Página 1
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 47
Volumen de suministro Uso previsto Advertencias importantes Características técnicas Estructura y manejo Indicaciones de trabajo Mantenimiento Almacenamiento Conexión eléctrica Eliminación y reutilización Solución de averías Declaración de conformidad ES | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
El producto cumple con las directivas europeas aplicables. En este manual de instrucciones hemos marcado con el siguiente signo aquellos puntos ¡ATENCIÓN que afectan a su seguridad. 48 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• No trabaje con la máquina cuando dude sobre si una condición de trabajo es segura o no. 50 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 51
El uso de herramientas eléctricas para tra- bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. ES | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 52
30 mA o menos. ¡Con- resistente. sulte a su electricista! 52 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conserve bien las presentes indicaciones de se- Vibración en la empuñadura delantera A = 2,839 m/s guridad. Vibración en la empuñadura trasera A = 2,975 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s ES | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
¡Nunca use la má- abajo. De este modo evitará que le caigan restos quina sin protección! de corte en la zona aún pendiente de cortar. 54 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Limpie las cuchillas de corte después de cualquier trabajo con un cepillo suave y rocíe una fina capa de aceite de protección líquido en toda la longitud de la cuchilla. ES | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tipo de corriente del motor • Datos de la placa de características de la máquina • Datos de la placa de características del motor 56 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Encargue el afilado de las cuchillas Las cuchillas se calientan Las cuchillas están defectuosas Sustituya la regleta de la cuchilla Falta lubricación → rozamiento Lubrique las cuchillas con aceiter ES | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 08.01.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Fabian Bücheler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 116
Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem vyloučené. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...