‐ bre del programa. La visualización de número y valor indicará el número de pro‐ grama. Puede elegir entre 200 programas de usuario (000–199) y 200 ajuste preestablecido en programas (200–399). Botones de Memoria de Programa (A, B, C y D) y conmutador de pedal Puede asignar cuatro programas a los botones A–D. Estos pueden ser sus programas favoritos, o los programas que va a utilizar en una actuación. De esta manera, puede cambiar entre programas rápidamente. Los programas pueden seleccionarse incluso cuando esté en modo de ritmo o utilidad (excluyendo ciertas páginas de configuración). Siga los pasos que se indican a continuación para asignar los programas a los botones de memoria de programa. En este ejemplo, se asigna un programa seleccionado al botón A. 1 Gire el dial de valor para seleccionar un programa que desea asignar para el botón A. 2 Presione y mantenga presionado el botón A durante aproximadamente un segundo. “PGM > A” aparecerá en la pantalla LCD, lo que indica que el programa está asig‐ nado al botón.
Además, un programa asignado se puede seleccionar con el conmutador de pedal. Al pisar el conmutador de pedal varias veces se recorren los programas en el orden → A → B → C → D A... (vea p.131). Los programas no se pueden asignar con el conmutador de pedal. Ajuste de volumen Utilice el modo de utilidad para ajustar el nivel de volumen procedente del conector OUTPUT (vea p.130) y utilice el dial VOLUME para ajustar el nivel de volumen de los auriculares. Para ajustar el volumen para cada programa, utilice el parámetro de nivel de pro‐ grama en modo de edición (vea p.128). Bypass/Silencio El proceso varía en función del ajuste de funcionamiento del conmutador de pedal (vea p.131). ALt: Al pisar el conmutador de pedal varias veces se reco‐ rrerán los programas y también se omitirán. A-d, 0-9: Si se mantiene pisado el conmutador de pedal se omitirán los efectos. Con cualquiera de los procesos, los indicadores de cadena de efecto en la pantalla LCD parpadearán, “BYPASS” aparecerá y PANDORA stomp pasará al modo Bypass. Si se mantiene pisado el conmutador de ...
pedal, los indicadores de cadena de efectos parpadearán rápidamente en la pantalla LCD, “MUTE” aparecerá y PANDORA stomp pasará al modo Silencio. En modo Bypass, PANDORA stomp omitirá los efectos para emitir el sonido original (sin efectos), y el afi‐ nador se activará. En modo Silencio, no se emite ningún sonido, y el afinador se activa. Para volver al modo de reproducción desde estos modos, vuelva a pisar el conmuta‐ dor de pedal, o pulse el botón PLAY/EDIT. Afinador nombre Puede utilizar el afinador cuando la unidad está en nota modo Bypass o Silencio. 1 Toque una sola cuerda en su guitarra o bajo. La pantalla LCD mostrará la calibración y la pantalla del afinador mostrará el nombre de la nota. Medidor LED 2 2 El medidor de la pantalla del afinador indicará que el instrumento está correctamente afinado. Afine el instrumento hasta que el centro del medi‐ dor LED se ilumine. Calibración (Tono estándar A = 440) calibración La calibración aparecerá en la pantalla LCD, y el dial de valor se puede utilizar para ajustarla en el rango de A = 438 Hz–445 Hz. El ajuste de calibración que realice permanecerá hasta que apague la unidad. Una vez que la unidad esté apagada, la calibración se restablecerá a A = 440 Hz.
Modo de Ritmo Pattern selection Puede elegir entre 100 patrones rítmicos (véase página 185 para los nombres de patrón de ritmo). Para entrar en modo de ritmo, pulse el botón de RYTHM en modo de reproducción (pero no en el modo de silencio o bypass). El patrón de ritmo seleccionado comenzará a Pattern tempo sonar. El icono de Rhythm parpadeará en sincronización con el tempo del patrón ritmo. Para detener la reproducción del patrón de ritmo, pre‐ sione el botón PLAY/EDIT para salir a modo de Repro‐ ducción. Pattern volume Presionando el botón de RYTHM repetidamente podrá desplazarse por las páginas de selección de patrón, tempo (40–240), volumen de patrón (0.0–10.0) y nivel (0.0–10.0) de reverberación. Reverb level El dial de valor puede utilizarse para ajustar la configura‐ ción en cada página. También puede establecer el tempo presionando el botón TAP/TUNER en modo de Ritmo, varias veces con el intervalo deseado.
