Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Register your product and get support at / 请登录以下网址并得到相应的帮助
www.philips.com/welcome
HR1619

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HR1619/90

  • Página 1 Register your product and get support at / 请登录以下网址并得到相应的帮助 www.philips.com/welcome HR1619...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    EnglisH 6 Español 13 FRançais 20 indonEsia 27 한국어 34 BaHasa MElayu 41 poRtuguês 48 ภาษาไทย 55 Tiếng ViệT 61 繁體中文 68 简体中文 74...
  • Página 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    5 minutes. Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the overheat protection is activated too often.
  • Página 8 EnglisH Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2). Put the plug in the wall socket. Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid splashing (Fig. 3). Press the on/off button or the turbo speed button to switch on the appliance. When you use the on/off button, you can adjust the speed with the speed selector.
  • Página 9: Combination Disc

    EnglisH When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. In this case, you cannot adjust the speed with the speed selector. Note: If the ingredients stick to the wall of the bowl, release the button to switch off the appliance and loosen the ingredients with a spatula or add some liquid.
  • Página 10: Whisking Quantities And Processing Times

    EnglisH Whisk The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc. Connect the whisk to the coupling unit (‘click’) (Fig. 11). Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 12). Put the ingredients in a bowl. See the table for the recommended quantities and processing times.
  • Página 11: Ordering Accessories

    To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Página 12: Fruit Bread Recipe

    EnglisH Recipes Fruit bread recipe 150g dates 225g prunes 50g almonds 50g walnuts 100g raisins 200g whole rye flour 100g wheat flour 100g brown sugar 1 dash salt 1 sachet baking powder 300ml buttermilk Put the ingredients, except the buttermilk, in the bowl in the following order: dates, prunes, almonds, walnuts, raisins, whole rye flour, wheat flour, brown sugar, salt and baking powder.
  • Página 13: Introducción

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) A Selector de velocidad B Botón de encendido/apagado C Botón de velocidad turbo...
  • Página 14: Campos Electromagnéticos (Cem)

    No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. El recipiente no es adecuado para su uso en microondas.
  • Página 15: Cantidades Y Tiempos De Preparación Para Batir

    Español Cantidades y tiempos de preparación para batir Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Frutas y verduras 100 - 200 g 30 seg. Turbo Comida para bebés, purés y 100 - 400 ml 60 seg. 12 - 16 salsas Masas blandas 100 - 500 ml 60 seg.
  • Página 16: Disco Combinado

    Español Cantidades y tiempos de procesado con la picadora Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Perejil 100 g 30 seg. 12 - 16 Cebollas y huevo 500 g 7 x 1 seg. (función Pulse) Carne 300 g 30 seg. Turbo Parmesano 300 g ~ 60 seg.
  • Página 17 Español Los bordes de las cuchillas del disco combinado están muy afilados. No los toque. Coloque el soporte de accesorios en el recipiente (fig. 5). Coloque el disco combinado en el soporte de accesorios con la cara para cortar en rodajas o en tiras hacia arriba, según el resultado que desee (fig. 10). Coloque la tapa sobre el recipiente (1) y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj (2) para ajustarla (“clic”) (fig. 7). Ponga los ingredientes en el orificio de entrada. Corte los ingredientes grandes en trozos para que quepan por el orificio de entrada.
  • Página 18: Medio Ambiente

    Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
  • Página 19: Guía De Resolución De Problemas

    En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
  • Página 20: Français

    FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) A Sélecteur de vitesse B Bouton marche/arrêt...
  • Página 21: Avant La Première Utilisation

    Ne préparez pas deux portions de suite sans laisser l’appareil refroidir cinq minutes. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
  • Página 22 FRançais Quantités et temps de préparation pour le mixeur Ingrédients Quantité à mixer Temps Vitesse Fruits et légumes 100-200 g 30 s Turbo Aliments pour bébé, soupes 100-400 ml 60 s 12-16 et sauces Pâtes à frire 100-500 ml 60 s 12-16 Milk-shakes et cocktails 100-1 000 ml...
  • Página 23 FRançais Ingrédients Quantité Temps Vitesse Parmesan 300 g Environ 60 s Turbo Noix 500 g Environ 30 s Turbo Chocolat fondant 200 g Environ 45-60 s Turbo Placez le couvercle sur le bol (1). Faites tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 7).
  • Página 24 FRançais Insérez les ingrédients dans la cheminée de remplissage. Précoupez les gros aliments afin de pouvoir les introduire dans la cheminée de remplissage. Pour de meilleurs résultats, remplissez la cheminée de façon régulière. Si vous devez préparer d’importantes quantités d’aliments, procédez par petites portions et videz le bol après chaque utilisation.
  • Página 25: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Página 26: Pain Aux Fruits

