Würth STP 12-A Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth STP 12-A Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-2273-002.book Page 1 Friday, May 20, 2016 11:37 AM
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12-17
74653 Künzelsau
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
GERMANY
Alle Rechte vorbehalten
www.wuerth.com
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-T-111432-06/2016
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
A
-S
KKU
TICHSÄGE
C
J
ORDLESS
IGSAW
STP 12-A
Art. 5700 114 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth STP 12-A

  • Página 1 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 1 Friday, May 20, 2016 11:37 AM TICHSÄGE ORDLESS IGSAW STP 12-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-T-111432-06/2016 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Reinhold-Würth-Straße 12-17...
  • Página 2 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 2 Friday, May 20, 2016 11:38 AM ......6 ... 14 ......15 ... 22 ......23 ... 31 ......32 ... 40 ......41 ... 49 ......50 ... 58 ......59 ... 67 ......68 ... 75 ......
  • Página 3 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 3 Friday, May 20, 2016 11:38 AM STP 12-A...
  • Página 4 OBJ_DOKU-41661-002.fm Page 4 Friday, May 20, 2016 3:36 PM...
  • Página 5 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 5 Friday, May 20, 2016 11:38 AM...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 6 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- nungsanleitung und die Sicherheits- nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- hinweise vollständig lesen und die gen verursachen.
  • Página 7: Verwendung Und Behandlung Des Elektro- Werkzeuges

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 7 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein- werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Stromversorgung und/oder den Akku anschlie- Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass...
  • Página 8: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 8 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Bei Beschädigung und unsachgemäßem Sicherheitshinweise für Stichsägen Gebrauch des Akkus können Dämpfe austre- ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei  Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä- Beschwerden einen Arzt auf.
  • Página 9 Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich Gerätekennwerte im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Akku-Stichsäge STP 12-A Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Art.-Nr. 5700 114 X Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum...
  • Página 10 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 10 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Akku entnehmen (siehe Bild A) EG-Konformitätserklärung Zur Entnahme des Akkus 1 drücken Sie die Entriegelungstas- ten 2 und ziehen den Akku nach unten aus dem Elektrowerk- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter zeug.
  • Página 11: Pendelung Einstellen

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 11 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Staub-/Späneabsaugung Gleitschuh (siehe Bild G) Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Verwenden Sie bei der Bearbeitung von empfindlichen Ober- Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd- flächen den Kunststoffgleitschuh 12. lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi- Zum Aufsetzen des Kunststoffgleitschuhs 12 setzen Sie die sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Vorderkante der Fußplatte 9 unter die Nasen des Kunststoff-...
  • Página 12: Temperaturabhängiger Überlastschutz

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 12 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Gehrungswinkel einstellen Temperaturabhängiger Überlastschutz (siehe Bild H) Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk- zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Die Fußplatte 9 kann für Gehrungsschnitte bis zu 45° nach Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereiches wird die rechts oder links geschwenkt werden.
  • Página 13: Wartung Und Reinigung

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 13 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Schmieren Sie die Führungsrolle 10 gelegentlich mit einem Arbeitshinweise Tropfen Öl. Kontrollieren Sie die Führungsrolle 10 regelmäßig. Ist sie  Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder abgenutzt, muss sie von einer autorisierten Würth-Kunden- dünner Werkstücke immer eine stabile Unter- dienststelle ersetzt werden.
  • Página 14 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 14 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß...
  • Página 15: Safety Notes

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 15 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine is WARNING instructions. Failure to follow the warn- possible only when the operating and ings and instructions may result in electric shock, fire and/or safety information is read completely serious injury.
  • Página 16: Safety Warnings For Jigsaws

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 16 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  If devices are provided for the connection of objects, that can make a connection from one dust extraction and collection facilities, ensure terminal to another. Shorting the battery terminals these are connected and properly used. Use of together may cause burns or a fire.
  • Página 17: Product Description And Specifications

    Intended Use Tool Specifications The machine is intended for making separating cuts and cut- Cordless Jigsaw STP 12-A outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while Art. No. 5700 114 X resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and Rated voltage 12.0...
  • Página 18: Noise/Vibration Information

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 18 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Technical file (2006/42/EC) at: Cordless Jigsaw STP 12-A Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PPT, Weight according to Reinhold-Würth-Straße 12–17 EPTA-Procedure 01:2014 1.5–1.7 74653 Künzelsau, Germany Permitted ambient temperature – during charging °C...
  • Página 19: Dust/Chip Extraction

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 19 Friday, May 20, 2016 11:38 AM • As far as possible, use a dust extraction system suitable for Replacing/Inserting the Saw Blade the material. • Provide for good ventilation of the working place.  Before any work on the machine itself (e. g. •...
  • Página 20: Operating Modes

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 20 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Operating Modes Starting Operation  Before any work on the machine itself (e. g. Inserting the battery maintenance, tool change, etc.) as well as dur- Note: Use of batteries not suitable for the machine can lead ing transport and storage, remove the battery to malfunctions of or cause damage to the power tool.
  • Página 21: Working Advice

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 21 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Temperature Control/Overload Working Advice Protection Indicator  When sawing small or thin workpieces, The red LED indicator 6 will help you in protecting the battery always use a firm support. against overheating and the motor against overloading. When the LED indicator 6 continuously lights up red, Contact Protector the temperature of the battery is too high and the machine...
  • Página 22 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 22 Friday, May 20, 2016 2:22 PM Lubricate the guide roller 10 occasionally with a drop of oil. Disposal Check the guide roller 10 regularly. If worn, it must be replaced by an authorised customer service agent for Würth The machine, rechargeable batteries, accessories and power tools.
  • Página 23: Norme Di Sicurezza

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 23 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di È possibile lavorare con la macchina AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- senza incorrere in pericoli soltanto tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo dopo aver letto completamente le e delle istruzioni operative si potrà...
  • Página 24 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 24 Friday, May 20, 2016 11:38 AM ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet- quando vengono utilizzati da persone non dotate di suffi- troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’inter- ciente esperienza.
  • Página 25: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghetti Alternativi

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 25 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Assistenza  Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posi-  Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusi- zione solo utilizzando un apposito dispositivo di serrag- vamente da personale specializzato e solo gio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la impiegando pezzi di ricambio originali.
  • Página 26: Uso Conforme Alle Norme

    Dati tecnici In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per l’esecu- Seghetto alternativo a STP 12-A zione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel legno, in batteria materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella Cod.
  • Página 27: Caricare La Batteria

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 27 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Indicatore dello stato di carica della Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio batteria è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. I tre LED verdi dell’indicatore di carica della batteria 5 indi- Questo può...
  • Página 28: Aspirazione Polvere/ Aspirazione Trucioli

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 28 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Inserimento della lama (vedi figura B) Collegamento dell’aspirazione polvere (vedi figure D–E)  Prima dell’inserimento pulire il gambo della lama di taglio. Un gambo sporco non può essere fis- Applicare l’innesto per aspirazione 18 nella rientranza del sato in modo sicuro.
  • Página 29: Modi Operativi

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 29 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Modi operativi Messa in funzione  Prima di effettuare lavori all’elettroutensile Applicazione della batteria ricaricabile (p.es. lavori di manutenzione, cambio d’uten- Nota bene: L’utilizzo di batterie ricaricabili che non siano sile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di con- adatte all’elettroutensile in dotazione può...
  • Página 30: Indicatore Per Controllo Della Tempera- Tura/Protezione Contro Sovraccarico

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 30 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Indicatore per controllo della tempera- Indicazioni operative tura/protezione contro sovraccarico  In caso di pezzi in lavorazione con spessore L’indicatore LED rosso 6 ha la funzione di aiutare a proteg- sottile oppure di piccole dimensioni, utilizzare gere la batteria ricaricabile da surriscaldamento ed il motore sempre una base di sostegno stabile.
  • Página 31: Smaltimento

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 31 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Pulire ad intervalli regolari l’alloggiamento lama. A tal fine, Trasporto estrarre la lama dall’elettroutensile e battere leggermente l’elettroutensile su un piano orizzontale. Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette Forti accumuli di sporcizia dell’elettroutensile può...
  • Página 32: Avertissements De Sécurité

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 32 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Avertissements de sécurité Lire tous les avertissements Pour travailler sans risque avec cet AVERTISSEMENT de sécurité et toutes les ins- appareil, lire intégralement au préa- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions lable les instructions de service et les peut donner lieu à...
  • Página 33 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 33 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier que l’interrupteur est en position arrêt avant qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de blocage des parties mobiles, des pièces cas- batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Página 34: Description Et Performances Du Produit

