Midland PMR446 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PMR446:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

MIDLAND BASE CAMP PMR446
Ricetrasmettitore PMR446 multiuso
MIDLAND BASE CAMP è un ricetrasmettitore PMR446 con ricevitore in Banda VHF marina
e Radio AM/FM integrati. Nasce dall'idea di poter offrire un prodotto dalle molteplici funzio-
nalità, dal suo impiego come radio a quello come ricetrasmittente per comunicare con altri
apparati sulla stessa frequenza.
La BASE CAMP è ideale per un impiego quotidiano, per tutte le attività out door, nel tempo
libero e perché no anche in situazioni di emergenza e sicurezza. Infatti è dotata di torcia a
led, e con la funzione SOS segnali Morse permette di inviare dei messaggi in codice. L'inse-
rimento della dinamo ne consente la ricarica in caso di mancanza delle batterie di ricambio
ed attraverso la presa USB è possibile caricare anche altri apparati come ad esempio il
cellulare. Le sue dimensioni ridotte e compatte consentono all'utilizzatore di effettuare
delle comunicazioni radio anche in movimento.
La BASE CAMP ha in dotazione anche un microfono palmare per un uso immediato e pra-
tico.
Principali funzioni e caratteristiche:
• Ricetrasmettitore PMR446
• Ricevitore banda VHF marina
• Radio-sveglia con ricevitore AM/FM
• SOS segnali Morse
• Microfono palmare in dotazione
• Torcia a Led
• Dinamo di ricarica
• Presa USB per ricarica
• Pacco batterie 6V ricaricabile in dotazione
• Funziona anche con batterie Alcaline
• Presa accessori a 2 PIN
Come previsto da dl 259 del 01/08/2003 e da nota 101C del PNF, gli apparati PMR446 sono sog-
getti ad una dichiarazione d'utilizzo e ad un contributo annuo.
Per ottenere la modulistica (Allegato 19) e le modalità di ottenimento dell'autorizzazione generale
contattate l'Ispettorato Territoriale nel vostro capoluogo di regione o visitate il sito web del Ministero
delle Comunicazioni (www.comunicazioni.it).
L'utilizzo dell'apparato è consentito solamente dopo aver inviato la pratica all'Ispettorato Territo-
riale.
Raccomandiamo di conservare una copia di tale pratica.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
DISPLAY
BASE CAMP utilizza un display LCD (a cristalli liquidi), i simboli/icone ed i parametri che possono
apparire di volta in volta sono i seguenti:
3
2
1
4
5
6
1
(TX) TRASMISSIONE - Compare quando state trasmettendo (pulsante PTT premuto)
2
(RX) RICEZIONE - Appare sul display quando il ricetrasmettitore sta ricevendo un segnale
3
(DW) DUAL WATCH - Indica che la funzione DUAL WATCH è attiva
4
(H) High & (L) Low - Indica la selezione della bassa o alta potenza di trasmissione (banda
PMR)
5
AM/PM - Indica che l'orologio è settato in AM (mattino) o PM (pomeriggio)
6
CANALE - Queste cifre indicano il canale selezionato (P1-P8 PMR,1-69 LPD,1-88 MARINE).
È anche utilizzato in parte per indicare la frequenza di ricezione delle bande AM e FM e l'im-
postazione dell'orologio.
7
AM/FM - Indica che banda sta ricevendo la radio AM o FM.
8
TONI SUB AUDIO - Queste piccole icone indicano il codice del tono CTCSS/DCS selezionato;
inoltre indica anche le frequenze di ricezione delle bande AM/FM e l'impostazione dell'Orolo-
gio.
9
VOX - Indica quando la funzione VOX è attiva.
10 EMG - Canale di emergenza selezionato in banda marina.
11 LOCK - Indica che avete attivato il blocco della tastiera (eccetto interruttori BAND, BATTERY
SOURCE e LIGHT e pulsante MONITOR).
12 SCAN - Indica che avete attivato la funzione della scansione dei canali.
13
- Indica che è attivo il beep tono sulla radio.
14
- Indica il livello della batteria.
15 (RGB) ROGER BEEP - Indica che la funzione del ROGER BEEP è attiva.
16
- Indica che è stata attivata la sveglia sulla BASE CAMP.
17
- Indica che siete in modalità MARINE
18 CTCSS/DCS - Indicano il tipo di tono sub audio selezionato.
- 1 -
7
10 9 11
13 14
15
12
8
18 17 16
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Midland PMR446