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Página 27: Indonesia

    Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik,...
  • Página 28 Alat ini dilengkapi dengan pelindung terhadap panas yang berlebihan. Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker alat dan biarkan dingin selama 5 menit. Kemudian pasang kembali steker ke stopkontak dinding dan hidupkan lagi. Harap hubungi dealer Philips atau pusat servis resmi Philips jika pelindung terhadap kepanasan diaktifkan terlalu sering.
  • Página 29 indonEsia takaran memblender dan waktu pengolahan Bahan-bahan Takaran Waktu Kecepatan memblender Buah & sayuran 100-200 g 30 detik Turbo Makanan bayi, sup & saus 100-400 ml 60 detik 12-16 Adonan 100-500 ml 60 detik 12-16 Minuman kocok & minuman 100-1000 ml 60 detik 12-16 campur...
  • Página 30 indonEsia Bahan-bahan Jumlah Waktu Kecepatan Kacang-kacangan 500 g ~ 30 dtk. Turbo Cokelat hitam 200 g ~ 45-60 dtk. Turbo Pasang tutupnya pada mangkuk (1). Putar tutupnya berlawanan arah jarum jam (2) untuk mengencangkan (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 7). Kencangkan unit motor ke penutup mangkuk (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 8). Masukkan pendorong ke dalam tabung pengisi.
  • Página 31 indonEsia Isilah tabung pengisi dengan merata untuk mendapatkan hasil terbaik. Apabila Anda harus mengolah jumlah bahan yang banyak, olahlah sebagian-sebagian dalam jumlah sedikit. Untuk memarut keju, seperti Parmesan, Gouda atau Emmentaler, keju harus berada pada suhu kulkas. Kencangkan unit motor ke penutup mangkuk (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 8). Tekan tombol on/off atau tombol kecepatan turbo untuk menghidupkan alat.
  • Página 32 Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di www.shop.philips.com/ service. Jika toko online tidak tersedia di negara Anda, kunjungi dealer Philips atau pusat layanan Philips. Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan aksesori alat ini, hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda.
  • Página 33 Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker alat dan biarkan dingin selama 5 menit. Kemudian pasang kembali steker ke stopkontak dinding dan hidupkan lagi. Harap hubungi dealer Philips atau pusat servis resmi Philips jika pelindung terhadap kepanasan diaktifkan terlalu sering. Unit motor mengeluarkan Ini hal yang biasa.
  • Página 34: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) A 속도 조절기 B 전원 버튼 C 터보 속도 버튼 D 본체 E 열림 버튼 F 칼날부 통합형 블렌더 바...
  • Página 35 한국어 주의 제품 사용 후, 액세서리 교환 시 또는 사용 중 움직이는 부품을 만질 때에는 항상 전 원 코드를 먼저 뽑으십시오. 본 제품은 가정용입니다. 표에 표시된 용량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오. 용기에 표시된 최대 수량을 초과하지 마십시오. 연속으로 두 번 이상 사용하지 마십시오. 제품이 식을 때까지 5분 정도 기다렸다가 다시...
  • Página 36 한국어 블렌더 바를 본체에 부착하십시오( ‘찰칵’ 소리가 남) (그림 2). 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 재료가 튀지 않도록 칼날 보호대가 재료 속에 완전히 들어가도록 하십시오 (그림 3). 전원 버튼 또는 터보 속도 버튼을 눌러 제품의 전원을 켜십시오. 전원 버튼을 사용한 경우 속도 조절기로 속도를 조정할 수 있습니다. 속도가 빠를 수 록 작동 시간이 단축됩니다. 터보 속도 버튼을 사용하면 제품이 최고 속도로 작동합니다. 이 경우 속도 조절기로 속도를 조절할 수 없습니다. 참고: 속도가 빠를수록 필요한 작동 시간이 단축됩니다. 제품을 천천히 위 아래로 그리고 원을 그리듯이 움직여 재료를 섞으십시오 (그림 4). 작동 후에는 전원 버튼 또는 터보 속도 버튼을 놓아 제품을 끈 다음 칼날이 회전을 멈...
  • Página 37 한국어 전원 버튼을 사용한 경우 속도 조절기로 속도를 조정할 수 있습니다. 속도가 빠를 수 록 작동 시간이 단축됩니다. 터보 속도 버튼을 사용하면 제품이 최고 속도로 작동합니다. 이 경우 속도 조절기로 속도를 조절할 수 없습니다. 참고: 재료가 용기 벽면에 붙으면 버튼에서 손을 떼어 제품의 스위치를 끄고 주걱으로 재료를 떼어 내거나 액체를 약간 첨가하십시오. 참고: 칼날부로 고기를 다진 후에는 항상 제품을 식히십시오. 작동 후에는 전원 버튼 또는 터보 속도 버튼을 놓아 제품을 끈 다음 칼날이 회전을 멈 출 때까지 기다리십시오. 1 0 용기의 뚜껑 열림 버튼을 누른 다음(1) 뚜껑을 시계 방향으로 돌려 여십시오(2). (그...
  • Página 38 한국어 거품기 거품기는 휘핑 크림, 계란 흰자 거품, 디저트 등을 만들 때 사용하십시오. 거품기를 결합부에 연결하십시오(‘찰칵’ 소리가 남) (그림 11). 결합부를 본체에 연결하십시오(‘찰칵’ 소리가 남) (그림 12). 재료를 그릇에 담으십시오. 권장량 및 작동 시간은 표를 참고하십시오. 거품내기 용량 및 작동 시간 재료 거품내기 용량 시간 크림 250ml 70-90초 계란 흰자 계란 4개 120초 도움말: 계란 흰자의 거품을 낼 때에는 최상의 효과를 얻기 위해 큰 용기를 사용하십시 오.
  • Página 39 객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제 시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방 문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점...
  • Página 40 한국어 요리법 과일빵 요리법 대추야자 150그램 자두 225그램 아몬드 50그램 호두 50그램 건포도 100그램 비정백 호밀가루 200그램 밀가루 100그램 황설탕 100그램 소금 약간 베이킹 파우더 1봉지 버터밀크 300ml 버터밀크를 제외한 재료를 대추아쟈, 자두, 아몬드, 호두, 건포도, 비정백 호밀가루, 밀가루, 황설탕, 소금, 베이킹 파우더 순서로 용기에 넣습니다. 재료를 손으로 조심스럽게 폅니다. 버터밀크를 첨가합니다. 재료를 터보 설정으로 최대 5초간 믹스합니다. 믹스된 반죽을 사각형 제빵 용기에 넣고 170°C에서 40분간 굽습니다.
  • Página 41: Bahasa Melayu

    Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau bahagian lain telah rosak. Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
  • Página 42 5 minit. Kemudian pasang semula plag sesalur kuasa ke dalam soket dinding dan hidupkan semula perkakas. Sila hubungi penjual Philips anda atau pusat servis Philips yang sah jika pelindung lampau panas terlalu kerap diaktifkan.
  • Página 43 BaHasa MElayu Kuantiti mengisar dan masa penyediaan Ramuan: Kuantiti Tempoh Kelajuan membancuh Buah-buahan & sayur-sayuran 100-200g 30saat Turbo Makanan bayi, sup & sos 100-400ml 60saat 12-16 Adunan 100-500ml 60saat 12-16 Minuman kocak & minuman 100-1000ml 60saat 12-16 campur Sambungkan bar pengisar pada unit motor (‘klik’) (Gamb. 2). Pasangkan plag di soket dinding.
  • Página 44 BaHasa MElayu Kuantiti bahan cincang dan masa memproses Ramuan: Kuantiti Tempoh Kelajuan Parsli 100g 30saat 12-16 Bawang & telur 500g 7 x 1saat (denyut) Daging 300g 30saat Turbo Parmesan 300g ~ 60saat. Turbo Kacang 500g ~ 30saat Turbo Coklat tanpa susu 200g ~ 45-60saat Turbo...
  • Página 45 BaHasa MElayu Letakkan pemegang alat di dalam mangkuk (Gamb. 5). Letakkan cakera gabungan pada pemegang alat dengan sisi menghiris atau memayang menghadap ke atas, bergantung kepada hasil yang anda mahukan (Gamb. 10). Letak tudung di atas mangkuk (1). Putarkan tudung melawan arah jam (2) untuk menetapkannya (‘klik’) (Gamb.
  • Página 46 Sekiranya kedai dalam talian tidak terdapat di negara anda, lawatilah pembekal Philips anda atau pusat servis Philips. Sekiranya anda menghadapi kesukaran mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh menemui butirannya dalam risalah jaminan sedunia.
  • Página 47 Mencarisilapan Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dalam menggunakan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/ support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
  • Página 48: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) A Selector de velocidade B Botão ligar/desligar C Botão de velocidade turbo D Motor Botões de libertação...
  • Página 49: Protecção Contra Sobreaquecimento