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 34 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Instructions de sécurité Protéger l’accu de toute source de pour scies sauteuses chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et ...
  • Página 35: Eléments De L'appareil

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 35 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Scie sauteuse à accu STP 12-A Eléments de l’appareil Angle de coupe biaise (gauche/droite) max. ° La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la Poids suivant EPTA-Procedure représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
  • Página 36: Montage De La Lame De Scie (Voir Figure B)

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 36 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Retirer l’accu (voir figure A) Déclaration de conformité CE Pour sortir l’accu 1 appuyez sur les touches de déverrouillage 2 et retirez l’accu de l’outil électroportatif en tirant vers le bas. Nous déclarons sous notre propre responsabilité...
  • Página 37: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 37 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Aspiration de poussières/de copeaux Patin antidérapant (voir figure G) Le patin en plastique 12 est conçu pour une utilisation de Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- l’outil électroportatif sur des surfaces fragiles.
  • Página 38 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 38 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Réglage des angles de coupe biaises Il est recommandé de réduire la vitesse quand la lame de scie est placée au contact de la pièce à travailler ainsi que pour (voir figure H) découper des matières plastiques ou de l’aluminium.
  • Página 39: Protection Contre Un Démarrage Intempestif

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 39 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Protection contre un démarrage Liquides de refroidissement/lubrifiant intempestif Lors du sciage de métal, appliquez un lubrifiant ou un liquide de refroidissement le long du tracé de coupe. Le dispositif de protection contre un démarrage intempestif évite le démarrage incontrôlé...
  • Página 40: Garantie Légale

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 40 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Garantie légale Élimination des déchets Cet outil électroportatif Würth est légalement garanti, à partir Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs de la date d’achat, conformément aux dispositions accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre cha- légales/nationales (contre preuve d’achat, facture ou borde- cun une voie de recyclage appropriée.
  • Página 41: Instrucciones Generales De Seguridad

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 41 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin peligro ADVERTENCIA advertencias de peligro e ins- con el aparato si lee íntegramente las trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de instrucciones de manejo y las indica- peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una ciones de seguridad, ateniéndose...
  • Página 42 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 42 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegu-  Cuide la herramienta eléctrica con esmero. rarse de que la herramienta eléctrica esté des- Controle si funcionan correctamente, sin atas- conectada antes de conectarla a la toma de carse, las partes móviles de la herramienta corriente y/o al montar el acumulador, al reco- eléctrica, y si existen partes rotas o deteriora-...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Calar

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 43 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  No intente abrir el acumulador. Podría provocar Instrucciones de seguridad para un cortocircuito. sierras de calar Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolon-  Sujete la herramienta eléctrica por las superfi- gada al sol, del fuego, del agua y de la cies de agarre aisladas al realizar trabajos en humedad.
  • Página 44: Elementos Del Aparato

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 44 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Sierra de calar ACCU STP 12-A Elementos del aparato Ángulo de corte (izquierda/derecha), máx. ° La numeración de los elementos del aparato está referida a Peso según la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
  • Página 45: Declaración De Conformidad

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 45 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Indicador del estado de carga del Declaración de conformidad acumulador de la CE Los tres LED verdes del indicador del estado de carga del Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el acumulador 5 indican el estado de carga del acumulador 1.
  • Página 46: Conexión Del Equipo Para Aspiración De Polvo (Ver Figuras D-E)

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 46 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Montaje de la hoja de sierra Conexión del equipo para aspiración (ver figura B) de polvo (ver figuras D–E)  Limpie el vástago de la hoja de sierra antes de Inserte la boquilla de aspiración 18 en la abertura correspon- su montaje.
  • Página 47 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 47 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Modos de operación Puesta en marcha  Desmonte el acumulador antes de manipular Montaje del acumulador en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mante- Observación: El uso de acumuladores que no sean ade- nimiento, cambio de útil, etc.), así...
  • Página 48: Indicador Del Control De Tempera- Tura/Protección Contra Sobrecarga

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 48 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Indicador del control de tempera- Instrucciones para la operación tura/protección contra sobrecarga  Siempre utilice una base de asiento firme al El LED rojo 6 le ayuda a proteger al acumulador de un sobre- serrar piezas pequeñas o delgadas.
  • Página 49: Mantenimiento Y Limpieza

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 49 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Mantenimiento y limpieza Transporte  Desmonte el acumulador antes de manipular Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mante- a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mer- nimiento, cambio de útil, etc.), así...
  • Página 50: Indicações Gerais De Segurança

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 50 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indica- Um trabalho seguro com o aparelho ATENÇÃO ções de advertência e todas as ins- só é possível após ter lido atenta- truções. O desrespeito das advertências e instruções mente as instruções de serviço e as apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio indicações de segurança e após obser-...
  • Página 51 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 51 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Evitar uma colocação em funcionamento invo-  Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Con- luntária. Assegure-se de que a ferramenta elé- trolar se as partes móveis do aparelho funcio- trica esteja desligada, antes de conectá-la à nam perfeitamente e não emperram, e se há...
  • Página 52: Indicações De Segurança Para Serras Verticais

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 52 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Não abrir o acumulador. Há risco de um curto- Indicações de segurança circuito. para serras verticais Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente  Ao executar trabalhos durante os quais pos- radiação solar, fogo, água e humidade.
  • Página 53: Elementos Do Aparelho

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 53 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Serra vertical sem fio STP 12-A Elementos do aparelho máx. ângulo de corte (esquerda/direita) ° A numeração dos elementos do aparelho refere-se à apresen- Peso conforme tação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
  • Página 54: Retirar O Acumulador (Veja Figura A)

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 54 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Declaração de conformidade CE Capacidade Luz permanente 3 x verde 2/3 Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro- Luz permanente 2 x verde 1/3 duto descrito nas “Valores caraterísticos do aparelho” está em conformidade com todas as disposições pertinentes das Luz permanente 1 x verde <1/3...
  • Página 55 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 55 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Expulsar a lâmina de serra Proteção contra formação de aparas (veja figura C) (veja figura F)  Segurar a ferramenta elétrica ao expulsar a lâmina de serra, de modo que nenhuma pes- A proteção contra o arranque de aparas 14 pode evitar o soa ou animal seja ferido devido à...
  • Página 56: Ajustar Ao Ângulo De Chanfradura (Veja Figura H)

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 56 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Para desligar a ferramenta elétrica, deverá empurrar o O nível otimizado do movimento pendular para cada aplica- ção pode ser averiguado através de um ensaio prático. São interruptor de ligar-desligar 7 para trás, de modo que apa- válidas as seguintes recomendações: reça o interruptor “0”.
  • Página 57: Proteção Contra Rearranque Involuntário

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 57 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Proteção contra descarga total Para ferramentas elétricas com comando de n.º de cursos, deverá selecionar o máximo n.º de cursos. Pressionar a ferra- O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic menta elétrica firmemente contra a peça a ser trabalhada e Cell Protection (ECP)”...
  • Página 58: Garantia De Qualidade

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 58 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Garantia de qualidade Eliminação Nós oferecemos para esta ferramenta elétrica Würth, uma As ferramentas elétricas, os acessórios e as embala- garantia de qualidade conforme as disposições legais/espe- gens devem ser enviados a uma reciclagem ecoló- cíficas de cada país a partir da data de compra (compro- gica de matéria-prima.
  • Página 59: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 59 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaar- Veilig werken met de machine is WAARSCHUWING schuwingen en alle voor- alleen mogelijk, indien u de gebruiks- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet aanwijzing en de veiligheidsvoor- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of schriften volledig leest en de daarin ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 60 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 60 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Draag persoonlijke beschermende uitrusting.  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmas- ker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of het gereedschap weglegt.
  • Página 61: Product- En Vermogensbeschrijving

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 61 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu  Gebruik een geschikt detectieapparaat om lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op onvoorzien contact met water af. Wanneer de te sporen of raadpleeg het plaatselijke ener- vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien gie- of waterleidingbedrijf.
  • Página 62: Gebruik Volgens Bestemming

    Gebruik volgens bestemming Technische gegevens Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun schul- Accudecoupeerzaag STP 12-A pen en het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal, Art. nr. 5700 114 X keramiekplaten en rubber. De machine is geschikt om recht en...
  • Página 63: Eg-Conformiteitsverklaring

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 63 Friday, May 20, 2016 11:38 AM wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de tril- Capaciteit lingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk 2/3 Permanent licht 3 x groen verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van 1/3 Permanent licht 2 x groen de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-...
  • Página 64: Pendelbeweging Instellen