Esto utiliza la misma reverberación que el efecto del programa. Este parámetro no tiene ningún efecto si se ha seleccionado un programa que no utilice modelado de reverberación, o si el nivel de efecto de reverberación es “0”. No se retendrán los cambios que realice en este Modo si apaga la unidad sin volver al Modo de reproducción Play. Modo de Edición Efectos En este modo puede activar o desactivar cada efecto y on / off editar el tipo de efecto, los valores de parámetro y nombre de programa para cada programa. En el modo de reproducción, pulse y mantenga pulsado PLAY / EDIT durante aproximadamente un segundo. Aparece el indicador de Edición (vea p.117) y entrará en Modo de Edición. También puede cambiar el nombre o escribir programas Tipo Páginas (que puede guardar como programas de usuario) en modo de edición.
Selección de la Página de Efectos que desea editar Pulse el botón A o B para seleccionar la página que desea editar. Si selecciona la página de efecto, el indicador correspondiente de cadena de efecto parpadeará (véase p.117). Edición de un Efecto Para cada efecto, puede seleccionar el tipo de efecto y establecer sus valores de pará‐ metro. Se configura mediante el botón D, C y el dial de valor. Pulsando el botón UTI‐ LITY(ENTER) repetidamente se activa / desactiva el efecto o desactivar. Si selecciona el tipo de efecto utilizando el botón D o C para un efecto que se ha desactivado, ese efecto se activará automáticamente.
Si un programa no fue guardado después de que fue editado, se Antes encenderá el punto decimal del número de programa. La configuración editada volverá a la configuración del Después programa original si cambia de programa o apaga el sis‐ tema sin guardar. Para obtener detalles sobre los tipos de efecto y los parámetros, consulte parámetros de efectos (p.134). Para salir del modo de edición, pulse el botón PLAY/EDIT(EXIT) para volver al modo de Reproducción. Páginas de Edición Selección y configuración de los parámetros de dinámica y efectos de modelado pickup Botones C y D (selección del efecto)/ Dial de valor (ajuste del parámetro) Selección de efectos de modelado de Amplificador Botones C y D (selección del efecto)/Dial de valor (desactivado) La pantalla de número y valor indicará “Gt” si ha selec‐ cionado un modelo de guitarra. La visualización indi‐ cará “bA” si ha seleccionado un modelo de bajo.
Página 126
Configuración de la ganancia [GAIN] (cantidad de distorsión) y frecuencia de gama media para [MIDFREQ] el modelo seleccionado Botones C y D (desactivados)/Dial de valor (ajuste del valor) Ajustar el corte y el aumento para los agudos del modelo seleccionado Botones C y D (desactivados)/Dial de valor (ajuste del valor) Ajustar el corte y el aumento para los medios del modelo seleccionado Botones C y D (desactivados)/Dial de valor (ajuste del valor) Ajustar el corte y el aumento para los graves del modelo...
Página 127
Selección y configuración de los parámetros para el tipo de modulación y filtro Botones C y D (selección del efecto)/ Dial de valor (ajuste del parámetro) Selección de efectos de modelado de retardo Botones C y D (selección del efecto)/ Dial de valor (ajuste del parámetro) Establecer el tiempo de retardo para el retardo seleccionado Botones C y D (desactivados)/Dial de valor (ajuste del valor) SLAP1–5 (0–500 ms) , DELAY1–MULTI5 (0–2 segundos). Selección de Efectos de Reverberación Botones C y D (selección del efecto)/ Dial de valor (ajuste del parámetro) Establecer el valor de reducción de ruido...
Página 128
Al Incrementar este valor producirá más reducción de ruido. Normalmente ajustará esto para que no se oiga ruido molesto cuando las cuerdas se silencian ligeramente. Configuración del nivel de programa Botones C y D (desactivados)/ Dial de valor (ajuste del valor: 0,0–10,0) Dar nombre a programas Botones C y D (selección del carácter que se va a cambiar)/ Dial de valor (selección del carácter) Puede cambiar el nombre de un programa usando hasta 10 de los caracteres siguientes. Configuración del icono de tipo de programa Botones C y D (desactivados)/ Dial de valor (selección del icono de guitarra o bajo)
Página 129
Guardar: WRITE Aquí puede escribir (guardar) un programa que ha creado. Utilice el dial de valor para seleccionar el des‐ tino de escritura (sólo programas de usuario: 000–199). Para cancelar el guardado de un programa, presione el botón A (o B) para seleccionar una pantalla diferente. Para guardar el programa, pulse el botón UTILITY (ENTER). Cuando el programa se ha guardado, la pan‐ talla LCD indicará “COMPLETED” durante aproxima‐ damente un segundo. Antes de guardar un programa editado a un número de programa diferente, asegúrese de que no le importa sobrescribir los datos que se almacenan en la actualidad en ese número de programa. Se perderán los datos de programa que se sobrescriben. No es posible guarda a un programa Preset (200–399).