    5 minutos. Volte a colocar a ficha na tomada eléctrica e ligue novamente o aparelho. Contacte o seu revendedor Philips ou um centro de assistência Philips autorizado se a protecção contra sobreaquecimento for activada demasiadas vezes.
  • Página 50: Quantidades E Tempos De Preparação Para Misturar

    poRtuguês Quantidades e tempos de preparação para misturar Ingredientes Quantidade de mistura Tempo Velocidade Fruta e vegetais 100-200 g 30 seg. Turbo Comida de bebé, sopas 100 - 400 ml 60 seg. 12-16 e molhos Massas 100 - 500 ml 60 seg.
  • Página 51 poRtuguês Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade Nozes 500 g ~ 30 seg. Turbo Chocolate preto 200 g ~ 45-60 seg. Turbo Coloque a tampa na taça (1). Rode a tampa para a esquerda (2) para a fixar (“clique”) (fig. 7). Fixe o motor na tampa da taça (“clique”) (fig. 8). Introduza o pressor no tubo dos alimentos. Nota: O pressor evita derrames. Prima o botão para ligar/desligar ou o botão de velocidade turbo para ligar o aparelho. Quando utiliza o botão para ligar/desligar, pode ajustar a velocidade com o selector de velocidade.
  • Página 52: Quantidades Para Bater E Tempos De Processamento

    poRtuguês Quando tiver que processar uma grande quantidade de ingredientes, processe pequenas doses de cada vez e esvazie a taça entre cada processamento. Para ralar queijo, p. ex. Parmesão, Gouda ou Emmental, o queijo deve estar à temperatura do frigorífico. Fixe o motor na tampa da taça (“clique”) (fig. 8).
  • Página 53: Meio Ambiente

    Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/ service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
  • Página 54 Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante 5 minutos. Volte a colocar a ficha na tomada eléctrica e ligue novamente o aparelho. Contacte o seu revendedor Philips ou um centro de assistência Philips autorizado se a protecção contra sobreaquecimento for activada demasiadas vezes.
  • Página 55: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Página 56 ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า แนะนำ า ในค  ม ื อ...
  • Página 57 ภาษาไทย หลั ง จากขั ้ น ตอนการทำ า ความสะอาด ให ป ล อ ยปุ ่ ม เป ด /ป ด หรื อ ปุ ่ ม ความเร็ ว เทอร โ บเพื ่ อ ป ด เครื ่ อ งและรอจนกระทั ่ ง ชุ ด ใบมี ด หยุ ด หมุ น เครื...
  • Página 58 ภาษาไทย เนื ่ อ งจากด า นคมของแผ น ใบมี ด แบบผสมมี ค วามคมมาก ห า มสั ม ผั ส บริ เ วณดั ง กล า วเป น อั น ขาด ประกอบที ่ ใ ส เ ครื ่ อ งมื อ เข า กั บ โถบรรจุ อ าหาร (รู ป ที ่ 5) วางแผ...
  • Página 59 คุ ณ สามารถสั ่ ง ซื ้ อ ที ่ บ ดสั บ ขนาดเล็ ก แบบ Direct-driven (โดยใช ห มายเลขบริ ก าร 4203 035 83450) จากตั ว แทนจำ า หน า ยของ Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก...
  • Página 60 ภาษาไทย สู ต รอาหาร สู ต รขนมป ง ผลไม อิ น ทผลั ม 150 กรั ม ลู ก พรุ น 225 กรั ม อั ล มอนด 50 กรั ม วอลล น ั ท 50 กรั ม ลู ก เกด 100 กรั ม แป...
  • Página 61: Tiếng Việt

    Nếu dây điện nguồn bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để...
  • Página 62 động tắt. Rút phích cắm của thiết bị ra và để thiết bị nguội xuống khoảng 5 phút. Sau đó cắm phích cắm vào ổ cắm và bật lại thiết bị. Vui lòng liên hệ với đại lý của Philips hoặc trung tâm dịch vụ...
  • Página 63 Tiếng ViệT Gắn thanh máy trộn vào bộ phận mô-tơ (nghe tiếng ‘click’) (Hình 2). Cắm dây điện vào ổ cắm. Nhúng toàn bộ bộ phận bảo vệ lưỡi cắt trong nguyên liệu để tránh bắn tung tóe (Hình 3). Bấm nút on/off (bật/tắt) hoặc nút tốc độ tăng cường để bật máy. Khi sử dụng nút on/off (bật/tắt), bạn có thể điều chỉ n h tốc độ bằng núm chọn tốc độ. Tốc độ càng cao, thời gian chế biến được yêu cầu càng ngắn. Khi sử dụng nút tốc độ tăng cường, máy sẽ hoạt động ở tốc độ tối đa. Trong trường hợp này, bạn không thể...
  • Página 64 Tiếng ViệT Khi sử dụng nút on/off (bật/tắt), bạn có thể điều chỉ n h tốc độ bằng núm chọn tốc độ. Tốc độ càng cao, thời gian chế biến được yêu cầu càng ngắn. Khi sử dụng nút tốc độ tăng cường, máy sẽ hoạt động ở tốc độ tối đa. Trong trường hợp này, bạn không thể...
  • Página 65: Môi Trường