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 64 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Zaagblad uitwerpen (zie afbeelding C) Antisplinterplaatje (zie afbeelding F)  Houd het elektrische gereedschap bij het uit- werpen van het zaagblad zo, dat er geen per- Het antisplinterplaatje 14 kan het losbreken van het opper- sonen of dieren gewond worden door het vlak bij het zagen van hout verhinderen.
  • Página 65: Verstekhoek Instellen (Zie Afbeelding H)

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 65 Friday, May 20, 2016 11:38 AM • Werk in harde materialen (bijv. staal) met een kleine pen- Geadviseerd wordt om het aantal zaagbewegingen te ver- delbeweging. minderen als het zaagblad op het werkstuk wordt geplaatst en bij het zagen van kunststof en aluminium. •...
  • Página 66 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 66 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Nulspanningsbeveiliging Onderhoud en reiniging De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd star- ten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van  Neem altijd de accu uit het elektrische gereed- de stroomtoevoer. Zodra de heropstartbeveiliging actief is, schap voor werkzaamheden aan het gereed- knippert de indicatie temperatuurbewaking/overbelastings- schap (zoals het uitvoeren van onderhoud en...
  • Página 67 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 67 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Vervoer Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi- tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak- king en markering in acht worden genomen.
  • Página 68: Sikkerhedsinstrukser

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 68 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og Sikkert arbejde med maskinen er kun ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af manglende muligt, hvis De før brug læser brugs- overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er vejledningen og sikkerhedsforskrif- der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- terne helt igennem og overholder ser.
  • Página 69 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 69 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at Omhyggelig omgang med og brug af akku- stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke værktøj ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at ...
  • Página 70: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 70 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Forsøg ikke at bremse savklingen ved at Beregnet anvendelse trykke den ind i siden, efter den er blevet sluk- ket. Savklingen kan beskadiges, brække eller føre til til- Maskinen er beregnet til – på et fast underlag – at udføre bageslag.
  • Página 71: Tekniske Data

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 71 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Tekniske data EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet Akku-stiksav STP 12-A under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direkti- Art.-nr. 5700 114 X verne 2009/125/EF (forordning 1194/2012), Nominel spænding...
  • Página 72: Valg Af Savklinge

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 72 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Tilslutning af støvudsugning Isætning/udskiftning af savklinge (se Fig. D–E)  Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbej- Anbring opsugningsstudsen 18 i fodpladens udsparing 9. des på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, Sæt udsugningsslangen 22 (tilbehør) på udsugningsstudsen værktøjsskift osv.) samt før det transporteres 18.
  • Página 73: Pendulregulering Indstilles

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 73 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Pendulregulering indstilles Tænd/sluk Med den indstillelige pendulregulering er det muligt at til- El-værktøjet tændes ved at skubbe start-stop-kontakten 7 passe snithastighed, snitkapacitet og snitbillede til det materi- frem, så „I“ fremkommer på kontakten. ale, der skal bearbejdes.
  • Página 74 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 74 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Beskyttelse mod dybdeafladning Køle-/smøremiddel Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Saves i metal, bør du smøre køle-/smøremiddel langs med Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med snitlinjen, da materialet ellers bliver alt for varmt. en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere.
  • Página 75: Bortskaffelse

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 75 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes.
  • Página 76 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 76 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og Farefritt arbeid med maskinen er kun ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdelsen mulig hvis du leser hele bruksanvis- av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre ningen og alle sikkerhetshenvisnin- elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Página 77 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 77 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsam- En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til for- lingsinnretninger, må du forvisse deg om at brenninger eller brann. disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. ...
  • Página 78: Formålsmessig Bruk

    Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne Tekniske data siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. Batteri-stikksag STP 12-A Formålsmessig bruk Art.-nr. 5700 114 X Nominell spenning 12,0 Maskinen er beregnet til å utføre kappinger og utskjæringer i Tomgangsslagtall n 1500–2800...
  • Página 79: Opplading Av Batteriet

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 79 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Støy-/vibrasjonsinformasjon Opplading av batteriet  Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-11. data. Kun disse laderne er tilpasset til Li-ion-batteriet som Elektroverktøyets typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå er brukt i elektroverktøyet.
  • Página 80: Innstilling Av Pendelbevegelsen

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 80 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Innsetting av sagblad (se bilde B) Flisvern (se bilde F)  Rengjør skaftet til sagbladet før innsetting. Et tilsmusset skaft kan ikke festes sikkert. Sponrissbeskytteren 14 kan hindre oppriving av overflaten ved saging av tre.
  • Página 81 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 81 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Innstilling av gjæringsvinkelen Temperaturavhengig overlast- (se bilde H) beskyttelse Fotplaten 9 svinges opp til 45° mot høyre eller venstre til gjæ- Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet overbelas- ringssnitt. tes. Hvis belastningen blir for stor eller batteritemperaturen ikke er i samsvar med spesifikasjonene, reduseres turtallet, Ta av avsugstussen 18.
  • Página 82 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 82 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Smør føringsrullen 10 av og til med en dråpe olje. Arbeidshenvisninger Kontroller føringsrullen 10 med jevne mellomrom. Hvis den er slitt, må den skiftes ut av en autorisert Würth-kundeservice.  Ved bearbeidelse av små eller tynne arbeids- stykker må...
  • Página 83 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 83 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske apparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må...
  • Página 84: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 84 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut Vaaraton työskentely laitteella on VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- mahdollista ainoastaan, luettuasi sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet vakavaan loukkaantumiseen. sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huomioon mukaan Säilytä...
  • Página 85: Pistosahojen Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 85 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä ja käyttö hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikku-  Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa vista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voi- latauslaitteessa.
  • Página 86: Määräyksenmukainen Käyttö

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 86 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteetto- Määräyksenmukainen käyttö massa kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet tai tylsät sahanterät voivat katketa, vaikuttaa kielteisesti Laite on tukevalla alustalla tarkoitettu sahaamaan katkosaha- sahausjälkeen tai aiheuttaa takaiskun. uksia ja aukkoja puuhun, muoviin, metalliin, keramiikkalaattoi- ...
  • Página 87: Tekniset Tiedot

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 87 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukai- suusvakuutus Akkupistosaha STP 12-A Vakuutamme täten, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu Tuote nro: 5700 114 X tuote vastaa kaikkia direktiivien 2009/125/EY Nimellisjännite 12,0 (asetus 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, Tyhjäkäyntiiskuluku n 1500–2800...
  • Página 88: Sahanterän Asennus/Vaihto

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 88 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Akun irrotus (katso kuva A) Pölyn ja lastun poistoimu Irrota akku 1 painamalla lukkopainikkeita 2 ja vetämällä akku alaspäin ulos sähkötyökalusta. Älä käytä voimaa Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puu- tähän. laatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.
  • Página 89: Heiluriliikkeen Säätö

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 89 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Jiirikulman säätämiseksi kallista jalkalevy 9 asteikon 25 Liukutalla (katso kuva G) mukaan haluamaasi asentoon. Kulmamitan avulla voit säätää minkä tahansa kulman 45° asti. Käytä herkkien pintojen työstöön muovista liukutallaa 12. Kiristä ruuvi 23 uudelleen. Muovisen liukutallan 12 asentamiseksi aseta jalkalevyn 9 etu- Imunysää...
  • Página 90: Lämpötilavalvonnan/Ylikuormitussuo- Jan Näyttö

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 90 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Lämpötilavalvonnan/ylikuormitussuo- Työskentelyohjeita jan näyttö  Käytä pienten tai ohuiden työkappaleiden Punainen LED-näyttö 6 auttaa sinua suojaamaan akkua yli- työstöön aina tukevaa alustaa. kuumenemiselta ja moottoria ylikuormalta. Jos LED-näyttö 6 palaa pysyvästi punaisena, akun läm- Kosketussuoja pötila on liian korkea ja sähkötyökalu kytkeytyy automaatti- Koteloon kiinnitetty kosketussuoja 21 estää...
  • Página 91 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 91 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Voitele ohjainrullaa 10 silloin tällöin öljypisaralla. Hävitys Tarkista ohjainrullaa 10 säännöllisesti. Jos se on loppuun kulunut, tulee antaa valtuutetun Würth-asiakaspalvelun vaih- Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee taa tilalle uusi. toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Muovinen liukutalla 12 tulee vaihtaa, kun se on kulunut lop- Älä...
  • Página 92: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 92 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsan- För att riskfritt kunna använda maski- VARNING visningar och instruktioner. Fel som nen bör du noggrant läsa igenom uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- bruksanvisningen och exakt följa de nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga instruktioner som lämnas i säkerhets-...
  • Página 93: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Sladd- Lösa Elverktyg

