Todos los productos de KETTLER son diseñados conforme al nivel actual de las normas de seguridad y se fabrican bajo una supervi- sión continua de la calidad. Los conocimientos así obtenidos los empleamos en nuestro desarrollo. Por ello nos reservamos el derecho de cambios en la técnica y en el diseño, para poder ofrecer a nuestros clientes siempre una calidad óptima del producto.
Informaciones para la evacuación tarde como embalaje de transporte en el caso dado. Las devo- Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se luciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo termina la vida útil de un aparato o una máquina, y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en entréguelos a una empresa local de eliminación de...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Handhabungshinweise – GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding – E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering Achtung! –...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Handhabungshinweis Verriegeln “klick” – D – Verriegeln: Klappen Sie die Lauffläche zum Transport – E – Enclavar: Para el transporte hay que rebatir hacia arri- hoch; Sie muss mit einem deutlich hörbaren ba la superficie de marcha. Encaja mediante “Klick”...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Handhabungshinweis Entriegeln – D – Entriegeln: Betätigen Sie den Entriegelungshebel und hal- – E – Desenclavar: Presionar hacia abajo con el pie la palanca ten Sie dabei die Lauffläche fest. Nach dem situada en el marco interior derecho, mante- Entriegelung können Sie dann die Lauffläche ner sujeta a la vez la superficie de marcha y nach unten klappen.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Handhabungshinweis „Justieren des Laufbandes“ trêmement délicate. Un excès ou un manque de tension extrê- un quarto di giro in senso antiorario la vite di regolazione di destra utilizzando la chiave a tubo fornita in dotazione. Per- me peut détériorer le tapis roulant! correre il nastro e controllarne lo scorrimento.
All manuals and user guides at all-guides.com Pflege und Wartung – GB – Care and maintenance – F – Entretien et maintenance – NL – Verzorging en onderhoud – E – Cuidados y mantenimiento – I – Pulizia e manutenzione –...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Pflege und Wartung cha, del motor y de la platina! ¡La garantía no cubrirá los daños porcje (ok. 1 sekundy) smaru silikonowego pomiędzy taśmę i que se originen a causa de un cuidado o mantenimiento insufi- bieżnię.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilbestellung – D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti- kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an. – GB – When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quantity required and theS/N of the pro- duct.