    Tiếng ViệT Bộ phận đánh kem Cái đánh kem dùng để đánh kem, đánh lòng trắng trứng, món tráng miệng, v.v. Nối cái đánh kem với bộ phận nối (nghe tiếng ‘click’) (Hình 11). Nối bộ nối vào bộ phận mô-tơ (nghe tiếng ‘click’) (Hình 12). Cho các thành phần thức ăn vào trong một cái tô. Xem bảng để biết số lượng và thời gian chế biến đề xuất. Số lượng và thời gian chế biến Nguyên liệu Khối lượng đánh kem Thời gian...
  • Página 66 Nếu không có cửa hàng trực tuyến cho quốc gia của bạn, hãy đến đại lý Philips hoặc trung tâm dịch vụ của Philips. Nếu bạn gặp bất kỳ khó khăn nào trong việc đặt mua phụ kiện, vui lòng liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở quốc gia của bạn.
  • Página 67 Tiếng ViệT 100g đường đỏ 1 chút muối 1 chút bột nở 300ml nước sữa Cho tất cả các loại nguyên liệu, ngoại trừ nước sữa, vào trong tô theo thứ tự sau: chà là khô, hạnh nhân, quả óc chó, nho khô, bột lúa mạch, đường đỏ, muối và bột nở. Cẩn thận dát mỏng khối nguyên liệu trộn đó bằng tay. Thêm nước sữa. Trộn nguyên liệu ở cài đặt tốc độ tua-bin trong khoảng thời gian tối đa là 5 giây. Đổ bột trộn vào khuôn nướng hình chữ nhật và nướng ở nhiệt độ 170°C trong 40 phút.
  • Página 68: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以 善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) A 選速器 B 開/關按鈕 C 渦輪速度按鈕 D 馬達座 E 配件釋放鈕 F 配備整合式刀片座的攪拌器 G 攪拌器保護蓋 H 容器 容器蓋 打蛋器 K 打蛋器組合座 L 刀片座保護蓋 M 進料棒 N 攪拌槽的蓋子 O 兩用切盤 (切片/切絲) P 器具放置架 Q 刀片座...
  • Página 69 繁體中文 請勿連續處理多批食材。請先讓本產品降溫五分鐘,然後再繼續處理其他食材。 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配件或零件。如果您使用 此類配件或零件,保修即會失效。 攪拌槽不適用於微波爐。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 過熱保護 本產品具備過熱保護功能。過熱時裝置會自動關閉。請將電源切斷並等待 5 分鐘冷卻,之 後再將插頭插回電源插座中,重新開啟產品電源。若過熱保護裝置啟動過於頻繁,請洽飛 利浦經銷商,或飛利浦授權之服務中心。 第一次使用 第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部分 (請參閱「清潔」章節)。 使用前準備 先讓熱食材冷卻,再放入攪拌槽或容器 (最高溫度 80°C)。 在進行處理之前,請先將大份的食材切成約 2 公分大小。 將插頭插入牆壁的插座之前,請先將本電器組裝妥當。 使用此產品 手持式攪拌器 手持式攪拌器用途為: 攪拌液體,例如乳製品、醬汁、果汁、湯、混和飲品和奶昔等。 混合軟質食材,例如煎餅糊或美乃滋。 攪爛煮熟的食材,例如製作嬰兒食品。 將食材放入容器中。 請參閱下列表格所提供的建議食材用量與處理時間。 攪拌食材用量與準備時間 食材 攪拌食材用量 時間 速度 水果與蔬菜 100 至 200 克 30 秒...