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 93 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  När elverktyg används med dammutsugnings-  Om batteriet används på fel sätt finns risk för och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt rätt monterade och används på korrekt sätt. med vätskan.
  • Página 94: Ändamålsenlig Användning

    Tekniska data Ändamålsenlig användning Sladdlös sticksåg STP 12-A Sticksågen är avsedd för att på fast underlag såga genom Artikelnr 5700 114 X och göra urtag i trä, plast, metall, keramikplattor och gummi.
  • Página 95: Batteriets Laddning

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 95 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Buller-/vibrationsdata Batteriets laddning  Använd endast de laddare, som anges i de Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-11. tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpas- Elverktygets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtryck- sad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget.
  • Página 96 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 96 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Sågbladets montering (se bild B) Spjälkningsskydd (se bild F)  Rengör sågbladets skaft innan det skjuts in. Ett nedsmutsats skaft kan inte infästas tillförlitligt. Spånskyddet 14 förhindrar flisbildning i ytan vid sågning av trä.
  • Página 97 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 97 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Indikering av temperaturövervakning/ Vid geringsvinkel 0° finns en tapp i motsvarande urgröpning. överbelastningsskydd Lossa skruvarna 23 med insexnyckeln 24 tills du kan förskjuta fotplattan 9 i riktning mot batteriet 1. Låt tappen glida in i styr- När den röda lysdioden 6 tänds, påminner den dig om att spåret.
  • Página 98: Underhåll Och Rengöring

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 98 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Insågning (se bild I) Garanti  Det är endast tillåtet att använda insågning i mjuka material såsom trä, gipskartong etc. För detta Würth elverktyg lämnar vi garanti enligt lagens/res- pektive lands bestämmelser utgående från köpdatum (köpet Använd endast kort sågblad vid insågning.
  • Página 99: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 99 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Η ακίνδυνη χρήση της συσκευής είναι ασφαλείας και τις οδηγίες. μόνο τότε εφικτή, όταν διαβάσετε ολό- Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των κληρες...
  • Página 100 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 100 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα-  Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό οποιαδήποτε...
  • Página 101: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Σέγες

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 101 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγή-  Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συ- σει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. Απο- σκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τρο- φεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυ- φοδοτικές...
  • Página 102: Στοιχεία Συσκευής

    Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Τεχνικά χαρακτηριστικά Η συσκευή προορίζεται, ακουμπισμένη επάνω σε μια σταθερή Σέγα μπαταρίας STP 12-A επιφάνεια για την κοπή ξύλων, πλαστικών υλικών, μετάλλων, Κωδ. Αριθ. 5700 114 X πλακών από κεραμικά υλικά και ελαστικού καθώς και για τη...
  • Página 103: Δήλωση Πιστότητας Εκ

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 103 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρ- κεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. μπαταρίας Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδα- Οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι (LED) της ένδειξης της κατά- σμούς...
  • Página 104: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 104 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Συναρμολόγηση της πριονόλαμας Σύνδεση της αναρρόφησης σκόνης (βλέπε εικόνα B) (βλέπε εικόνες D–E)  Να καθαρίζετε το στέλεχος της πριονόλαμας Τοποθετήστε το στήριγμα αναρρόφησης 18 στο άνοιγμα του πριν την τοποθετήσετε. Ένα λερωμένο στέλεχος δεν πέλματος...
  • Página 105: Τρόποι Λειτουργίας

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 105 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Τρόποι λειτουργίας Εκκίνηση  Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργα- Τοποθέτηση της μπαταρίας λείο πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το Υπόδειξη: Η χρήση μπαταριών ακατάλληλων για το ηλεκτρι- ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή κό...
  • Página 106: Μέσα Ψύξης/Λίπανσης

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 106 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Ένδειξη για την επιτήρηση θερμοκρα- Υποδείξεις εργασίας σίας/προστασίας από υπερφόρτωση  Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μια σταθερή βάση Η κόκκινη φωτοδίοδος 6 συμβάλλει στην προστασία της για να κατεργαστείτε μικρά ή λεπτά υπό κατερ- μπαταρίας...
  • Página 107 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 107 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή της πριονόλαμας. Γι’ αυτό Μεταφορά αφαιρείτε την πριονόλαμα από το ηλεκτρικό εργαλείο και χτυ- πάτε το ηλεκτρικό εργαλείο ελαφρά επάνω σε μια επίπεδη Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις επιφάνεια...
  • Página 108: Güvenlik Talimatı

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 108 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini Aletle tehlikesiz olarak çalışmak an- UYARI okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat cak kullanım kılavuzunu ve güvenlik hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yan- talimatını tam olarak okuyup içeriği- gınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
  • Página 109: Dekupaj Testereleri Için Güvenlik Talimatı

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 109 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Çalışırken bedeniniz anormal durumda ol- Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı masın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve  Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj ciha- dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti zı...
  • Página 110: Usulüne Uygun Kullanım

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 110 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Sadece hasar görmemiş, kusursuz testere bı- Usulüne uygun kullanım çakları kullanın. Bükülmüş veya körelmiş testere bıçak- ları kırılabilir, kesme işlemini olumsuz yönde etkileyebilir Bu alet; sağlam ve sabit bir zeminde ahşap, plastik, metal, se- veya geri tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına neden ola- ramik levha ve lastik malzemede kesme ve içten kesme işleri bilirler.
  • Página 111: Teknik Veriler

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 111 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Teknik veriler EC uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan Akülü dekupaj testeresi STP 12-A ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2009/125/EC Ürün kodu 5700 114 X (Yönetmelik 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU,...
  • Página 112: Toz Ve Talaş Emme

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 112 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Akünün çıkarılması (Bakınız: Şekil A) Toz ve talaş emme Aküyü 1 çıkarmak için boşa alma düğmelerine basın 2 ve aküyü elektrikli el aletinin altından alın. Bu işlem sırasında Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve metal- zor kullanmayın.
  • Página 113: İşletim Türleri

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 113 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Gönye açısını ayarlamak için taban levhasını 9 skalaya 25 Kayıcı pabuç (Bakınız: Şekil G) uygun olarak istediğiniz pozisyona getirin. Açıölçer yardımı ile her açı 45°'ye kadar ayarlanabilir. Hassas yüzeyleri işlerken plastik kayıcı pabucu 12 kullanın. Vidayı...
  • Página 114 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 114 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Sıcaklık kontrolü/zorlanma emniyeti Malzeme içine dalarak kesme göstergesi (Bakınız: Şekil I) Kırmızı LED göstergesi 6 aküyü aşırı ısınmadan ve motoru da  Malzeme içine dalarak kesme sadece ahşap, zorlanmadan korumanıza yardımcı olur. alçıpan ve benzeri yumuşak malzemede yapıl- malıdır! LED göstergesi 6 sürekli kırmızı...
  • Página 115 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 115 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Garanti Tasfiye Bu Würth elektrikli el aleti için satın alma tarihinden itibaren Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj mal- yasal çerçevelerde ve ülkelere özgü yönetmelik hükümlerine zemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gön- göre garanti veriyoruz (Fatura veya irsaliyenin ibraz edilmesi derilmek zorundadır.
  • Página 116: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 116 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie Bezpieczna praca przy użyciu niniej- OSTRZEZENIE wskazówki i przepisy. Błędy w szego urządzenia możliwa jest tylko przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować po uważnym zapoznaniu się z niniej- porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
  • Página 117 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 117 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Należy unikać niezamierzonego uruchomie-  Konieczna jest należyta konserwacja elektro- nia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do narzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome gniazdka i/lub podłączeniem do akumulato- części urządzenia działają bez zarzutu i nie są ra, a także przed podniesieniem lub przenie- zablokowane, czy części nie są...
  • Página 118: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 118 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy Wskazówki dotyczące bezpieczeń- poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Na- stwa pracy z wyrzynarkami rzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. ...
  • Página 119: Elementy Urządzenia

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 119 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Wyrzynarka akumulatorowa STP 12-A Elementy urządzenia Kąt cięcia (w lewo/w prawo) maks. ° Numeracja elementów urządzenia odnosi się do umieszczo- Ciężar odpowiednio do EPTA- nego na stronie graficznej rysunku elektronarzędzia. Procedure 01:2014 1,5–1,7...
  • Página 120: Ładowanie Akumulatora

