Vortice VORT HR 300 NETI Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VORT HR 300 NETI:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96
Libretto Istruzioni
Instruction booklet
Livret d'instructions
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Használati könyv
说明书
VORT HR 300 NETI
COD. 5.571.084.883
01/07/2021
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice VORT HR 300 NETI

  • Página 1 Libretto Istruzioni Instruction booklet Livret d’instructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Használati könyv 说明书 VORT HR 300 NETI COD. 5.571.084.883 01/07/2021...
  • Página 3 Seguridad........96 Vortice no se hace responsable ante daños Estructura y dotación .
  • Página 96: Descripción Y Uso

    Descripción y uso Vort HR 300 Neti (en lo sucesivo «el aparato») es un recuperador de calor para uso residencial, caracterizado por elevadas eficiencias de intercambio térmico, bajo consumo (que va de 14,8 W-Th-C a 32,0 W-Th-C) y dimensiones reducidas.
  • Página 97: Estructura Y Dotación

    ESPANOL del módulo de los motores, el aparato deberá ser apagado y desconectado de la red de alimentación eléctrica. • La instalación eléctrica a la cual está conectado el producto debe estar en conformidad con las normas vigentes. • Conectar el aparato a la red de alimentación/toma eléctrica sólo si la capacidad de la instalación/toma es la adecuada para su potencia máxima.
  • Página 98: Instalación

    ESPANOL Significado de las aberturas de paso de aire (fig.2) A: Envío de aire limpio al interior B: Aspiración aire viciado del interior C: Aspiración aire fresco del exterior D: Envío de aire viciado al exterior Instalación Nota: El aparato no es adecuado para instalaciones en ambiente externo. El aparato deberá instalarse siguiendo las normas de seguridad vigentes en el país de destino y las instrucciones recogidas en el presente manual.
  • Página 99 ESPANOL Comprobar que el aparato está nivelado, a fin de garantizar su perfecto funcionamiento. Los conductos utilizados para las canalizaciones deberán tener las dimensiones adecuadas. Los conductos de y hacia el exterior deberán estar aislados térmicamente y no estar sujetos a vibraciones. Las tuberías de aspiración y salida, de diámetro nominal igual a 125 mm, deberán fijarse a las correspondientes bocas del aparato mediante abrazaderas u otros sistemas de estanqueidad adecuados.
  • Página 100: Accesibilidad

    ESPANOL Accesibilidad Puede accederse fácilmente al aparato gracias a la portezuela frontal, (fig.10) para posibles intervenciones de servicio/mantenimiento. (Véase también el aparato «Mantenimiento/limpieza») Conexiones eléctricas GNYE MAINS MAINS 230V ~50Hz PREH PREH 230V~50Hz Mains 2 poles switch Preheater (remote 230Vac relay coil ) BOOST BOOST Dry contact (remote switch / relay )
  • Página 101: Uso

    ESPANOL Cuando se enciende, el LED 4 parpadeará para indicar la fuente de alimentación correcta del producto, durante los primeros 3 minutos de funcionamiento, el aparato vuelve a colocar la válvula de derivación. Luego, los motores vuelven a arrancar a la velocidad establecida previamente. Nota: este comportamiento del sistema es normal y no debe considerarse una anomalía.
  • Página 102 ESPANOL 2) Transcurridas 24 h desde la última apertura del by-pass el aparato fuerza la activación del by-pass paracomprobar la posición efectiva de la compuerta: - si la compuerta está abierta, fuerza la apertura; - si la compuerta está cerrada, fuerza el cierre. Este comportamiento del sistema es normal y no deberá...
  • Página 103: Funciones Del Panel De Usuario/Instalador

    El aparato se controla mediante el correspondiente panel de mandos específico, cuyas funciones se describen a continuación. Es posible asociar un precalefactor Vortice, cuya instalación se solicitará al instalador. La distancia mínima del pre-calefactor al aparato es de 500 mm.
  • Página 104 - Alarma genérica (no bloquea): 6 parpadeo rápido (0.5seg ON, 0.5seg OFF) Presione el botón C una vez para restablecerlo; si el LED continúa parpadeando después de presionarlo, llame al Centro de asistencia técnica autorizado de Vortice. - Alarma genérica (bloquea): 6 encendido fijo, NO se puede restablecer, si persiste durante más de 2 horas, llame al centro de asistencia técnica autorizado de Vortice.
  • Página 105: Accesorios Del Panel Remoto

    ESPANOL Accesorios del panel remoto Dependiendo del tipo de caja eléctrica, se pueden pedir los siguientes accesorios: marco, subchasis, placa y panel re- moto multifunción. - COD. 21.381 - CB LCD D : Este accesorio se puede usar en presencia de una caja empotrable redonda con orificios de 60 mm (Caja no incluida) - COD.
  • Página 106: Accesorios