  • Página 70 繁體中文 注意: 速度愈快,所需的處理時間也愈短。 將本產品慢慢地往上、往下或旋轉移動,以攪拌食材。 (圖 4) 食材處理完後,請放開開/關按鈕或渦輪速度按鈕,將產品關閉,並等待刀組停止旋 轉。 食物調理機 刀片座 刀片座的用途為切碎食材,例如堅果、肉類、洋蔥、硬起司、水煮蛋、大蒜、藥草、乾麵 包等等。 刀片非常銳利!取用刀片座時,尤其當您從攪拌槽中取出刀片座、清空攪拌槽或進行清洗 時,請格外小心。 將器具放置架置於攪拌槽中。 (圖 5) 取下刀片座上的保護蓋。 將刀片座放在器具放置架上。 (圖 6) 將食材放入攪拌槽中。 請參閱下列表格所提供的建議食材用量與處理時間。 切碎食材用量與處理時間  食材 數量 時間 速度 荷蘭芹 100 公克 30 秒 12-16 洋蔥與雞蛋 500 公克 7 x 1 秒 (瞬間) 肉 300 公克 30 秒 最大火...
  • Página 71 繁體中文 提示 本產品的切碎速度極快。請短暫使用渦輪速度按鈕,以免將食物切得太碎。 剁碎 (硬) 起司或巧克力時,請勿讓食物調理機運轉過久,否則會導致食材過熱,然後 開始融化,表面變得凹凸不平。 請勿使用刀片座切碎非常堅硬的食材,例如咖啡豆、薑黃、肉荳蔻或冰塊等,刀片座 可能會因此變鈍。 兩用切盤 兩用切盤可將某些蔬菜切片及切絲,如黃瓜、胡蘿蔔、馬鈴薯、韭菜及部分種類的起司。 一面用來切片,另一面用來切絲。只要翻轉切盤,就可以從切片轉換為切絲,反之亦然。 請勿使用兩用切盤處理堅硬食材,如冰塊。 兩用切盤的刀片相當銳利。請勿碰觸! 將器具放置架置於攪拌槽中。 (圖 5) 將兩用切盤置於器具放置架上,並視您的需要,將切片或切絲用的那一面朝 上。 (圖 10) 蓋上攪拌槽的蓋子 (1)。逆時鐘 (2) 旋轉蓋子加以固定 (會聽見「喀達」一聲)。 (圖 7) 將食材放入進料管。 請先將大份的食材切成小塊,以方便放入進料管。 均勻地填滿進料管,可達到最佳調理效果。 當您要處理大量食材時,請少量分批處理,每批處理完後請清空攪拌槽。 要將起司 (如巴馬乾酪、高達起司或瑞士乾酪) 切絲時,起司應在冷藏溫度。 將馬達座卡入攪拌槽的蓋子 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 8) 按下開/關按鈕或渦輪速度按鈕以啟動產品電源。 當您使用開/關按鈕時,可以利用選速器以調整速度。速度愈快,所需處理時間愈短。 當您使用渦輪速按鈕時,本產品會以最高速度運轉。此時您無法使用選速器調整速 度。 用進料棒輕輕按壓進料管中的食材。 8 食材處理完後,請放開開/關按鈕或渦輪速度按鈕,將產品關閉,並等待兩用切盤停止 旋轉。 打蛋器  打蛋器用途為打奶油、打蛋白、做甜點等等。 將打蛋器連接至組合座 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 11) 將組合座連接至馬達座 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 12) 將食材放入攪拌槽中。 請參閱表格所提供的建議食材用量與處理時間。 攪拌食材用量與處理時間  食材...
  • Página 72 將刀片座及兩用切盤放在器具放置架上,並收納在攪拌槽中。 蓋上攪拌槽的蓋子。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 14) 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商店:www.shop.philips.com/service。若您所 在國家沒有線上商店,請聯絡您的飛利浦經銷商或飛利浦服務中心。如果無法取得產品的 配件,請聯絡您所在國家的飛利浦客戶服務中心。如需詳細聯絡資料,請參閱全球保證 書。 您可以透過飛利浦經銷商或服務中心訂購直接傳動迷你刨碎器 (服務代碼型號為 4203 035 83450) 作為額外配件。 刨碎器用途為刨碎少量的食材,例如堅果、肉類 (以最高速度每 5 秒最多 120 公克)、洋 蔥、硬起司 (以最高速度每 15 秒最多 50 - 100 公克)、水煮蛋、大蒜、香料、乾麵包等。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站:www.philips.com/ support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心,您可以在全球保證書上找到聯絡電話。若您 當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 故障排除 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題, 請造訪 www.philips.com/support,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。...