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 120 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Jeżeli po włączeniu urządzenia lampka sygnalizacyjna nie za- Deklaracja zgodności WE świeci się, akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt Wyjmowanie akumulatora przedstawiony w dziale „Dane techniczne“ odpowiada (zob.
  • Página 121: Rodzaje Pracy

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 121 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Odsysanie pyłów/wiórów Stopka ślizgowa (zob. rys. G) Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z Podczas obrabiania materiałów posiadających delikatne na- zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów wierzchnie, należy stosować stopkę ślizgową z tworzywa lub niektórych rodzajów metalu, mogą...
  • Página 122: Wskaźnik Kontroli Temperatury/ Wyłącznika Przeciążeniowego

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 122 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Ustawianie kąta uciosu (zob. rys. H) Zabezpieczenie przed przegrzaniem Aby ustawić kąt cięcia, podstawę 9 można pochylić w prawo Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia lub lewo w zakresie do 45° na prawo lub lewo. nie da się...
  • Página 123: Zabezpieczenie Przed Ponownym Roz- Ruchem

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 123 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Zabezpieczenie przed ponownym roz- Chłodziwo i smar ruchem Ze względu na rozgrzewanie się materiału należy przy cięciu metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smaru- Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem uniemożliwia jące. niezamierzone ponowne włączenie się elektronarzędzia po przerwie w dopływie prądu.
  • Página 124: Usuwanie Odpadów

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 124 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Gwarancja Usuwanie odpadów Niniejsze elektronarzędzie, wyprodukowane przez firmę Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie Würth, objęte jest gwarancją od daty zakupu zgodnie z wy- należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne- maganiami ustawowymi i postanowieniami danego kraju go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony (udokumentowanie praw gwarancyjnych przez fakturę...
  • Página 125: Általános Biztonsági Előírások

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 125 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Biztonsági előírások Olvassa el az összes biz- A készülékkel csak akkor lehet ve- FIGYELMEZTETÉS tonsági figyelmeztetést szélytelenül dolgozni, ha a készülék és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának használata előtt végig elolvassa a ké- elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sé- szülék kezelési útmutatóját és a biz- rülésekhez vezethet.
  • Página 126 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 126 Friday, May 20, 2016 11:38 AM got, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az mos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szer- elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos számot, vagy nem olvasták el ezt az útmuta- tót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azo- kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tart- ja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoz- kat gyakorlatlan személyek használják.
  • Página 127: Rendeltetésszerű Használat

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 127 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Szervíz-ellenőrzés  Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám be-  Az elektromos kéziszerszámot csak szak- ékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektro- képzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek mos kéziszerszám felett.
  • Página 128: A Készülék Részei

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 128 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Akkumulátoros szúrófűrész STP 12-A A készülék részei Vágási szög (balra/jobbra) legfel- jebb ° A készülék elemeinek sorszámozása az elektromos kéziszer- Súly az „EPTA-Procedure számnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. 01:2014” (01:2014 EPTA-eljá- 1 Akkumulátor...
  • Página 129: Az Akkumulátor Feltöltése

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 129 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Ha a bekapcsolás után egyik LED sem világít, az akkumulátor EK-megfelelõségi nyilatkozat meghibásodott és ki kell cserélni. Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Készülék műszaki Az akkumulátor kivétele adatai” leírt termék megfelel a 2009/125/EK (1194/2012 (lásd az „A”...
  • Página 130 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 130 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Por- és forgácselszívás Csúszótalp (lásd a „G” ábrát) Érzékeny felületek megmunkálásához használja a 12 mű- Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke- anyag csúszósarut.
  • Página 131 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 131 Friday, May 20, 2016 11:38 AM A sarkalószög beállítása Hőmérsékletfüggő túlterhelésvédelem (lásd a „H” ábrát) Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszerszá- mot nem lehet túlterhelni. Túl magas terhelés vagy a megen- A 9 talplemezt legfeljebb 45°-os bal- vagy jobboldali sarka- gedett akkumulátor hőmérséklet tartományból való...
  • Página 132: Munkavégzési Tanácsok

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 132 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Újraindulás elleni védelem Hűtő-/kenőanyagok Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása Fémek fűrészelésénél az anyag felmelegedése miatt vigyen fel majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kézi- a munkadarabra a vágási vonal mentén hűtő-/kenőanyagot. szerszám akaratlan újraindulását.
  • Página 133: Csak Az Eu-Tagországok Számára

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 133 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Szavatosság Hulladékkezelés Erre a Würth gyártmányú elektromos kéziszerszámra a vásár- Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátoro- lási dátumról kezdődően (ezt számlával vagy szállítólevéllel kat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvé- lehet igazolni) a törvényes/az érintett országban érvényes delmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná- előírásoknak megfelelő...
  • Página 134: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 134 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Bezpečnostní upozornění Čtěte všechna varovná upozorně- Bezpečná práce se strojem je možná VAROVÁNÍ ní a pokyny. Zanedbání při dodržová- pouze tehdy, pokud si zcela přečtete ní varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Página 135 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 135 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajis- Svědomité zacházení a používání těte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovno- akumulátorového nářadí váhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situa-  Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, kte- cích lépe kontrolovat.
  • Página 136: Určené Použití

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 136 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Používejte pouze nepoškozené pilové listy. Určené použití Zprohýbané či tupé pilové listy mohou prasknout, negativ- ně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz. Stroj je na pevných podkladech určen k provádění dělících ...
  • Página 137: Nabíjení Akumulátoru

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 137 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Charakteristické údaje Prohlášení o shodě ES Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa- Akumulátorová přímočará STP 12-A ný v části „Charakteristické údaje“ splňuje všechna příslušná pila ustanovení směrnic 2009/125/ES (nařízení 1194/2012), Obj. č.
  • Página 138: Výběr Pilového Listu

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 138 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Odejmutí akumulátoru (viz obr. A) Odsávání prachu/třísek K odejmutí akumulátoru 1 stlačte odjišťovací tlačítko 2 a vy- táhněte akumulátor dolů z elektronářadí. Nepoužívejte Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy přitom žádné násilí. dřeva, minerálů...
  • Página 139: Druhy Provozu

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 139 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Pro nastavení šikmého úhlu otočte základovou desku 9 podle Kluzná patka (viz obr. G) stupnice 25 do požadované polohy. Pomocí úhloměru lze nastavit jakýkoli úhel do 45°. Při řezání choulostivých povrchů používejte plastovou kluz- Šroub 23 opět utáhněte.
  • Página 140 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 140 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Ukazatel kontroly teploty/přetížení Zanořovací řezání (viz obr. I) Červený ukazatel LED 6 Vám pomáhá chránit akumulátor  Procesem zanořování smí být opracovávány před přehřátím a motor před přetížením. pouze měkké materiály jako dřevo, sádro- karton apod.! Svítí-li ukazatel LED 6 trvale červeně, je teplota akumulá- Pro zanořovací...
  • Página 141 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 141 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Záruka Zpracování odpadů Pro toto elektronářadí firmy Würth poskytujeme záruku podle Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají zákonných/dle země specifických ustanovení ode dne prode- být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují- je (dokladem je faktura nebo dodací list). Vzniklé škody bu- címu životní...
  • Página 142: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 142 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky Výstražné upo- Bezpečná práca s týmto výrobkom je POZOR zornenia a bezpečnostné pokyny. Za- možná len vtedy, ak si prečítate celý nedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov tento Návod na používanie a Bezpeč- uvedených v nasledujúcom texte môže mať...
  • Página 143 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 143 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Noste osobné ochranné pomôcky a používajte  Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná...
  • Página 144 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 144 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Z akumulátora môže pri nesprávnom používa-  Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie ní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne miesto opláchnite vodou.
  • Página 145: Používanie Podľa Určenia

    Používanie podľa určenia Technické parametre prístroja Toto náradie je určené na rezanie dreva, plastov, kovu, kera- Akumulátorová priamočiara píla STP 12-A mických dosák a gumy a na vyrezávanie týchto materiálov na Art. č. 5700 114 X pevnej podložke. Je vhodné na realizáciu rovných aj oblúko- Menovité...
  • Página 146: Indikácia Stavu Nabitia Akumulátora

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 146 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Demontáž akumulátora ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova- (pozri obrázok A) nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Na demontáž akumulátora 1 stlačte uvoľňovacie tlačidlá 2 a vytiahnite akumulátor z ručného elektrického náradia smerom Vyhlásenie o konformite ES dole.
  • Página 147: Druhy Prevádzky

