Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATION INSTRUCTIONS
Read and Save
WARRANTY
• The Safe-T-Lock™ is a sealed unit. Removing or tampering with the epoxy encapsulant will void the
warranty.
• Units damaged due to overload, abuse or incorrect installation will not be accepted in warranty.
• Units have no serviceable parts.
This product is warranted against defects in materials or workmanship for two years from the date of
purchase. Should service be required, the customer should return the product for warranty considera-
tion. All products requiring warranty service shall be returned within two years from the date of purchase.
Exclusions from this warranty are the fi nish, and damage caused by improper installation or use.
The manufacturer assumes no liability for costs incurred to remove or reinstall the product, or for lost
revenues due to equipment downtime.
This warranty gives you specifi c legal rights. You may also have other rights which vary from country to
country.
Safe-T-Lock
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TVH Safe-T-Lock

  • Página 11 Safe-T-Lock...
  • Página 12 Safe-T-Lock...
  • Página 23 Safe-T-Lock...
  • Página 24 Safe-T-Lock...
  • Página 35 Safe-T-Lock...
  • Página 36 Safe-T-Lock...
  • Página 47 Safe-T-Lock...
  • Página 48 Safe-T-Lock...
  • Página 49: Léalo Y Consérvelo

    Esta garantía le otorga distintos derechos legales. Usted puede disfrutar de otros derechos, que pueden variar de región a región o de país a país. Safe-T-Lock...
  • Página 50: Datos Técnicos

    RESUMEN El interruptor de código de Safe-T-Lock le ofrece un alto nivel de protección contra uso no autorizado de material. Con el fi n de instalar, programar o utilizar la unidad o sacar datos de la unidad, hay previstos dos perfi...
  • Página 51: Manejo Del Supervisor

    • El ID de usuario es inactivo si destella un LED rojo / si suena un tono grave. Nota: Durante el procedimiento previamente mencionado la situación del ID de usuario puede conmutar entre modo activo e inactivo hasta que la instalación deseada esté conseguida después de haber apre- tado la tecla Power / Enter. Safe-T-Lock...
  • Página 52 LED verde y suena un tono agudo. La alarma sonará después de 250 horas de uso de la unidad Safe-T-Lock. 3. Para desactivar la alarma: pulse la tecla Enter. > La alarma de mantenimiento se desactivaba cuando destella un LED rojo y suena un tono agudo.
  • Página 53 2. Desconecte el contacto de la carretilla elevadora. (véase el esquema de cableado para unidades con cerradura de contacto). 3. Tiempo-muerto automático: la carretilla se parará automáticamente si no hay un voltaje negativo o positivo en el cable gris durante tres minutos. (véanse los esquemas de cableado). Safe-T-Lock...
  • Página 54 Safe-T-Lock...
  • Página 55 Safe-T-Lock...
  • Página 56: Plaquita De Fijación

    PLAQUITA DE FIJACIÓN 0.156” / 4 mm Taladros para tornillo #8 / ST3, 9 0.625” / 16 mm (No está incluido el hardware) 0.156” / 4 mm Safe-T-Lock...
  • Página 57: Instrucciones De La Instalación

    (1) La unidad detectará si el micro del asiento se encuentra correctamente abierto, correctamente cerrado y detectará la polaridad del interruptor. (2) Para cargas más elevadas ha de ser utilizado un relé exterior. (3) La conexión no es necesaria para vehículos sin interruptor con llave Safe-T-Lock...
  • Página 58 (1) La unidad detectará automáticamente la polaridad del interruptor. Normalmente el interruptor tiene que estar abierto si el asiento no está ocupado. (2) Para cargas más grandes se requiere un relé externo. (3) Si se desconecta el contacto el usuario sale automáticamente. Safe-T-Lock...
  • Página 59 Safe-T-Lock...
  • Página 60 Safe-T-Lock...

Tabla de contenido