  • Página 25: Descripción

    DESCRIPCIÓN Un transceptor PMR446 multi-tarea DISPLAY EL MIDLAND BASE CAMP es un transceptor PMR446 que incluye la recepción de la banda El Midland BASE CAMP le mantiene informado de su estatus de trabajo mediante un gran display marina VHF y la radio AM/FM comercial. MIDLAND BASE CAMP ha sido diseñado para ser (LCD). Los símbolos que aparecen y sus corespondientes parámetros se describen a continua-...
  • Página 26: Descripción De Los Controles

    FLASHLIGHT (LINTERNA) - BASE CAMP incorpora una lintena. USB jack - Se utiliza para cargar otros dispositivos como el teléfono móvil o el mp3. CONECTOR SPEAKER/MIC - Permite la conexión de altavoces o micrófonos externos. CONECTOR CHARGER - permite cargar el BASE CAMP mediante un cargador externo. ALTOPARLANTE - tiene un altavoz interno 10 Tecla MENU/MORSE - pulsando esta tecla mientras la radio está en PMR446, accede al modo menú. Si está en modo AM/FM o banda marina, pulsando más tiempo esta tecla, puede enviar los códigos Morse. 11 Tecla PTT/SNOOZE - Si la radio está en PMR446, pulse esta tecla para transmitir y suéltela para recibir. Cuando MIDLAND BASE CAMP está en modo reloj o en cualquier otra banda, LOCK/CALL SCAN MONITOR...
  • Página 27: Operación Y Funciones

    OPERACIÓN Y FUNCIONES INSTALACIÓN DE LA BANDOLERA Para instalar la bandolera fije los ganchos en los clips metálicos ENCENDIDO/APAGADO Y VOLUMEN de la parte superior del MIDLAND BASE CAMP hasta que queden bien fijados. Gire el mando power/volume en el sentido de las agujas del reloj para encender la radio y aumen- tar el volumen. Girando el mando en sentido contrario, bajará el volumen y apagará la radio. CONTENIDO Durante el encendido, el display muestra todos los iconos durante 1 segundo y después muestra el último canal o frecuencia seleccionada. - 1 MIDLAND BASE CAMP - 1 adaptador de pared SELECCIÓN DE BANDA - 1 pack de baterías NMH de 800mA/h - 1 correa bandolera Seleccione la banda PMR446 mediante el conmutador BAND. - 1 micrófono de 2 pin - PMR446: P1 a P8 y 9p 24p (combinación canal-subtono preajustados). Los canales preajustados corresponden a: corresponde al cana P1 - subtono 16 17 p...
  • Página 28 Nota: si selecciona un subtono CTCSS, se desactivan los códigos DCS y viceversa. Para comuni- car con otras radios, deben estar ajustadas en el mismo canal y en el mismo subtono. MIDLAND BASE CAMP puede explorar los canales en busca de actividad. Cuando en- cuentra alguna transmisión, la exploración se detiene y vuelve a comenzar 5 segundos des- pués de terminada la comunicación. Esta función es útil para controlar los canales libres.
  • Página 29: Sonido Teclado

    MARINE BAND de llamada (oF, 1, 2, 3, 4, y 5). Para enviar la señal de llamada, pulse la tecla LOCK/CALL. Seleccionando la banda marina mediante el conmutador BAND, el display mostrará el último Para seleccionar el tono, pulse la tecla MENU hasta que en el display aparece “CA” junto al nú- canal seleccionado y el icono . En esta banda no se puede transmitir, solamente recibir. mero de tono activo. Cuando está en banda marina, el display muestra el número de canal, pudiendo seleccionar del Gire el mando TUNING para seleccionar el tono deseado; la radio emite el tono que se selecciona. 1 al 28 y del 60 al 88. Para confirmar la selección, pulse la tecla PTT o espere 5 segundos. Para seleccionar el canal que desee, gire el mando TUNING. Pulsando la tecla CALL/LOCK durante 5 segundos en modo AM/FM, se memoriza la emisora En esta banda, también puede activar las funciones SCAN (exploración), MONITOR y LOCK deseada.
  • Página 30: Ajuste De La Alarma