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 147 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Odsávanie prachu a triesok Klzná pätka (pozri obrázok G) Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich Pri opracovávaní citlivých povrchov používajte plastovú klzni- olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov cu 12.
  • Página 148: Vloženie Akumulátora

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 148 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Nastavenie uhla zošikmenia Tepelne závislá poistka proti preťaženiu (pozri obrázok H) Pri používaní v súlade s určením sa elektrické náradie nemô- že preťažovať. Pri príliš intenzívnom zaťažovaní alebo nedo- Vodiace sane 9 sa môžu na dosiahnutie uhla zošikmenia na- držaní...
  • Página 149: Záruka Výrobcu

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 149 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Namastite vodiacu kladku 10 príležitostne kvapkou oleja. Pokyny na používanie Vodiaci valček 10 pravidelne kontrolujte. Keď je opotrebova- ný, treba ho dať vymeniť v autorizovanej servisnej opravovni  Pri obrábaní menších alebo tenších obrobkov Würth.
  • Página 150 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 150 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/ba- térie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí...
  • Página 151: Instrucţiuni De Ordin General Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 151 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de averti- Lucrul în condiţii de siguranţă cu scula AVERTISMENT zare şi instrucţiunile. Nerespec- electrică este posibil numai după ce ci- tarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provo- tiţi în întregime instrucţiunile de folosi- ca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Página 152 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 152 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi  Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis- dispozitivele de reglare sau cheile fixe din a- pozitivele de lucru etc. conform prezentelor in- ceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o compo- strucţiuni.
  • Página 153: Utilizare Conform Destinaţiei

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 153 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Aveţi grijă ca talpa de fixare 9 să se sprijine si- Descrierea produsului şi a gur în timpul tăierii. O pânză de ferăstrău înclinată performanţelor greşit se poate rupe sau poate provoca recul. ...
  • Página 154: Specificaţii Tehnice

    Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de- Ferăstrău vertical cu acumulator STP 12-A conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A- Nr. art. 5700 114 X ceastă...
  • Página 155: Montarea/Schimbarea Pânzei De Ferăstrău

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 155 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Montarea pânzei de ferăstrău Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. (vezi figura B) O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează ...
  • Página 156 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 156 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Racordarea dispozitivului de aspirare a Moduri de funcţionare prafului (vezi figurile D–E)  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei elec- Introduceţi racordul de aspirare 18 în degajarea tălpii de fi- trice (de ex. întreţinere, schimbarea accesorii- xare 9.
  • Página 157: Montarea Acumulatorului

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 157 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Indicator pentru supravegherea tempe- Punere în funcţiune raturii/protecţie la suprasarcină Montarea acumulatorului Indicatorul cu LED roşu 6 vă ajută să protejaţi acumulatorul împotriva supraîncălzirii şi motorul împotriva suprasolicitării. Indicaţie: Utilizarea unor acumulatori inadecvaţi sculei Dacă...
  • Página 158: Tăiere Cu Pătrundere Directă În Material (Vezi Figura I)

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 158 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Protecţia împotriva atingerii Controlaţi regulat rola de ghidare 10. În cazul în care s-a uzat, aceasta trebuie înlocuită la un centru de asistenţă tehni- Protecţia împotriva atingerii 21 montată pe carcasă împiedi- că...
  • Página 159 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 159 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambala- jele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în guno- iul menajer! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz şi, conform Di- rectivei Europene 2006/66/CE, acumulato- rii/bateriile defecte sau consumate trebuie...
  • Página 160: Splošna Varnostna Navodila

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 160 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Varnostna navodila Preberite vsa opozorila in napo- Z napravo lahko delate brez nevarno- OPOZORILO tila. Napake zaradi neupoštevanja sti le v primeru, če v celoti preberete spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo elek- navodilo za uporabo in varnostna na- trični udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Página 161 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 161 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskr- Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih bite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. orodij Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje  Akumulatorske baterije polnite samo v polnil- lahko bolje nadzorovali.
  • Página 162: Uporaba V Skladu Z Namenom

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 162 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Po zaključenem delovnem postopku izklopite Opis in zmogljivost izdelka električno orodje in potegnite žagin list iz reza šele takrat, ko list povsem obmiruje. Tako se bo- Preberite vsa opozorila in napotila. ste izognili povratnemu udarcu, električno orodje pa bo- Napake zaradi neupoštevanja spodaj navede- ste varno odložili.
  • Página 163: Es Izjava O Skladnosti

    Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred standardno opremo naprave. vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Karakteristike naprave Akumulatorska žaga luknjarica STP 12-A ES izjava o skladnosti Štev. artikla 5700 114 X Nazivna napetost 12,0 Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v...
  • Página 164: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 164 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Prikaz napolnjenosti akumulatorske Prosimo, da pri vstavljanju žaginega lista pazite, da bo hrb- tna stran žaginega lista nalegla v žleb vodila 10. baterije  Preverite trdno nasedanje žaginega lista. Ohla- Tri zelene LED-diode prikaza napolnjenosti akumulatorskih pen žagin list lahko pade ven in Vas poškoduje.
  • Página 165 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 165 Friday, May 20, 2016 11:38 AM • Trde obdelovance (na primer jeklo) obdelujte z majhnim Ščitnik proti trganju obdelovanca nihanjem. (glejte sliko F) • Mehke materiale in les, če ga žagate v smeri vlaken, lah- ko obdelujete z maksimalnim nihanjem. Zaščita pred trganjem 14 lahko prepreči pretrganje površine pri žaganju lesa.
  • Página 166: Prikaz Nadzora Temperature/Preobre- Menitvene Zaščite

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 166 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Krmiljenje števila hodov Vklop LED-delovne svetilke S kolesom za predizbiro števila hodov 4 lahko predhodno iz- S tipko 3 lahko vključite delovno LED-luč. Serijsko je delovna birate število hodov, prav tako pa lahko med uporabo orodja luč...
  • Página 167: Vzdrževanje In Čiščenje

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 167 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Vzdrževanje in čiščenje Transport  Pred začetkom kakršnihkoli del na električ- Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene nem orodju (na primer vzdrževanje, zamenja- zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko aku- va orodja in podobno) kakor tudi med trans- mulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na portiranjem in shranjevanjem je treba iz elek-...
  • Página 168: Общи Указания За Безопасна Работа

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 168 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички Безопасна работа с електро-инстру- указания. Неспазването на приве- мента е възможна само ако прочете- дените по-долу указания може да доведе до токов удар, те напълно ръководството за експло- пожар...
  • Página 169 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 169 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Избягвайте опасността от включване на елек- и/или изваждайте акумулаторната бате- троинструмента по невнимание. Преди да рия. Тази мярка премахва опасността от задейства- включите щепсела в захранващата мрежа не на електроинструмента по невнимание. или...
  • Página 170: Указания За Безопасна Работа С Прободни Триони

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 170 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  При неправилно използване от акумула-  След изключване на електроинструмента не торна батерия от нея може да изтече елек- спирайте режещия лист принудително, като тролит. Избягвайте контакта с него. Ако въ- го...
  • Página 171: Предназначение На Електро- Инструмента

    прави и криволинейни срезове с ъгъл на скосяване до Технически параметри 45°. При това трябва да бъдат спазвани и указанията за ползване на режещия лист. Акумулаторен прободен STP 12-A Лампата на този електроинструмент е предназначена за трион непосредствено осветяване на зоната на работа и не е Кат. №...
  • Página 172: Информация За Излъчван Шум И Вибрации

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 172 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Информация за излъчван шум и Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PPT, вибрации Reinhold-Würth-Straße 12–17 74653 Künzelsau, Germany Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60745-2-11. Равнището...
  • Página 173: Избор На Режещия Лист

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 173 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Поставяне/смяна на режещ лист Система за прахоулавяне  Преди да извършвате каквито и да е дей- Прахове, отделящи се при обработването на материали ности по електроинструмента (напр. тех- като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми- ническо...
  • Página 174: Режими На Работа

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 174 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Колебателните движения Предпазна пластина (вижте фиг. F) изключени (степен 0): колебателните движе- ния изключени Предпазната пластина 14 може да предотврати откърт- Колебателни движения, ване на ръбчето на среза при разрязване на дървесни степен...
  • Página 175: Включване И Изключване