Modo de Utilidad: Utility En este modo, puede establecer la retroiluminación de la pantalla LCD, AUX pitch de clave y otros parámetros. En el modo de reproducción, pulse el botón de utilidad UTILITY. Aparecerá el icono de utilidad y la unidad entrará en modo de utilidad. Seleccionar y configurar las páginas de utilidad Pulsando el botón de utilidad UTILITY repetidamente cambiará las páginas de configu‐ ración de utilidad. Gire el dial de valor para Ajustar los parámetros de cada página. Para cancelar la configuración, pulse el botón PLAY/EDIT para salir a modo de Reproducción. La configuración realizada en este modo se conserva aún cuando se apaga la unidad. AUX pitch Mientras se muestra esta página, puede ajustar el tono del sonido de entrada desde el conector AUX en el rango de + / ‐ una octava en pasos de 10 centésimas (hasta +/‐3 semitonos) y en pasos de un semitono o 100 centésimas (más de +/‐3 semitonos). El Sonido que entra al jack AUX saldrá en monaural. Nivel de volumen del conector OUTPUT Puede ajustar el nivel de volumen procedente del conector OUTPUT entre 0 y 10.
Página 131
Especificación del funcionamiento del conmutador de pedal Cuando está seleccionado “ALt”, al pisar el conmutador de pedal varias veces se recorre la activación o la omisión de los efectos. Cuando los efectos están activados, el centro del medidor LED se iluminará. Cuando se selecciona “A‐d”, al pisar el conmutador de pedal varias veces se recorren los programas en el orden A → B → C → D → A... En este punto, el programa actual (A–D) aparecerá en la pantalla del afinador. Cuando se selecciona “0‐9”, al pisar el conmutador de pedal varias veces se recorren los últimos dígitos de los números de programa en el orden 0 → 1 → 2 → ... → 9 → 0 → ... En este punto, el último dígito del número de programa actual (0–9) aparecerá en la pantalla del afinador. Con el ajuste “A‐d” o “0‐9”, si el conmutador de pedal se mantiene pisado, PANDORA stomp pasará al modo Bypass, y el afinador se activará. Función Efecto de caja acústica Cuando está seleccionado “On”, se fuerza la desactivación del efecto de caja acústica. Se recomienda este ajuste cuando hay un amplificador de guitarra (bajo) conectado. Cuando está seleccionado “Off”, el efecto de caja acústica se activa o desactiva en función del ajuste de programa. Se recomienda este ajuste cuando se utilizan auriculares.
LCD backlight, iluminación Puede alternar la forma en que se utilizará la retroiluminación de la pantalla LCD. Cuando está seleccionado “On”, la retroilumi‐ nación permanecerá iluminada. Cuando está seleccionado “Eco”, la retroiluminación se iluminará solo durante cinco segundos aproximadamente después de utilizar un botón o el conmutador de pedal. Si está utilizando batería, la duración de la batería será más corta si la retroiluminación se encuentra activada. Si está utilizando batería, la duración de la batería será más corta si la luz de fondo se encuentra activada. Ajuste de la función de ahorro de energía Cuando está seleccionado “Off”, la función de ahorro de energía está desactivada. Con el ajuste por defecto “On”, si no se ha realizado nin‐ guna operación con botones o con el conmutador de pedal en PANDORA stomp durante al menos cuatro horas mientras se utiliza el adaptador de CA, la función de ahorro de energía se activará. Cargar los datos de fábrica Aquí explicamos cómo cargar los datos precargados. Esto cargará los programas de Efectos de fábrica, ajuste de modo de Rhythm del Modo de utilidad. Tenga en cuenta que si vuelve a cargar los programas de fábrica, los programas de usuario y cualquier Ajuste de usuario realizado se sobrescribirán.
