Dosificador proporcional de polifosfato en polvo (15 páginas)
Resumen de contenidos para BWT AQA drink Pro 20
Página 1
ДИСПЕНСЕР ВОДЫ AQA drink Pro 20 CAS E I N B A U - U N D B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T A L L A T I O N A N D O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S I N S T R U C T I O N S D E M O N T A G E E T D E S E R V I C E...
Opcional: » Armario con soporte para la bandeja de goteo y depósito de agua para la recogida del goteo FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA UV INTEGRADO EN AQA DRINK PRO 20 ..........60 » Accesorios para la conexión del agua ARMARIO DE AQA DRINK PRO 20 (OPCIONAL) ....................60 »...
El dispensador de agua AQA drink Pro 20 ofrece tres opciones de agua diferentes: » CAS: fría sin gas, sin refrigerar sin gas, fría con gas (CO En la figura 1 se muestra el dispensador AQA drink Pro 20. En la parte frontal están integrados los siguientes elementos: 1.
Estas instrucciones de montaje y uso contienen indicaciones importantes para manejar el El dispensador de agua AQA drink Pro 20 CAS tiene un sistema UV integrado con una lámpara de 11 W de potencia. Cuando la lámpara está operativa, se enciende el LED del panel de control frontal. Al pul- dispensador AQA drink Pro 20 de manera segura y eficaz.
4.1 GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 5. INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA El dispensador AQA drink Pro 20 cuenta con dos años de garantía. Deben respetarse las presen- tes indicaciones, recomendaciones y las disposiciones locales para el agua potable y los dese- ¡Nota!
» Instale una llave de paso delante del dispositivo. La concentración de CO se calcula del siguiente modo: » Instale el regulador de presión, el cierre del agua y el filtro, y conecte el conducto de agua fría al surtidor de agua (WATER INLET). La siguiente tabla muestra el volumen del espacio necesario para las botellas de gas CO »...
3. Rueda para regular la presión 4. Botella de gas comprimido CO Los dispensadores AQA drink Pro 20 son dispositivos técnicos que preparan el agua potable para el usuario final de manera higiénica. Para garantizar un funcionamiento óptimo y un agua de la mejor calidad posible, se precisa un mantenimiento regular, adecuado y profesional.
Para su seguridad y la de sus clientes, le recomendamos documentar 6. Conecte el conector del cable de la lámpa- los trabajos de mantenimiento e higiene en el protocolo de higiene de AQA drink Pro 20. Al final ra UV.
8. RESOLUCIÓN DE ERRORES Error Causa Solución La botella de gas Cambie la botella de gas comprimido comprimido CO se ha agotado Error Causa Solución Cierre el agua y pulse la salida de CO La toma de agua no tie- Aumente la presión de la toma de Se debe purgar el de- hasta que no salga más gas.
9. LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA HIGIENE DEL AQA DRINK PRO 20 10. PROTOCOLO DE HIGIENE DE AQA DRINK PRO 20 Higiene: Frecuencia de la actividad Clase de » Limpie el área del surtidor de agua, incluida la bandeja de goteo, con un spray higienizante y,...
Página 66
Chapter 11 REINIGUNGS- UND DESINFEKTIONSANLEITUNG CLEANING AND DISINFECTION MANUAL INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET DE DÉSINFECTION INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA DISINFEZIONE ИНСТРУКЦИЯ ПО ОЧИСТКЕ И ДЕЗИНФЕКЦИИ INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E DESINFEÇÃO...
Página 67
Respecter les directives d’installation en vigueur dans le pays concerné ! Ao utilizar o detergente desinfetante e o pulverizador desinfetante, é necessário usar óculos Utiliser uniquement le produit de nettoyage fourni par BWT avec la cartouche de service ! de proteção ocular e luvas.
Página 68
HINWEIS: NOTE: REMARQUES : AVISO: AVVISO: ВАЖНО: AVISO: Die Reinigungskartusche füllt sich automatisch mit Wasser. The service cartridge automatically fills with water. La cartouche de nettoyage se remplit d’eau automatiquement. El cartucho de limpieza se llena automáticamente con agua. La cartuccia per la pulizia si riempie automaticamente di acqua. Сервисный...
Página 69
≤1 MIN. ≤2 MIN. ~ 3 l Spülung des Ambientwasserstranges bis das Wasser sich rosa färbt. Anschließend Leerung des Karbonators, bis nur noch CO entweicht. Anschließend Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. Taste drücken. Let the carbonator discharge until only CO escapes, then press any button to stop the process. Rinsing the ambient water line until water turns pink, then press any button to Vidage du saturateur jusqu’à...
Página 70
15 – MAX. ~2–3.5 MIN. 20 MIN. Flutung des Karbonators. Nach vollständiger Überflutung tritt Wasser und CO aus dem Ausfluss. Sobald kein CO Einwirkzeit des Reinigungsmittels. Während der Einwirk- mehr Austritt den Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. zeit blinken alle 3 Tasten. Flooding of the carbonator.
Página 71
~3.5 MIN. ~5 MIN. ~1 MIN. ~2 MIN. ~ 9 l ~ 2 l ~ 3 l Neu eingedrehte Filterkartusche wird mit der Ambientewasserleitung gespült, an- Flutung des Karbonators mit Wasser. Sobald CO entweicht, Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. schließend wird die Kaltwasserleitung gespült und zum Schluss der Karbonator ge- Flooding of the carbonator with water.
Página 72
ZUM NÄCHSTEN SCHRITT WECHSELN: PROCEED TO NEXT STEP: PASSER À L’ÉTAPE SUIVANTE : IR AL SIGUIENTE PASO: PASSAGGIO ALLA FASE SUCCESSIVA: ПЕРЕЙТИ К СЛЕДУЮЩЕЙ ОПЕРАЦИИ: MUDAR PARA O PASSO SEGUINTE: ~5 MIN. Man kann zu jederzeit durch Drücken einer Taste zum nächsten Schritt wechseln. It is possible to skip to the next step at any time by pressing any button.