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 175 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Включване и изключване Светлинен индикатор на системата за температурен контрол/претоварване За включване на електроинструмента преместете пу- сковия прекъсвач 7 напред, така че да се види символа Червеният светодиод 6 Ви помага по време на работа да «I».
  • Página 176: Указания За Работа

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 176 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Редовно почиствайте гнездото за захващане на режещите Указания за работа листове. За целта демонтирайте режещия лист и стръс- кайте полепналите стружки чрез леко почукване върху  При работа с малки или тънкостенни детай- стабилна...
  • Página 177 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 177 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Транспортиране Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулу- тарони батерии са в обхвата на изискванията на норма- тивните документи, касаещи продукти с повишена опас- ност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспор- тирани от потребителя на публични места без допълни- телни...
  • Página 178: Üldised Ohutusjuhised

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 178 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja juhised Ohutu ja turvaline töö seadmega on TÄHELEPANU tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete võimalik vaid juhul, kui olete eelne- ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju valt põhjalikult läbi lugenud kasutus- ja/või rasked vigastused.
  • Página 179: Ohutusnõuded Tikksaagide Kasutamisel

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 179 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu  Kasutage elektrilistes tööriistades ainult sel- riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja leks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lo- võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
  • Página 180: Nõuetekohane Kasutamine

    Tehnilised andmed Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised sead- me kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti. Akutikksaag STP 12-A Tootenumber 5700 114 X Nõuetekohane kasutamine Nimipinge 12,0 Seade on ette nähtud puidu, plastmaterjalide, metalli, keraa- Tühikäigusagedus n...
  • Página 181: Andmed Müra/Vibratsiooni Kohta

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 181 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Akutikksaag STP 12-A Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PPT, Kaal EPTA-Procedure 01:2014 Reinhold-Würth-Straße 12–17 järgi 1,5–1,7 74653 Künzelsau, Germany Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur – laadimisel °C...
  • Página 182: Saelehe Paigaldamine/Vahetamine

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 182 Friday, May 20, 2016 11:38 AM • Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat Saelehe paigaldamine/vahetamine tolmuimejat. • Tagage töökohas hea ventilatsioon.  Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid • Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.
  • Página 183: Pendelliikumise Reguleerimine

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 183 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Kasutusviisid Seadme kasutuselevõtt  Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid Aku paigaldamine seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus Märkus: Seadme jaoks ebasobivate akude kasutamine jmt), samuti enne seadme transportimist ja võib põhjustada häireid seadme töös või seadet kahjustada.
  • Página 184 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 184 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Temperatuurikontrolli/ülekoormus- Saagimise alustamine materjali keskelt kaitse indikaatortuli („uputamine“) (vt joonist I) Punane LED-tuli 6 haitab kaitsta akut ülekuumenemise ja moo-  Antud töövõtet on lubatud kasutada ainult torit ülekoormuse eest. pehmete materjalide nagu puidu, kipskar- tongi jmt töötlemisel! Kui LED-tuli 6 põleb pideva punase tulega, on aku tem- Kasutage üksnes lühikesi saelehti.
  • Página 185: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 185 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Garantii Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Käesolevale Würthi seadmele anname seadusega/kasutusrii- gi õigusaktidega ettenähtud garantii. Garantii kehtib alates Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid ostu kuupäevast (arve või saatelehe alusel). Garantii alusel tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
  • Página 186: Bendrosios Saugos Nuorodos

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 186 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ nuorodas ir reikalavimus. Jei ne- apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo paisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
  • Página 187: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Siaurapjūkliais

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 187 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių  Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, skirtą akumuliatorių. Naudojant kitokius akumulia- drabužius ir pirštines nuo besisukančių elektri- torius iškyla susižalojimo ir gaisro pavojus. nio įrankio dalių.
  • Página 188: Elektrinio Įrankio Paskirtis

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 188 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais Elektrinio įrankio paskirtis patikrinkite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vanden- Prietaisas skirtas stabiliai įtvirtintoms medinėms, plastikinėms, tiekio vamzdžių. Jei abejojate, galite pasi- metalinėms, keraminėms ir guminėms detalėms pjauti.
  • Página 189: Eb Atitikties Deklaracija

    žymiai sumažės. Prietaiso techniniai duomenys Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organi- Akumuliatorinis siaurapjūklis STP 12-A zavimą. Gaminio Nr. 5700 114 X Nominalioji átampa 12,0 Tuščiosios eigos judesių...
  • Página 190: Pjūklelio Pasirinkimas

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 190 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius Pjūklelio išėmimas (žr. pav. C) Trys žali akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriai 5 rodo  Išimdami pjūklelį laikykite prietaisą taip, kad akumuliatoriaus 1 įkrovos būklę. Įkrovos būklės indikatorius, iššokdamas pjūklelis nesužeistų žmonių ar gy- įjungus įrankį, šviečia tik 5 sek.
  • Página 191: Veikimo Režimai

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 191 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Optimalų švytavimo laipsnį konkrečiu atveju rekomenduotina Apsauga nuo paviršiaus nustatyti praktiniais bandymais. Nustatant reiktų laikytis šių re- išdraskymo (žr. pav. F) komendacijų: • Nustatykite kuo mažesnę švytavimo amplitudę arba visai Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo 14 pjaunant medieną jį...
  • Página 192: Temperatūros Kontrolės Indikatorius/ Apsauga Nuo Perkrovos

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 192 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Pjūklelio judesių skaičiaus valdymas Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo Judesių skaičiaus reguliavimo ratuku 4 galite iš anksto nusta- Jei dirbant nutraukiamas srovės tiekimas, apsauga nuo pakar- tyti judesių skaičių ir jį keisti elektriniam įrankiui veikiant. totinio įjungimo neleidžia elektriniam įrankiui nekontroliuotai įsijungti.
  • Página 193: Priežiūra Ir Valymas

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 193 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Priežiūra ir valymas Transportavimas  Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiūros Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos darbus (atliekant techninę priežiūrą ar kei- pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų čiant įrankį ir t.t.), o taip pat transportuojant ir nuostatos.
  • Página 194: Drošības Noteikumi

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 194 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošī- Drošs darbs ar instrumentu ir iespē- BRIDINAJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto dro- jams tikai tad, ja ir pilnībā izlasīta lie- šības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aiz- tošanas pamācība un drošības notei- degšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai no- kumi un tiek stingri ievēroti šajos do-...
  • Página 195 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 195 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu  Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkal- ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievie- pošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbo- nošanas elektrotīklam, akumulatora ievie- jas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kā- tošanas vai izņemšanas, kā...
  • Página 196: Drošības Noteikumi Figūrzāģiem

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 196 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Apkalpošana  Pirms elektroinstrumenta novietošanas no- gaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs dar-  Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu binstruments var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izman- pār elektroinstrumentu. tojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
  • Página 197: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 197 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Akumulatora figūrzāģis STP 12-A Instrumenta elementi Maks. zāģēšanas leņķis (pa labi/pa kreisi) ° Instrumenta elementu numerācija atbilst numuriem elektroin- Svars atbilstoši EPTA-Procedure strumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē. 01:2014 1,5–1,7 1 Akumulators Pieļaujamā...
  • Página 198: Zāģa Asmens Iestiprināšana Vai Nomaiņa

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 198 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Ja pēc instrumenta ieslēgšanas neiedegas neviena mirdzdio- EK atbilstības deklarācija de, akumulators ir bojāts un to nepieciešams nomainīt. Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Instrumenta Akumulatora izņemšana (attēls A) parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās 2009/125/EK (rīkojums 1194/2012), 2011/65/ES, Lai izņemtu akumulatoru 1, nospiediet fiksatora taustiņus 2 un 2014/30/ES, 2006/42/EK un to labojumos ietvertajiem...
  • Página 199 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 199 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Putekļu un skaidu uzsūkšana Slīdkurpe (attēls G) Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu kok- Apstrādājot neizturīgas virsmas, lietojiet plastmasas slīd- snes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselī- kurpi 12.
  • Página 200: Akumulatora Ievietošana

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 200 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Temperatūras kontroles/pārslodzes Lai iestādītu vēlamo zāģēšanas leņķi, nolieciet balstplāksni 9 sānu virzienā, vadoties pēc nolasījumiem uz skalas 25, līdz aizsardzības indikators balstplāksne ieņem vēlamo stāvokli. Ar leņķmēra palīdzību Sarkanais mirdzdiodes indikators 6 palīdz pasargāt akumula- var iestādīt jebkuru zāģēšanas leņķi robežās līdz 45°.
  • Página 201: Norādījumi Darbam