  • Página 73 繁體中文 問題 解決方法 本產品無法運作。 本產品具備過熱保護功能。過熱時裝置會自動關閉。請將電 源切斷並等待 5 分鐘冷卻,之後再將插頭插回電源插座 中,重新開啟產品電源。若過熱保護裝置啟動過於頻繁,請 洽飛利浦經銷商,或飛利浦授權之服務中心。 在前幾次使用時,馬達座 這是正常現象。如果果菜機在幾分鐘後仍舊持續發出這種味 將會散發出異味。 道,請檢查處理的食材量及處理時間。 果菜機發出很大的噪音、 請停止使用本產品並拔除插頭。接著將產品送往最近的飛利 發出難聞的味道、燙得無 浦服務中心或經銷商尋求協助。 法碰觸、冒煙等。 食譜 水果麵包食譜 150 克椰棗 225 克棗梅乾 50 克杏仁 50 克核桃 100 克葡萄乾 200 克全麥黑麥麵粉 100 克麵粉 100 克紅糖 少許鹽 1 包發粉 300 毫升白脫牛奶...
  • Página 74: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1) A 调速按钮 B 开/关按钮 C 高速按钮 D 马达组件 E 释放按钮 F 带集成式刀片组件的搅拌棒 G 搅拌棒保护盖 H 搅拌杯 I 杯盖 J 打蛋器 K 打蛋器耦合装置 L 刀片组件保护盖 M 推杆 N 加工杯盖 O 组合刀盘(切片盘/切碎盘) P 工具架 Q 刀片组件...
  • Página 75 简体中文 - 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人 对他们使用本产品进行监督或指导。 - 应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。 - 产品运转时,请勿用手指或物体(如刮铲)将物料推下加料 管。此情况下只能使用推杆。 - 切勿接触刀片组件的刀刃以及组合刀盘,尤其是在产品接通电 源时。其刀刃非常锋利。 - 如果刀片组件被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀片 组件的原料。 - 在处理或清洁刀片组件和组合刀盘时一定要非常小心。它们的 边缘非常锋利。尤其是在清洁刀片或清空加工杯时,更要特别 细心。 注意 - 在使用本产品之后更换附件,或在使用过程中接触活动部件之 前,请务必拔下产品的电源插头。 - 本产品仅限于家用。 - 不要超出表中所示的份量和加工时间。 - 不要超出加工杯上所标注的最大刻度。 - 请勿连续加工 1 批以上的物料。须待产品冷却 5 分钟,才能 继续进行加工。 - 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部 件。如果您使用了此类附件或部件,则本产品的保修将会失 效。...
  • Página 76 简体中文 首次使用之前 在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(参见“清 洗”一章)。 使用准备 须待热原料冷却后(最高温度 80 摄氏度),方可将它们放入 加工杯或搅拌杯。 加工前,将大块原料切成 2 厘米见方。 在将电源插头插入插座前,请先正确组装产品。 使用本产品 手持式搅拌机 手提式搅拌器适用于: - 混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、鸡尾酒 等。 - 混合软质材料,如薄饼面糊或蛋黄酱。 - 搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。 将物料放入搅拌杯中。 有关建议的份量和加工时间,请参见下列表格。 搅拌量与搅拌时间 原料 搅拌量 时间 速度 水果和蔬菜 100-200 克 30 秒 最大火 婴儿食品、汤 100-400 毫升 60 秒 12-16 和酱 面糊 100-500 毫升...
  • Página 77 简体中文 注意: 速度越高,需要的加工时间越短。 缓慢地上下来回晃动本产品,混合所有原料。 (图 4) 加工后,释放开/关按钮或高速按钮关闭产品,并等待刀片组 件停止旋转。 食品加工机 刀片组件 刀片组件适用于粉碎坚果、肉、洋葱、干酪、熟鸡蛋、蒜、香 草、面包干等物料。 刀片组件的刀刃非常锋利!拿取刀片组件时一定要非常小心,特 别是从加工杯中取出刀片时、清空加工杯时以及清洁时。 将工具架装入加工杯中。 (图 5) 从刀片组件上取下保护盖。 把刀片组件放入工具架中。 (图 6) 将物料倒入加工杯中。 有关建议的份量和加工时间,请参见下列表格。 切碎量与加工时间  原料 份量 时间 速度 欧芹 100 克 30 秒 12-16 洋葱和鸡蛋 500 克 7 x 1 秒(暂 动) 肉 300 克 30 秒 最大火...
  • Página 78 简体中文 - 在使用高速按钮时,产品将以最高速度运转。在这种情况下, 您将无法使用调速旋钮调整速度。 注意: 如果物料粘在加工杯的杯壁上,请释放按钮以关闭产品电 源,用刮铲将物料从杯壁上铲下或加些液体。 注意: 使用刀片组件切碎生肉后,请务必让产品冷却。 加工后,释放开/关按钮或高速按钮关闭产品,并等待刀片组 件停止旋转。 按加工杯上的开盖按钮 (1),然后顺时针旋转杯盖以将其 取下 (2)。 (图 9) 提示 - 本产品切速极快。如果使用高速按钮,请短暂使用,以免将食 物切得太碎。 - 在切割(硬)奶酪或巧克力时,请勿让产品运行太长时间。否 则这些原料将变得过热,从而融化或变成块状。 - 切勿使用刀片组件切碎特别坚硬的物料(如咖啡豆、姜黄根、 肉豆蔻和冰块等),因为这样会使刀片变钝。 