Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

J275/600 F
J275/800 F
I
1. DIMENSIONI
Vedere la Fig. 
2. POSA DEL CONTROTELAIO
Predisporre uno scavo delle dimensioni indicate in Fig. 2.
Se si intendono utilizzare le luci di segnalazione integrate nella testata
del dissuasore, posare una guaina flessibile di diametro interno 20 mm
da usare come passaggio per il relativo cavo di alimentazione (Fig.3,
rif. a).
In seguito inserire nello scavo una adeguata quantità di cemento;
al fine di assicurare una buona tenuta delle zanche di fissaggio del
controtelaio, è consigliabile utilizzare dei cavallotti in ferro (non forniti),
da inserire come indicato in Fig. 3 rif. b.
Prima di posare il controtelaio, inserire negli inserti filet-
tati gli appositi tappi (Fig. 3, rif. c) per evitare che essi
vengano occlusi dal cemento
Curare adeguatamente l'orizzontalità del posizionamento del contro-
telaio.
3. COLLEGAMENTO DELLA LAMPADA LED
Nel caso in cui sia richiesto il collegamento della lampada led, proce-
dere come indicato di seguito ed illustrato in Fig. 4.
Rimuovere entrambi i connettori presenti sui fili di collegamento della
lampada, quindi collegare il filo blu al positivo dell'alimentazione,
quello marrone al negativo.
L'alimentazione deve poter fornire 90 mA, mentre la tensione nomina-
le è di 24Vdc.
Al termine dell'operazione, isolare opportunamente
entrambi i fili neri e quello rosso, che risulteranno non
utilizzati.
4. INSTALLAZIONE
Fissare il dissuasore al proprio controtelaio tramite le 0 viti M2x30
(fornite in dotazione), Fig. 5 rif a. Successivamente fissare la piastra di
copertura tramite le 8 viti M6x0 (fornite in dotazione), Fig. 5 rif. b
GB
1. DIMENSIONS
See Fig. 
2. FITTING THE COUNTERFRAME
Dig an area according to the dimensions shown in Fig. 2.
If you wish to use signalling lights built into the ballard head, fit a
flexible sheathing with an internal diameter of 20 mm to use as a
runner for the corresponding power supply cable (Fig.3, ref.
Then fill the dug-out area with a suitable amount of cement. To ensure
proper tightness of the counterframe clamps, we recommend you use
iron U-bolts (not included), and insert as shown in Fig. 3 ref. b.
Before fitting the counterframe, screw the provided plugs
into the threaded inserts (Fig. 3, ref.
them with the cement
Ensure that the counterframe is perfectly horizontal.
3. CONNECTION TO THE LED LAMP
If connection to an LED lamp is required, proceed as described below
and shown in Fig. 4.
Remove both connectors located on the lamp connection wires, and
then connect the blue wire to the positive pole of the power supply
and the brown one to the negative.
The power supply must provide 90 mA, while the nominal voltage is
24Vdc.
4. INSTALLATION
Fix the ballard to its counterframe using the 0 M2x30 screws
(included), Fig. 5 ref. a. Then fix the cover plate using the 8 M6x0
screws (included), Fig. 5 ref. b
F
Voir la Fig. 
2. POSE DU CONTRE-CHÂSSIS
Réaliser un creusement ayant les dimensions indiquées dans la Fig. 2.
Si on a l'intention d'utiliser les feux de signalisation intégrés à la tête de
la borne, poser une gaine flexible d'un diamètre interne de 20 mm qui
servira à faire passer le câble d'alimentation (Fig.3, réf. a).
Ensuite, introduire dans le creusement une quantité suffisante de
béton ; pour assurer une bonne tenue des agrafes de fixation du
contre-châssis, il est conseillé d'utiliser des cavaliers en fer (non fournis),
en les insérant d'après la Fig. 3 réf. b.
Veiller à placer le contre-châssis dans une position parfaitement
horizontale.
3. CONNEXION DE LA LAMPE A LEDs
Sil est nécessaire de connecter la lampe LEDs, procéder tel qu'on
l'indique et l'illustre dans la Fig. 4.
Enlever les deux connecteurs présents sur les fils de connexion de la
lampe puis connecter le fil bleu au positif de l'alimentation et le fil
marron au négatif.
L'alimentation doit pouvoir fournir 90 mA, et la tension nominale est de
24Vcc.
).
a
4. INSTALLATION
Fixer la borne à son contre-châssis au moyen des 0 vis M2x30
(fournies), Fig. 5 réf a. Ensuite, fixer la plaque de protection avec les 8
vis M6x0 (fournies), Fig. 5 réf. b
c
) to avoid clogging

Once this is done, properly insulate both black wires and
the red one that will remain unused.
1. DIMENSIONS
Avant de poser le contre-châssis, introduire les bouchons
spécifiques (Fig. 3, rif. c) dans les éléments intercalaires
filetés pour éviter qu'ils ne soient obstrués par le béton.
Au terme des opérations, isoler les deux fils noirs et le fil
rouge qui ne sont pas utilisés.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FAAC J275/600 F

  • Página 1 J275/600 F 3. CONNECTION TO THE LED LAMP If connection to an LED lamp is required, proceed as described below J275/800 F and shown in Fig. 4. Remove both connectors located on the lamp connection wires, and then connect the blue wire to the positive pole of the power supply and the brown one to the negative.
  • Página 2 1. ABMESSUNGEN 3. CONEXIÓN DE LA LÁMPARA LED Si fuera necesario realizar la conexión de la lámpara led, proceda Siehe Abb.  como se indica a continuación (véase la Fig. 4). Retire los dos conectores de los hilos de conexión de la lámpara, 2.
  • Página 3 J275/600 J275/800 F 750 mm ø 20 mm ø 10 mm 30 mm 450 mm 450 mm 750 mm Fig./Abb.  750 mm Fig./Abb. 2 Fig./Abb. 3...
  • Página 4 Blu / Blue Bleu / Blau Azul / Blauw Marrone / Brown Marron / Braun Marrón / Bruin Fig./Abb. 4 Fig./Abb. 5 532007- Rev.A...

Este manual también es adecuado para:

J275/800 f