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 201 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Ja elektroinstrumentā iekļūst liels daudzums netīrumu, var tikt Norādījumi darbam traucēta tā normāla funkcionēšana. Tāpēc, ja zāģējami mate- riāli, kuru apstrādes gaitā izdalās liels putekļu daudzums, ne-  Apstrādājot nelielus vai plānus priekšmetus, izvēlieties zāģēšanas virzienu no lejas augšup un nestrādājiet, vienmēr novietojiet tos uz stabila paliktņa.
  • Página 202: Atbrīvošanās No Nolietotajiem Izstrādājumiem

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 202 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlī- mējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumula- toru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacio- nālos noteikumus, ja tādi pastāv.
  • Página 203: Общие Указания По Безопасности

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 203 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Указания по безопасности Прочтите все указания Безопасная работа с электроинстру- и инструкции по техни- ментом возможна только в том слу- ке безопасности. Несоблюдение указаний и инструк- чае, если Вы полностью прочитали ций...
  • Página 204 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 204 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Применяйте средства индивидуальной за- ку от розетки сети и/или выньте аккумуля- щиты и всегда защитные очки. Использование тор. Эта мера предосторожности предотвращает не- средств индивидуальной защиты, как то: защитной ма- преднамеренное...
  • Página 205: Указания По Технике Безопасности Для Электролобзиков

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 205 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  При неправильном использовании из акку-  Применяйте соответствующие металло- мулятора может потечь жидкость. Избегайте искатели для нахождения скрытых систем соприкосновения с ней. При случайном кон- электро-, газо- и водоснабжения или обра- такте...
  • Página 206: Элементы Инструмента

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 206 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Применение по назначению Технические данные Электроинструмент предназначен для выполнения на Аккумуляторная лобзиковая STP 12-A прочной опоре продольных распилов и вырезов в древе- пила сине, синтетическом материале, металле, керамических Арт. № 5700 114 X плитах...
  • Página 207: Зарядка Аккумулятора

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 207 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Индикатор заряженности аккуму- рабочих инструментов, не предусмотренных изготовите- лем, или техническое обслуживание не будет отвечать лятора предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Три зеленых светодиода на индикаторе заряда аккумуля- Это может значительно повысить вибрационную нагрузку тора...
  • Página 208: Режимы Работы

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 208 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Установка пильного полотна Присоединение пылеотсоса (см. рис. В) (см. рис. D–E)  Очищайте хвостовик пильного полотна пе- Вставьте патрубок отсоса 18 в отверстие в опорной пли- ред закреплением. Загрязненный хвостовик на те...
  • Página 209 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 209 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Настройка маятникового движения Включение электроинструмента Регулируемый маятник позволяет оптимальным образом приводить скорость пиления, производительность пиле- Установка аккумулятора ния и рисунок в соответствие с обрабатываемым матери- Указание: Применение непригодных для Вашего элек- алом.
  • Página 210: Включение Подсветки

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 210 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Индикатор контроля за температу- Указания по применению рой/защиты от перегрузки  При обработке маленьких или тонких дета- Красный светодиод 6 помогает защитить аккумулятор от лей всегда используйте прочную опору. перегрева, а двигатель – от перегрузки. Если...
  • Página 211 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 211 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Техобслуживание и очистка Транспортировка  До начала работ по техобслуживанию, сме- На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи не инструмента и т. д., а также при транспор- распространяются требования в отношении транспорти- тировке и хранении вынимайте аккумулятор ровки...
  • Página 212: Sigurnosna Uputstva

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 212 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Sigurnosna uputstva Čitajte sva upozorenja i Rad bez opasnosti sa uredjajem je UPOZORENJE uputstva. Propusti kod pridržavanja samo onda moguć, ako kompletno upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni pročitate uputstvo za rad i sigurnosna udar, požar i/ili teške povrede.
  • Página 213 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 213 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisa- koji mogu prouzrokovati premošćavanje vanje i skupljanje prašine, uverite se da li su kontakata. Kratak spoj izmedju kontakata baterije priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba može imati za posledicu opekotine ili vatru.
  • Página 214: Upotreba Prema Svrsi

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 214 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg Elementi uredjaja čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. Označavanje brojevima elemenata uredjaja odnosi se na  Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
  • Página 215: Punjenje Akumulatora

    Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Ubodna testera sa akumulatorom STP 12-A Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre Broj artikla 5700 114 X delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog...
  • Página 216: Montaža Lista Testere/Promena

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 216 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Pokazivanje stanja punjenja Pazite kod montaže lista testere na to, da zadnji deo lista testere naleže u žljeb valjka vodjice 10. akumulatora  Prekontrolišite list testere da li čvrsto naleže. Tri zelena LED-a na prikazu statusa punjenja akumulatorske Otpušteni list testere može ispasti i Vas povrediti.
  • Página 217: Ubacivanje Baterije

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 217 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Optimalni stepen oscilacija za svaku primenu može se dobiti Zaštita od kidanja iverja praktičnom probom. Pritom važe sledeće preporuke: (pogledajte sliku F) • Izaberite stepen oscilacije utoliko manji, odnosno isključite sasvim oscilovanje, ukoliko treba da ivica Zaštita od kidanja iverja 14 može da spreči kidanje površine preseka bude finija i čistija.
  • Página 218: Upravljanje Brojem Podizanja

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 218 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Upravljanje brojem podizanja LED-uključivanje radnog svetla Sa točkićem za podešavanje biranja broja oscilacija 4 Pomoću tastera 3 možete da uključite LED svetlo za rad. možete izabrati unapred broj oscilacija i menjati za vreme Svetlo za rad je standardno isključeno.
  • Página 219: Održavanje I Čišćenje

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 219 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Sredstvo za hladjenje/podmazivanje Transport Kod testerenja metala trebali bi zbog zagrevanja materijala nanositi sredstvo za hladjenje i podmazivanje duž linije Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava sečenja. o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja.
  • Página 220: Sigurnost Ljudi

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 220 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Uputea sigurnost Treba pročitati sve napomene Bezopasan rad s uređajem moguć je UPOZORENJE o sigurnosti i upute. Ako se ne bi samo ako ste u potpunosti pročitali poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzroko- upute za rukovanje i upute za sigur- vati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Página 221: Upute Za Sigurnost Za Ubodne Pile

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 221 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Za- Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih uzmite siguran i stabilan položaj tijela i u sva- alata kom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj na-  Aku-bateriju punite samo u punjačima koje pre- čin možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim poručuje proizvođač.
  • Página 222: Opis Proizvoda I Radova

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 222 Friday, May 20, 2016 11:38 AM  Koristite samo neoštećene, besprijekorne Uporaba za određenu namjenu listove pile. Savijeni ili tupi listovi pile mogu puknuti, negativno utjecati na kvalitetu rezanja ili prouzročiti Uz uvjet čvrstog nalijeganja uređaj je predviđen za odreziva- povratni udar.
  • Página 223: Punjenje Aku-Baterije

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 223 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Tehnički podaci za uređaj EZ-izjava o suglasju Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan Aku ubodna pila STP 12-A pod „Tehnički podaci za uređaj“ odgovara svim relevantnim Art.-Nr. 5700 114 X odredbama smjernica 2009/125/EZ (odredba...
  • Página 224: Usisavanje Prašine/Strugotina

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 224 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Vađenje aku-baterije (vidjeti sliku A) Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa Za vađenje aku-baterije 1 pritisnite tipke za deblokiranje 2 i dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva izvucite aku-bateriju prema gore iz električnog alata.
  • Página 225: Namještanje Njihanja

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 225 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Načini rada Puštanje u rad  Prije svih radova na električnom alatu (npr. Stavljanje aku-baterije održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod Napomena: Uporaba aku-baterija koje nisu prikladne za njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju vaš...
  • Página 226: Sredstvo Za Hlađenje/Mazivo

    OBJ_BUCH-2273-002.book Page 226 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Pokazivač kontrole temperature/ Upute za rad zaštite od preopterećenja  Kod obrade manjih ili tanjih izradaka koristite Crveni LED pokazivač 6 pomaže vam da aku-bateriju zaštitite uvijek stabilnu podlogu. od pregrijavanja, a motor od preopterećenja. Ako LED pokazivač...
  • Página 227 OBJ_BUCH-2273-002.book Page 227 Friday, May 20, 2016 11:38 AM Plastična klizna papuča 12 se mora zamijeniti ako je istošena. Zbrinjavanje Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i is- pitivanja prestao raditi, popravak prepustite Würth master- Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba Service.

Tabla de contenido