组合刀盘 组合刀盘适用于将黄瓜、胡萝卜、土豆、韭葱和洋葱等蔬菜以及 不同类型的干酪切成片或切碎。只需旋转刀盘,即可从切片模式 切换到切碎模式(或者相反)。 切勿用组合刀盘加工冰块等坚硬的物料。 组合刀盘的刀刃非常锋利。请勿触碰刀刃。 将工具架装入加工杯中。 (图 5) 将组合刀盘放在工具架上,使切片或切碎面朝上,具体取决于 所需效果。 (图 10) 盖上加工杯盖 (1)。逆时针旋转杯盖 (2) 将其固定(“咔哒” 一声)。 (图 7) 将物料放入加料管中。 - 预先将大块物料切成小块,使其与加料管大小相适应。 - 均匀地往加料管添加物料,以获得最佳效果。 - 如果需要加工大量物料,可分为多次加工,每加工一次就清空 加工杯。 - 要切碎干酪(如珀尔梅奶酪、高达干酪或埃曼塔尔奶酪),干...
  • Página 79 简体中文 按下开关按钮或高速按钮启动产品。 - 使用开关按钮时,可以通过速度选择器调节速度。速度越高, 需要的加工时间越短。 - 在使用高速按钮时,产品将以最高速度运转。在这种情况下, 您将无法使用调速旋钮调整速度。 轻轻地用推杆将物料压入加料管。 加工后,释放开/关按钮或高速按钮关闭产品,并等待组合刀 盘停止旋转。 打蛋器  打蛋器适用于搅打奶油、鸡蛋清、饭后甜点等。 将打蛋器连接到耦合装置(可听到“咔哒”一声)。 (图 11) 将耦合装置连接到马达上(可听到“咔哒”一声)。 (图 12) 将混合料装到碗里。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。 搅打量与加工时间  原料 搅打份量 时间 奶油 250 毫升 70-90 秒 鸡蛋清 4 个鸡蛋 120 秒 提示: 打蛋清时,使用大碗效果更佳。 提示: 打蛋黄时,使用大口坏以免溅出。 将电源插头插入插座并按开/关钮。 提示: 为了避免溅出,开始时请使用低速设置,在大约 1 分钟 后再慢慢提高速度。 大约 1 分钟后,您可以按强力按钮继续高速操作。 清洁 (图 13) 切勿将马达装置、加工杯盖和打蛋器耦合装置浸入水中。请使用 湿布清洁这些部件。 不要使用钢丝球、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙...
  • Página 80 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 14) 订购附件 要购买本产品的附件,请访问我们的在线商城:www.shop. philips.com/service。如果您所在国家/地区没有在线商城,请联 系您的飞利浦经销商或飞利浦服务中心。如果您在购买产品的附 件时遇到困难,请联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。 可在全球保修卡中找到其详细联系信息。 您可以从飞利浦经销商或飞利浦服务中心订购直接传动式迷你切 碎器(服务码为 4203 035 83450),将其用作额外附件。 迷你切碎器用于切碎少量的原料,例如坚果、肉(最多 120 克以 最高速度运行 5 秒)、洋葱、硬奶酪(50 - 100 克以最高速度运 行 15 秒)、熟鸡蛋、蒜、香草、面包干等。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网 站:www.philips.com/support。您也可与您所在国家/地区的飞利 浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如 果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利 浦经销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以 下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问 题列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。...
  • Página 81 简体中文 问题 解决方法 产品不能工作。 本产品具有过热保护装置。如果产品过 热,它将自动关闭电源。拔掉产品插头, 让其冷却 5 分钟。然后将电源插头重新插 回插座,并再次打开产品电源。如果过热 保护装置启用过于频繁,请联系飞利浦经 销商或经授权的飞利浦服务中心。 最开始几次使用设 这并非异常现象。如果多次使用后,产品 备时,马达组件发 仍会发出此气味,则检查其加工量和加工 出难闻的气味。 时间。 榨汁机噪音很大, 请停止使用产品并拔下电源。前往最近的 发出难闻的气味, 飞利浦服务中心或经销商处寻求帮助。 烫得不能摸,冒烟 等等。 食谱 水果面包制作说明 - 150 克枣 - 225 克李子 - 50 克杏 - 50 克胡桃 - 100 克葡萄干 - 200 克黑麦粉...
  • Página 82 简体中文...
  • Página 100 4203.064.5822.1...

Tabla de contenido