1 Mientras mantiene pulsado el botón de RYTHM y el botón A, encienda la unidad. 2 Suelte sus dedos de los botones cuando la pantalla LCD indique “PX STOMP.” La pantalla LCD le preguntará “RELOAD?” 3 Pulse el botón UTILITY(ENTER). La pantalla indicará “RELOAD”, “VERIFY”, “COMPLETED” por un corto tiempo, y los programas de fábrica serán cargados en el área de programa de usuario. Entonces aparecerá la pantalla inicial. Si decide que no desea cargar, presione el botón PLAY/EDIT(EXIT) mientras que todavía se muestra la indicación “RELOAD?”. Los programas de fábrica no se cargan; aparecerá la pantalla inicial y PANDORA stomp estará en modo de reproducción. Nunca apague la unidad durante la operación de carga. Conectar PANDORA stomp a un ordenador Puede editar programas utilizando el software editor instalado en un ordenador conectado a PANDORA stomp a través de un cable USB. Uso del software Editor Puede editar los programas de PANDORA stomp y administrar la biblioteca mediante el soft‐ ware editor especial que se instale en el ordenador junto con el controlador de Korg USB‐MIDI.
Puede descargar el controlador de Korg USB‐MIDI y software editor desde el sitio de Web de Korg siguiente: http://www.korg.com/ Para obtener información sobre cómo ins‐ talar y utilizar el software editor, consulte el manual de instrucciones del software editor. Parámetros de Efectos DYNA: Modelado de Dinámica & Pickup Tipos marcados con un asterisco (*) indican efectos para bajo. C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor COMP Ajusta sensibilidad. (1.0–10.0) DYNAEXC Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0) VOX WAH Ajusta la ubicación de un pedal. (1.0–10.0) WAHUP1, WAHUP2, WAHDWN1, WAHDWN2 Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0) SLOWATK Especifica la velocidad de ataque.
C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor AC SIM, HUM>SGL, SGL>HUM, HF TONE, Ajusta el tono. (0.0–10.0) PHASOUT COMP2* Ajusta sensibilidad. (1.0–10.0) LIMITER Especifica la proporción de compresión. (0.0–10.0) B OD*, B DIST*, B FUZZ* Cantidad de distorsión. (1.0–10.0) PREAMP1*, PREAMP2*, BALANCE* Ajusta el tono.
Página 136
C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor en cada Parámetro Desactivado cuando se muestra TYPE. BTQ CLN, BTQ OD, TWD1X12, <GAIN>: cantidad de distorsión. (0.0–10.0) TWD4X10, BLK2X12, AC15, AC30, <TREBLE>: agudos. (0.0–10.0) AC30TB, UKBLUES, UK '70S, UK '80S, <MIDDLE>: medios.
Página 137
Parámetros Synth Ajusta la sensibilidad de sintetizador en respuesta al volumen de la guitarra o THRESHOLD bajo. (1.0–10.0) 0: Diente de sierra, 2 octavas abajo. 1: Diente de sierra, 1 octava abajo. 2: Sinusoidal, 1 octava abajo. 3: Diente de sierra. OSC TYPE 4: Sinusoidal.
CAB: Modelado de caja acústica Tipos marcados con un asterisco (*) indican efectos para bajo. C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor 1X8TWD, 2X10BLK, 4X10TWD, 1X12TWD, 1X12VOX, 2X12BLK, 2X12VOX, 4X12VOX, 4X12CLS, 4X12MDN, Presencia: Ajusta el tono de 4X12VIN, LA 4X10*, MDN4X10*, MTL4X10*, CLS8X10*, agudos. (0.0–10.0) UK 4X12*, STU1X15*, JAZ1X15*, AC 2X15*, US 2X15*, UK 4X15*, LA 1X18*, COMBI* MOD: Efectos de Modulación y Filtro C, D botones (TYPE ▲, ▼)
Página 139
C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor Ajusta velocidad modulación. ROTARY1 (1.0–10.0 [Hz]) Ajusta velocidad de cambio de rota- ROTARY2, ROTARY3 ción. (1.0–10.0) Cambio de tono (-24, -17, -12…-01, PITCH1, PITCH2, PITCH3 -d, d, 01…12, 19, 24) (d =desafinación) MAJ3UP, MAJ3DWN, MIN3UP, MIN3DWN, PER4TH, Cambio tono Inteligente: PER5TH, MAJ6TH...