    ESPANOL Página de INICIO Al cocinar, la pantalla muestra la pantalla en blanco durante unos 10 segundos. Después de eso, vaya a la página "INICIO". Establezca la página para ver los diversos datos para el control del equipo. Los datos o la información que puede mostrar la página si indica la figura y la pestaña de continuación.
  • Página 107 ESPANOL Selección de la modalidad de funcionamiento Para cambiar la modalidad de funcionamiento: desde la página de "INICIO", pulsar la tecla [▲ ] hasta visualizar una de las siguientes teclas: “MIN”, “MED”, “MAX” u “OFF”. A cada texto visualizado le corresponde una velocidad diferente de los ventiladores y, en consecuencia, un caudal diferente.
  • Página 108 ESPANOL Página “Menú uso” usuario Elegir el "Menú uso" usuario introduciendo la contraseña como se muestra en la figura. A través de esta nueva página, es posible gestionar: • Vacaciones activación de la Modalidad "Vacaciones": Para desplazarse de una línea a otra, utilizar las teclas [▲ ] y [▼ ]. La línea seleccionada se evidencia en negro. Para seleccionar SÍ/NO: pulsar la tecla [] para activar/desactivar la función o el dispositivo evidenciado.
  • Página 109 ESPANOL A través de esta nueva página, es posible gestionar: FAN SPEED [ ▲ ] FAN1 • Fan speed FAN1 Permite configurar la velocidad MIN y MAX de los 2 FAN2 ventiladores. FAN2 • Setp Byp SETP BYP [ ▲ ] La modalidad “By-pass”...
  • Página 110 ESPANOL Página “Menú de No Frost” Desde el "Menú uso Instalador", es posible seleccionar "No Frost" para acceder al "Menú de No Frost". Pulsando la tecla [] aparece: Condiciones de fábrica NO FROST [ ▲ ] UN-BALAN. SÍ (activado) UN-BALAN. HEATER NO (desactivado) HEATER...
  • Página 111 ESPANOL Página “Menú de Regulación Velocidad” Desde el "Menú uso Instalador", es posible seleccionar "Velocidad" para acceder al "Menú de Regulación Velocidad". FAN SPEED [ ▲ ] [ ▲ ] FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 En función de los caudales de la instalación, es posible regular las velocidades de los motores seleccionando: FAN1 = (A) Envío de aire limpio a casa FAN2 = (D) Envío de aire viciado al exterior FAN 1 MIN = velocidad mínima...
  • Página 112 ESPANOL Prealarma: Control filtros Transcurrido el período de tiempo preconfigurado, en la página de INICIO aparece "¡Alarma!" y en la página "Alarmas" la nota: “Verificación limpieza filtros”. Para sustituir los filtros, seguir las indicaciones presentes en el apartado "Mantenimiento y Limpieza".Pulsando la tecla [] aparece: Filters Alarms [ ▲...
  • Página 113 ESPANOL Alarma: “Sonda Est averiada” El aparato está dotado de una sonda de temperatura, que mide la temperatura del aire que entra desde el ambiente exterior. Al averiarse la sonda aparece en la página de INICIO la el mensaje "¡Alarma!" y en la página "Alarmas" la nota: “Sonda Est contactar asistencia”.
  • Página 114 ESPANOL Página "Fecha y hora" Permite configurar el día de la semana y la hora actual Desde la página "Configuración", elegir la línea "Fecha y hora" y pulsar la tecla []. [ ▲ ] DATE&HOUR SETUP WEDNESDAY DATE&HOUR dd: 03 PROGRAM mm: 04 yy: 17...
  • Página 115 ESPANOL El "Program ". le permite asignar hasta 6 franjas horarias con diferentes velocidades, incluida la detención del equipo. Al presionar las teclas [ ▲] o [▼ ] se desplaza repetidamente por todos los intervalos. NOTA Las franjas horarias de MON / FRI o SAT / SUN sobrescriben los días individuales, durante la configuración cambian primero las bandas de tiempo generales y luego establecen las diarias.
  • Página 116: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPANOL Mantenimiento y limpieza Antes de comenzar cualquier operación, comprobar que el producto esté conectado a la red eléctrica. Nota: Para acceder a la zona de los filtros, abrir la portezuela frontal como se indica en la fig.14. Filtros Tiempos aconsejados para el mantenimiento: En general, en función del área geográfica de instalación el nivel de contaminación del aire es variable, y por lo tanto varía la duración...
  • Página 117: Parámetros De Comunicación

    ESPAÑOL Parámetros de comunicación Desde el menú 23, entrando en el submenú "modbus", es posible modificar los siguientes parámetros relacionados con RS485#2: Slave Address: de 1 a 254, defecto 1 Baud Rate: 9600/19200, defecto 19200 Igualdad: NONE Mandos Read Coil (Function Code = 01 ) Read Holding Registers (Function Code = 03 ) Read Input Register (Function Code = 04 ) Write Multiple Coils (Function Code =15 )
  • Página 118: Disposición

    ESPAÑOL *) La variable "presencia de alarma" devuelve una variable WORD (16 bits) en la que cada bit señala la presencia o ausencia de una alarma, en la siguiente secuencia: NÚMERO ERROR DESCRIPCIÓN Er01 Avería sensor temperatura interna Er02 Avería sensor temperatura externa Er03 Er04 Avería sensor temperatura exhaust...
  • Página 164 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Página 166 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...

Tabla de contenido