    El tiempo de la primera recarga debe ser 12 horas, siendo posteriormente de 8/10 horas. Para ajustar los minutos de la alarma, pulse la tecla SCAN/MINUTE mientras está en modo RE- Para que la batería tenga una vida más larga, recomendamos realizar la recarga cuando la radio LOJ y el dígito de los minutos parpadea. Gire el mando TUNING para seleccionar los minutos. está apagada y aparece el icono de batería baja Para confirmar, pulse la tecla PTT/SELECT o espere 5 segundos. Para recargar el pack de baterías, tiene que conectar el adaptador a la corriente y el otro extremo del cable en la toma de 9 V DC del BASE CAMP. Para desactivar la ALARMA: Retire la toma de carga del MIDLAND BASE CAMP solamente cuando se haya cumplido el Para desactivar la alarma, pulse la tecla MONITOR/ALARM ON/OFF mientras está en modo tiempo establecido. RELOJ. desaparece. También puede recargar las baterías mediante la Dinamo, haciendo girar la manivela rápidamente En cambio, si pulsa las teclas MENU/MONITOR/SCAN-LOCK-CALL, el icono de la alarma en cualquier sentido. continuara en el display, pero la alarma sonará 24 horas después de la hora ajustada. Atención: Ajuste del Snooze ! El cargador suministrado utiliza un método estándar de carga.
  • Página 31: Utilización Y Cuidados

    UTILIZACIÓN Y CUIDADOS TABLA DE SOLUCIONES ! Utilice un paño húmedo para limpiar la radio. No utilice alcohol ni limpiadores. ! No exponga la radio al agua ni a la humedad. Problema POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN ! Apague la radio y retire las baterías si no va usar la radio durante un largo periodo de La radio no se La batería está cargada o no se ha Verifique que la batería tiene carga...
  • Página 32: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Ajustes incorrectos debido a fallo Display ilegible Recargar el pack de baterías de alimentación Intente reducir el tiempo de Canales ......................1-8 PMR, 1-69 LPD La autonomía de la transmisión y use potencia baja. Generación de frecuencias ..................Sintetizador PLL Tiempo de transmisión muy alto batería es limitada Elimine el efecto memoria en Rango de frecuencias ..............446.00625 - 446.09375MHz (PMR) packs Ni-Mh ......................433.075 - 434.775MHz (LPD) .......................... 520 - 1620KHz (AM) ........................87.5 - 108.0MHz (FM) ........................ 156.3 - 162MHz (MARINA) Canalización ..................12.5 KHz (PMR); 25 KHz (LPD) Alimentación ....................... 6+/- 10% VCC Temperatura de funcionamiento ................da -20° a +55° Dimensiones (sin antena) ..................120x180x 55 mm Peso (sin baterías) .......................0,563 kg Ciclo de trabajo (% en 1 hora) ............
  • Página 68: Garantía Limitada De Alan Communications

    ESPAÑOL contactos, si los sellos o las células están rotos o si muestra evidencia de que la batería se ha usado en otro equipo diferente para el que ha sido fabricada. Garantía Limitada de ALAN COMMUNICATIONS Esta garantía limitada no será válida si el producto ha sido abierto, modificado o reparado Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa estatal aplica- por cualquier otro que no sea un servicio autorizado por ALAN Communications, si se re- ble en materia de venta de bienes de consumo. para usando piezas no autorizadas o si el número de serie del producto ha sido retirado, Durante el periodo de garantía, ALAN COMMUNICATIONS, reparará en un periodo ra- borrado, alterado o son ilegibles de alguna manera, quedando a la única discreción de zonable de tiempo los defectos en materiales, diseño y fabricación, libre de cargos de ALAN COMMUNICATIONS.
  • Página 71 • Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en • INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, rifiuti”. para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio • Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ambiente.

Tabla de contenido