Página 140
Acerca del cambio de tono Inteligente El cambiador de tono inteligente (MAJ3UP–MAJ6TH) crea armonías musicalmente útiles mediante la variación de la cantidad de cambio de tono de acuerdo con la nota que toque y la clave en que está tocando. Por ejemplo, si selecciona un valor de cam‐ bio de tono de una tercera en una tonalidad mayor (MAJ3UP), la cantidad de cambio de tono variará automáticamente entre tres semitonos (una tercera menor) y cuatro semitonos (una tercera mayor). ●MAJ3UP con una clave C El tono creado por el cambiador de tono inteli‐ gente se muestra en paréntesis ( ). El PANDORA stomp proporciona siete tipos de cambio de tono inteligente, con interva‐ los de 3ª, 4ª, 5ª y 6ª. (Para la tercera, puede seleccionar la parte superior o inferior y en una clave mayor o menor.) Si el instrumento no se afina correctamente, los resultados pueden no ser como lo espera. En este caso, reafine su instrumento. El cambiador de tono inteligente sólo es eficaz si se tocan notas. No se obtendrá el efecto deseado si se tocan acordes.
DLY: Modelado de retardo Cada tipo de retardo, (1, 2, 3, 4, 5) tiene diferentes cantidades de retroalimentación. C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor SLAP1, SLAP2, SLAP3, SLAP4, SLAP5, DELAY1, DELAY2, DELAY3, DELAY4, DELAY5, PPDLY1, PPDLY2, PPDLY3, PPDLY4, PPDLY5, Ajusta el nivel de ECHO1, ECHO2, ECHO3, ECHO4, ECHO5, MULTI1, MULTI2, Efecto.
Solución de problemas Si el PANDORA stomp no funciona como debiera, compruebe los siguientes puntos primero. ○ No se enciende. • ¿Está instalada una batería? Como alternativa, ¿el adaptador de CA o el cable USB están conectados correctamente y de forma segura? ○ No hay Sonido • ¿Está su guitarra o bajo, amplificador o auriculares conectados a los conectores correctos? • ¿El amplificador está encendido y configurado correctamente? • ¿Están rotos algunos cables? Si se puede oír el sonido de auriculares conectados a la unidad, puede haber un problema en algún punto después de la salida. • Asegúrese de que el nivel de programa no está establecido en un valor “0” o bajo. • Asegúrese de que el nivel de volumen del conector OUTPUT no está estable‐ cido en un valor “0” o bajo.
Página 143
• ¿Está silenciado PANDORA stomp? Tenga en cuenta que si todos los efectos están desactivados, desaparecerá la visualización de la cadena, y no será posible distinguir bypass o el silencio en la pantalla LCD. • ¿Está el volumen de su guitarra bajado? ○ El volumen del dispositivo conectado a la toma AUX es demasiado alto o dema- siado suave, o no se oye. • Ajustar el nivel de salida del dispositivo conectado. Pruebe a utilizar el conector de auriculares del dispositivo, en lugar de su salida de línea. ○ No se escuchan los Efectos. • Asegúrese de que no se muestra el indicador Bypass o Tuner. • ¿Están activados los efectos utilizados en el programa? ○...
Especificaciones Efectos: 158 tipos (Número máximo de efectos disponibles simultáneamente: 7) Número de Programas Usuario: 200, Preset: 200 Entradas: Guitarra/Bajo INPUT (6,3 mm jack), AUX (mini Estéreo jack) Salidas: Línea OUTPUT (6,3 mm jack), PHONES (mini Estéreo jack) Afinador rango de detección: 27.5 Hz–2,093 Hz (A0–C7) Precisión de la detección : +/‐1 cent calibración: A = 438 Hz–445 Hz Ritmo nº patrones: 100 Tempo: =40–240 Alimentación: Una batería de 9 V (S‐006P/6F22/6LR61), alimentación de bus USB o adaptador de CA (opcional, 9V Vida Batería: Permite aprox. 5 (6LR61:alcalinas batería) horas Dimensiones (ancho x profundo x alto): 70 × 123 × 48 mm (incluir protrusiones) Peso: 511g (incluir batería) Elementos Incluidos:Una batería de carbón‐zinc (6F22), Manual de usuario Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
Página 146
No. Name No. Name No. Name No. Name 264 SYMPHONY 281 PEACE FROG 298 CHERUB 315 TRAPPED 265 HALLELUJAH 282 SPIRIT 299 SCUTTLE 316 J-CLEAN 266 WALK THIS 283 ANIMAL 300 MONEY 317 VELVET 267 WANTED 284 CREEP 301 REAL ME 318 PHASCLN 268 REDEMPTION 285 CANT GET...
Página 147
No. Name No. Name No. Name No. Name 332 NEMO 349 FILTER 366 CHARLOT 383 JAZZ 333 PM CLEAN 350 E MINOR 367 SUBSYNT 384 BLUES 334 POP 351 CHORUS 368 ADD6MOR 385 FRETLES 335 JAZZY 352 OCTAVE 369 PARALIZ 386 RNB 336 UK 80 353 C MAJOR...